Világ, 1844. január-május (1-42. szám)

1844-02-14 / 13. szám

lem jutalmát, a nemzeti jólétet; rövid uton, hosszas fáradság­ nélkül elérhetőnek tünteti szemünk elé. És mivel itt kiváltképen a pénz hiányos fogalma szül té­vedéseket, erről közelebbi alkalommal szóljunk. Gy. Fővárosi fairész és események. Pest, febr. 14. 1844. Néhány nap óta folyvást esik és olvad, az éjeket is ide számítva; illy idő ugyancsak megvi­seli a gyünge-dongájú embert. Sokan azt mondják, hogy fő­városi lakosink bátortalanok; már ezt kereken tagadjuk, sőt állítni merjük, hogy sokan több mint bátrak, azaz vakmerők is. Igen természetes, hogy a tarlós eső az álló dunai jeget tetemesen megrongálta,’s mégis nem kevesen találkoztak,kik — ők tudhatják miért ? — saját életük veszélyeztetésével a jégre mentek, becsmérlő szavakkal ’s gúnynyal illetve a jó­zan figyelmeztetőket. Palvar tudja, már nekünk magyarok­nak vérünkbe van az a jégre menés, mellynek aztán kö­vetkezménye némellykor több, mint orrabukás és hanyattesés. — E napokban alkalmunk volt láthatni az itteni izraelita­község szegényintézete és kórháza fölött vitt számadást. Ha meggondoljuk, milly emberbaráti cselekvény a sínylődő nyo­mor és gyámoltalanság könyvit törleszteni: méltányos há­lára számolhatnak részünkről mindazok, kik könyörteljes részvéttől áthatva, kissorsosikat annyira segíték, mikép — a számadási kimutatás szerint — az első intézetre öszszesen 2929 p. frt 58 kr., a másikra pedig 6590 p. frl 55 '/5 kr folyt be a legközelebb múlt évben.­­ Bulwer azt állítja egyik regényében, hogy minden időszaknak más más nemű­ gyilkoláskórsága van. Néha a tér játsza a főszerepet, majd ismét a méreg kísér sokakat a styx partjaihoz; ollykor a kötél gyakorol felmagasztalási hatalmat, míg később puskapor lobbantja fel soknak kétségbeesés­szerelem- é s isten tudja miféle más szenvedélyekkel küzdő agyát. Viszszapillantva a közelebb lezajlott évre, sajnosan kelle tapasztalnunk, hogy puskapor az, melly számos vi­rágzó életnek véget vetett. Ha emlékezetünk nem csal, mint­egy 10—12 szerencsétlen áldozat múlt ki illy módon. A kér­­lelhetlen halálszellem, úgy látszik, még ez évben is illy enyész­tés nemet akar uralkodtatni. Nem­rég a budai calvaria­­hegyen egy férfihalottra akadtak, a kezében tartott pisztoly itt öngyilkosnak hirdeté. Közelebb egy másik, saját vérro­konát fényes nappal akaró inennek saját boltjában agyon­lőni ; az első pisztoly nem sült el, a másik elsült szerencsé­sen, azaz a golyó tévesztvén irányát csupán a falnak ártott.­­ Múlt szombaton ismét a soroksári utczában más valaki lőtte magát főbe. — Tehát még a gyilkolásban is divat uralkodik. •— Csak igaz mégis, mennél többet várunk, annál ke­vesebbet látunk. A múlt vasárnapi reboutról legalább is hit­tük, hogy a világ hé­t csudáját,ha nem öttel, de egygyel bizonyosan szaporítandja. És mi jön a föllengző hirdetmény ígéreteiből?... Csupán az, hogy az „überraschend“-eknek kürtőtt a lakosok meglepők voltak——semmiségük miatt. — Még egy hét —’s a farsang ideje lezajlott. Hány vir­­goncz uracs tekint majd könnyes szemekkel hat héttel az előtt tömött, jelenleg lapos erszényébe, átkozva a könnyel­műséget, melly őt talán fülig adósságokba temette. Nem­sokára megpördül ajtajok előtt a váltótörvényszéki dob , hja ki tehet róla? miért írtak Iczik hajhásznak kétszáz p. írt helyett 100, mondd: nyolczszáz p. Irtot alá?