Világ, 1916. augusztus (7. évfolyam, 212-242. szám)

1916-08-01 / 212. szám

, 1910. auguumis­t. és ismételten a végleges sikerben való bizal­mát hangoztatja. Minálunk a királyi levél lelkesedést és meghatottságot fog kelteni. Hisz benne rezeg az erő­ben való bizalommal együtt a fájda­lom hangja, hisz az uralkodó békét akart, békében akarta átélni uralkodása hátralévő idejét, míg rákényszerült, hogy mindent meg­fontolva, ellenségeinkkel a harcot felvegye. És a győzelmet ma a király most is a békéért óhajtja, dicsőséges békéért, de egyúttal ál­landó békéért Legyen ez a levél, mely a kegyelem és igazságosság igéit hirdeti, okmány az eljö­vendő időkre. És terjedjen túl a mi határain­kon, jusson el mindenüvé, ahol a háború 2010 .­ felől határozni, mások is hivatott van­nak. Bízzunk, még mindig, bízzunk az em­beriesség hatalmában, higyjü­k, hogy a há­ború még nem ölte ki a civilizáció és a kul­túra érzéseit, bízzunk a fegyverek döntésében az igazság diadalának hitével és magyarázza mindenki az uralkodó közvetlen szívhez szóló kifejezéseit úgy, amiként lelkének leg­ked­vesebb, jó reménységekkel... Hivatalos Harctéri jelentések Jiefer jelentése Orosz harctér: A Kirlibabától keletre emel­kedő magaslatokon a Pflanzer-Baltin-hadse­­reg csapatai az utolsóelőtti éjjel visszavertek egy orosz előtörést. Délkeletgaliciában a nap aránylag nyu­godtan telt el. Buczacztól nyugatra és észak­nyugatra az ellenség támadásait változatlanul a legnagyobb szívóssággal folytatja. Itt tegnap is elkeseredett és makacs harc folyt. A szövet­séges csajlatok összes állásaikat megtartották. Brodytól közvetlenül nyugatra az ellenség több éjjeli támadása meghiúsult. Az ellenség tegnap Volhiniában is akárhol intézett rohamot, ismét minden eredmény nél­kül áldozta föl harcosainak olvashatatlan ez­reit. Rohamoszlopai Zviniacénél, Lucktól nyu­gatra és északnyugatra és a Saruiból Köveibe vivő vasat mindkét oldalán egyaránt össze­omlottak. Stobid­vától délre, ahol a Szochod bal­­partján átmenetileg megvetette lábát, ismét visszaültük. A Volhiniában harcoló­­ szövetsé­ges csapatok tegnap több orosz tisztet és két­ezer főnyi legénységet elfogtak és három gép­puskát zsákmányoltak. Olasz harctér. A Dolomitokban a Tofana­­szakaszban tegnap több alpini zászlóalj tám­a­dását véresen visszavertük. 135 olaszt, köztük 1r tisztet, elfogtunk és két gépfegyvert zsákmá­nyoltunk. Az Isonzo-harcvonalon az ellenség tüzérsége hevesebben ágyúzta a tolmeini és a görzi hídfőt, valamint állásainkat a Monte San Michelen. Délkeleti harctér. Lényeges esemény nem történt. fieser altábornagy. A német vezérkar jelentése Nyugati harctér. Az angol vállalkozások Pozieresnél és Longuevalnál, amelyek a teg­napi napba is benyúltak, egy új nagy angol­­francia támadást készítettek elő. E támadás Longueval és a Somme között reggel, legalább hat hadosztály harcbavetése mellett egysége­sen következett be. Pozieres és Longueval között azonban zárótüzünk egész napon fel­tartóztatta azt és itt csak este jutott szin­tén igen jelentékeny erőkkel intézett elszige­telt támadások formájában a megvalósulás­hoz. Az ellenséget mindenütt igen súlyos ves­­zteségei mellett visszavárták. Egy talpalat­nyi tért sem tudott nyerni. A közelharcok mindenütt, ahol ezekre sor került, hála a bajor és szász tartal­ék csapatok, valamint a vitéz sch­lezwig-holdsteiniak elszánt nekiron­­tásánaik, a mi javunkra dőltek el. Tizenkét tisztet és 769 főnyi legénységet elfogtunk, 13 géppuskát zsákmányoltunk. A Sonnnetól délre ágyuharc volt. Prunay vidéken (Champagne) egy gyengébb francia előtörés tüzünkben összeomlott. .. Maristól keletre az ágyutűz több ízben nagyobb he­vességre fokozódott. Thiaumont erődtől dél­nyugatra kisebb kézigránátharcok voltak. A Lion­flans ellen intézett ellenséges repülő tá­madást Pont - Mousson ellen irányított tü­­zeléssel viszonozták. A bádeni Müllheim el­len indított francia repülőrajnaik Felük ereink Neuetbourgnál, a Rajna mellett, útját állották, azt megfutamították és üldözték. Az ellensé­­­ges vezér­­ repülőgépeknek, Mühlbau­sefttől­­ északnyugatra lezuhanását idéztük elő. Höhn- I­dorf hadnagy Bapaumetól északra a tizen­