—Hát ha még Francziaországban volnánk, hol adós uraimért falu­ka kint ülnek a hűvösön, ott aztán igazán elmondhatni a magyar közmondást: „Néha reggel táncz, este pedig táncz.“ — Még egyet. Közelgő tavaszunk érdekes élvezettel fogja szaporítni a főváros kéjmulatásait. Mintegy 140 egyén átszállítására alkalmas kisebb gőzhajó szeldeli a Duna hul­­lámit a Császárfürdő, Óbuda és városunk között, melly kö­rülmény nemcsak mulatozás, de a közlekedés élénksége ’s ne­tán a hajóhídon történhető veszélykor szükséges átszállító eszköz — czélirányossága tekintetéből is — a vállalkozó Gir­­czi János pesti polgárnak dicséretére válik. — Nemzeti színházunkban szombaton, febr. 17én bérletszívics­­sel, először fog adatni .F a r s­a n­g i iskola/ Eredeti a­­gj. 4 sza­kaszban Vackot Imrétől. Ö cs. és ap. kir. föls. f. évi jan. 27kei regf. kéziratában Skarbck Szaniszló grófot, érdemei kegyelmes megismeréséül, a magy. kir. sz. Istvánrend középkeresztjével díjmenten megk. méltóztatott fölruházni. A pesti kir. harminczadhivatal személyzete két raktári segéddel és négy lisztirnokkal ideiglenesen megszaporíttatott. A n.mlsgy m. kir. udv. Kamra a Nagybányán megürült k. bánya­kamrai sebész-állomásra Zeller József kapniki k. bánya-intézeti or­vost, az ekép ürességbe jött kapniki sebész-állomásra pedig a beding *ándur aranyidkai bányászkamrai orvost alkalmazta. Özvegy gróf Ráday Pálné asszony szü­l. b. Prónay Ágnes f. febr.6án életének 721. évében ideglázban jobblélre szenderü­lt. A kir. szabadilékos révkomáromi biztosító-társaság igazgatója bácsi Szabó Lajos több nj megye tb f. febr. 3án meghalálozott­­ Sárosfalvai­ Bittó Benjámin kir. táblai ü­lnök Pozsonyban m. január 21 kén, és Radics Ferencz egri főkáptalanbeli kanonok Egerben ugyanazon hó 34én , mindketten éltek 57ik évében meg­­haláloztak. Országgyűlési talósi­láso­k. Február­ban—mikép múlt számunkban már rövi­den érintettük, elegy­ülésre gyűlvén össze az országos Rédek, következő tartalmú feegyelmes királyi levél olvastatott fel az országgyűlési ifjúság által S­z­a­t­h­m­á­r vármegye követe U г­а­­ Bálint el­len elkövetett kihágás tárgyában. Ferdinand­us Primus, Dei Első Ferdinand, Isten de­gratiaAustriae Imperator,N­unga- gyelméből ausztriai császár, Ma­riae et Bohomiae hujus Nominis gyár és Csehország illy néven Quintus, Galiciae et Lodomeriae ötödik , Galiczia és Lodomeria Rex Apostoticusi Rex Lombardiáé, apóst. Lombardia, Velencze és Veneliarum et Illyriae ArchiDux Illyria királya, ausztriai főhér-Austriae ele. czeg ’sat. Serenissime ArchiDux Pa­true Fenséges főherczeg,legked-Nobis Chai­issime,Reverendissimi, vesebb nagybátyánk, fő­tisztelen-Reverendi, Ilonorabiles, Specta­ de, tisztelendő és becsülendő, le­biles ac Magnifici, Magnificiitem kintetes és nagyságos, nagysá­et Egregii, nec non Prudentes ac­tos és nemes, okos és figyel-Circumspecii, Eideies Nobis di­­mes, Nekünk kedves híveink! lecli! Gravi cum resensu intelle- Mély kedvetlenséggel hallottuk ximus noviorem ilium, temeram­­ azon újabb vakmerő kihágást, unique excessum, quem juventus mellyet folyó év és he­tfén az diaetalis die l-­ mensis etanni országgyűlési ifjúság Uray Bu­currentis, in contumeliam Able- Untnak Szatmár megye ország­gáti comitialis Comitatus Szath- gyűlési követének megszégyení­mariensis Valentini Uray in publi­ lésére nyilvános utczán, az or­ca piatea, cum manifesta salvi szággyülési ólalomszabadság in­conductus diaetalis violatione pa­­lágos megsértésével elkövetett, travit. — Quum autem hoc, quod királyi legkegyelmesebb előter­libertatem­ suffragiorum ex mente­jesztésinkben nyilvánítók már, eliam articulorum 62. 1625 , et miszerint a szavazati szabadsá­ 7:1723 contra illorum, qui ad le­­get az 1625 : 02. és 1723 . 7dik­gislativum corpus non spectant, törvényczikkek értelmében is a immodestiam­, iino et licentiam in törvényhozó testülethez nem tar­­tuto collocari velimus, jam­be­­tozók illetlen magok viselete és nigris Nostris Propositionibus Re­ pajkossága ellen védeni szan­gi­s monierimus, alque huicce le­­déliünk, valamint hogy fő királ­yaki vocis publicae libertali he­­lyi lisztünk egyikének tartjuk a bite prospicere , omnimode item törvényes szólásszabadságot biz­membrorum Corporis comitialis tosiini, ’s az országgyűlési tes­securitasi naviter invigilare , ad lület minden egyes tagjának da­praecipuas muneris Nostri Regii torléte fölött szorgosan őrködni; partes referamus, pro­p.,—quo­ ennélfogva minthogy azok részé­niam perniciosi, quos novissimis­ről,kiknek a köztanácskozásokban temporibus sub consultationibus csak ae­noly és illedelmes ma­publicis ex parte illorum, quibus sokviselete mellett szabadna je­bis sub silentio et cum modera­­len lenni, legújabb időben olly mine ac gravitate solum interessé veszélyes visszaélések mutat­ias esset, commit­i observaro erat­koztak, mellyeket a földön egy abusus, quem admodum­ nullibi nemzet sem tűr, ’s mellyeknek gentium tolerantur, ita patriarum elnézése a honi törvényeit szel­quoque legum spiritui summopere­lemével is ellenkezik,’s mi több, adversi, explendaeque gravi ad egy követ nagy fontosságú tisztés legislationem concurrendi Missio­­nek teljesítését lebetleníti; azon in internecini plane sint, nefarii gálád merények pedig , mellyek verő, qui in diffamationem alici a jelen országgyűlés alatt több ir­rum iterato jam­bis sub Comitiis­ben már mások meggyalázására patrati fuerunt ausus, non tantum elköveti el­­ek, nemcsak az orsz.­poenalem salvi Conductus diae- gyűlési utalomszabadság bantel­lalis laesionam involvant, sed qua­tesre méltó megsértését foglal— paci et tranquilitali publicae, per­­ják magokban , de mint a köz­vonali item et reali securitali in­ béke és nyugalom, egyszersmind fensissimi, in nulla bene ordinata személyes és vagyoni biztosság civitate admitli valeant,—quem­ tekintetében legártalmasbak,sem­ad modum per disposit­ion­es circa mi jól rendezed országban meg vindicandum recentissimum Hiúii nem engedhetők , a­mint tehát excessum facias rigoii pracexi- bízunk abban, hogy a legujab­stentium legum satisfaciendum­ban elkövetett kicsapongás iránt esse confidimus: ita. Directioni telt rendeletek szerint a fenálló et Fidelitalibus Vestris commit- törvények szigorának elég fog­­­mus­­us, in quantum ad efficacius tétetni: ezennel kedvességednek ad hucantevertenda et reprimonda és Hű­ségtelmek meghagyjuk,hogy sinulia-scandala, urberiore pro fit- a mennyiben hasonló botrányok iuro in modernis jam remin ad- megelőzése és elfojtása tekintete— junc­is opus esse dignosceretur bei a jelen­ körülmények szerint legis provisione, in collaerentia jövőre bővebb törvényes intéz­et iam­ declaratae ad calcemn be­­kedés lenne szükséges, öszhang­nignarum­ leropositionum Nostra- - zólag kegyelmes kir. előterjeszt­iumllegiarum mentisnostrae.con­ vényeink végén nyilvánított a­gruumentenusferendae legis pro- kamtunkkal , az iránt hozandó rec­um­ Nobis substernatur. Quibus foganatos törvénynek javaslata in reliquo Gratia et Clementia No- terjesztessék Élénkbe. Kikhez stra Caesareo Regia benigne ju- egyébiránt csász. kir. kegyel­giterque propensi manemus.Da­ münkkel állandóan hajlandók turn in Imperial t­urbe Nostra­ti- maradunk. Költ Bécsben feldeli­enna, Austriae, die G­alensis mi fővárosunkban Ausztriában Februarii , Anno Domini 1844. február 6-dik napján 1844. Kordin­a­nd­us m. p. Antonius F­erdinan­d s.k. Gr. Majláth Comes Majláth m. p. Ladislaus Antal s. k. Szőgyény László s. k. Szőgyényi m.p. Ugyan e napon a vegyes ülés előtt a magas főrendi tábla országbírói elnöklet alatt tartá XCIVd. országos ülését. a t. KKr. és RRk küldöttsége meg­jelenvén áthozta a magy. nyelv és nemz. ügyébeni üzene­tet és felirási javaslatot (közrendjük jövő számunkban), mellyek a több rendbeli izenetekkel együtt felolvastatván kéziratra bocsáttattak. — Me­gszólamlott azután egy mélt. báró a vallás tárgyában már régebben szerkesztett főrendi viszontizenet iránt, ’s azt az itélőmester által a t. R-nek megküldetni kívánta. Orsz.biró ő exolja, elnökileg vála­­szolá, hogy ez iránt majd teend jelentést ő cs. kir. Fen­ségének. — Vegyes ülés végével, miután t. i. az alsó tábla tagjai eltávoztak, tárnok ő amlga, mint a fenséges Nádor­asszonynak, cs. kir. főhgnőnek­ évnapi megtiszteltetésére kinevezett orsz. kis­öttség elnöke jelentést ten ezen ünne­pélyes eljárásról, értesítvén egyszersmind a magos FöRRket, hogy a fens. förigne magyar nyelven kegyeskedett válaszol­ni ; e jelentést a mgos RRk hangos örömjeleivel fogadták. •­Az orsz. küldöttség üdv. beszéde és a reá adott vá­lasz itt következnek: „Fenséges császári királyi Főherczegasszony! Mi az országos Karoknak és Rendeknek igen szerencsés, mi öröm­mel teljes küldöttei vagyunk. Mi azok nevében olly hő tisz­teletet, és hálaérzelmet rebegni,tolmácsolni törekszünk, melly csak szivek mélyéből eredhet, ’s csak a magas erénynek, csak a fennen tündöklő hazaszeretetnek lehet dija, lehet jutalma. Fenséged Magának a magyar Nemzetet igen dicsően, Fensé­ged örökösen lekötelezte, lekötelezte azon forró és határta­lan szereidével, azon gyöngéd, és kitűnő vonzalmával, mellyet iránta mindenkor, és szakadatlanul tanúsított. Isten tartsa te­hát császári királyi Fenségedet a magyar nemzet javára, tartsa Fenséges Övéivel egyetemben, tartsa, ragyogtassa mi­nél továbbá, minél boldogabban! Ezek ömlengő, ezek zajgó szavai a mi küldőinknek, ezek öszhangzó, ezek dagasztó ger­jed­el­mi tulajdon kebleinknek. Méltóztassék azokat császári kir. Fenséged újévi kivonalunk fejében kegyelmesen fogadni, ’s minket, és a mi Küldőinket, sőt az egész Nemzetet magasz­ 98 fos, és nagyszerű kegyeivel, továbbá is ápolni, szerencsésít­­ni, és boldogítani. Éljen!“ — V­ál­asz. „Nagy örömmel fogadom a kivánatokat, miket, év fordultával, az országos Rédek nevében, e jeles küldöttség nyilvánít. Azon huszonöt esztendő lefolyta alatt, mellyet­­ Ma­gyarhom­ján, és lakosai közt éltem, irántam való hajlandó­ságuknak annyi bizonyságát tapasztaltam, hogy ezen időt éltem legboldogabb évei közé számítom, és e°hazához vál­­tozhatatlan szeretettel viseltetem. Szíveskedjék tisztelt Kül­döttség, ezen érzelmeimet, az ország Rendeinek megvinni és őket vonzalmam, valamint a felöl is, mi becses előttem óhajtásuk, biztosítani.“ Az. KK. és­ RRnek február Sikán 96.. orsz. ülésük tartatván, mindjárt az ülés kezdetével egy városi követ, felszólalt, ’s óvását nyilatkoztatván a KKnak és RReknek minden izenelök ellen addig, mig szavazata rendesen be nem számitlalik, egyszersmind a választmányhoz nem járulhas­sál jelenté, felolvasott utasítása szerint melly igy hang­zik: „Azon váratlan esetre pedig, ha hogy a szavazati jog törvényadta szellemében tovább is megtagadtatnék a kir. vá­rosokéal , e városi követek azon alkalommal, midőn a RRek táblájától a Fö­RRekhez az első szenet leszen felküldendő, az izenet—átviteli küldöttséghez magokat kijeleltetni ne hagy­ják ; illy izenet ellen ne csak a Bzeknél, hanem az első ele­gyes ülésben is óvást legyenek; sőt valamint az ellen, úgy a netalán a kir. városok tettleges befolyása nélkül távollétek­­ben hozandó törvények érvénytelensége iránt ellenmondást küzbevetvén.“ Figyelmeztető egyébiránt a követ a Khat és RRek­el, hogy ezen óvását ne úgy értsék, mint ha az a nemze­tiséget, jelesen pedig nemzeti nyelvünket tárgyazó izenetnek elve ellen volna intézve, mert küldői, ámbár honunk végvi­dékén , Gallicziától csak két órányira, csupa szlávok által vannak is körülvétetve, nemzetiségünk és nyelvünk iránt an­nyira buzognak, teljel ’s áldozattal is, hogy a haza közéhaj­­tásának megfelelni kívánva, már 18­3­6 óta minden közigazga­tási ügyeiket, jegyzőkönyveiket, gazdasági biztosságaikat, jelentéseiket, számadásikat és csatolmányaikat magyarul viszik. — Előadására egy városi és egy megyei követ részé­rül történt ellenárás és némi megjegyzés után, a napi­renden levő tárgy fölötti tanácskozást folyamatba tevőleg, előadó elnök ö­nmaga a bekebelezésekről szóló §ok iránti vélemé­nyét, ’s miután már az olly telkek iránt, mellyek a városi hatóság működését akadályozták, vagy lehetlenítették, ren­delkeztek a KR.és KR.,—a bekeblezésről szóló­­kat egészen kihagyandóknak vélte, mint ollyanokat, mellyek nem a váro­si belszerkezet rendezéséhez, hanem a vagyonszerzési joghoz tartoznak , mit elnök ö­nmga olly széles értelemben, mint a szerkezet áll, csak azért sem vélt a városoknak tulajdonít­­tathatni, mert ezek nagy részét jelenleg, jó adósságok terhe­lik, illy kecsegtető jogok pedig még mélyebben sülyeszthetik őket, ha közöttük a szerzési vágy fölébredend; továbbá a szerzésnek ezen neme más hatóságok jogainak csonkításá­val jár, mi csak újabb súrlódásokat fejleszthet ki. Erősen bevág ezen kérdés magába a jus publicum lényegébe nem ke­­vésbbé, mint a magánjogba, mert vele az ősiség eltörlesztésé­­nek,a caducitásoknak stb. kérdése áll kapcsolatban; ’s e rész­ben a kisajátításról szóló újabb törvények körén túlterjesz­kedni nem tanácsos, melly kisajátítási jog minden más nem­zeteknél is csak annyiban áll, mennyiben a status czéljai­­val ’s a polgárok vagyonbiztosítási érdekével nem ellenkezik. 11a egyébiránt a KK. és RR e sok oldalú kérdést különálló­­lag ex pro fess­o tárgyalni akarják, ám legyen; de annak a városi rendezet ügyéhez keverését,’s illy mellesleges eldönté­sét tanácsosnak és czélszerünek nem látja; mert, a már mon­dottakon kívül, a jószágoknak holt kezekre­ jutását tilal­mazó törvényeink illymódon egyszerre megróhatnának. — Ámbár a n­rngu elnök ezen nézeteiben több megyei követ osz­tozott,—a többség,maradjon általa szerkezetet megállapító — Olvastattak! 2.13.’stb.§§ok.Elnök önmaga mindenütt elő­­adó okokkal támogatott véleményét, de rövid ellennyilatko­zatok után, többnyire csak „maradjon“ hangoztatással mel­­leztelek­. —­ Iluzamosb vita keletkezett a Városbani le­telepedésről szóló,’s különösen a 42. §. fölött. Erre nézve ugyanis több városi é s megyei követ oda nyilatkozott, hogy a megtelepedni akaró, ebbeli szándékát a v.kisgyülésnek be­jelenteni tartozzék,továbbá,hogy erkölcsi jó magaviseletéről bizonyítványt mutasson elő, keresetmódja iránt magát iga­zolni tudj­a,’s a magyar nyelvben jártas legyen ; ezeket pe­dig részint nemzetiségünknek a városokban fejlesztése te­kintetéből, részint azért sürgetek, nehogy illy önigazolások hiánya esetén a városok idegen csavargók’s gonosztevök­ gyül­­tölyeivé legyenek,különösen pedig, hogy szomszéd tartomá­nyi zsidóság városainkat el ne özönölje; mi a bányavárosok részéről a bűnbeliek ellenében is, tiltakozókig hozatok fel. Mindezek ellenében számos megyei követ szólalt föl, ’s a szerkezetet, úgy mint van, meghagyatni kívánták. Különös fi­gyelmet ébresztett P.városa követének előadása, ki városának 10 évről szóló rabstatistikai adatait előterjesztvén, a rabok számának évenkinti növekedéséből,’s 10 év alatti kétsze­­resedéséből bebizonyitá, mikép a városi követek legnagyobb része által sürgetett fölebbi óvatosságok mellőzhessenek, ha a városok csendét, nyugalmát biztosítani ’s őket tömérdek po­­likialis költségeskedéstöl megmenteni akarják. Több czáfolat­os viszontzáfolat után, a szerkezet változtatás nélkül meg­maradt. — A városi szabályokról szóló 48—51. szakaszok­

Next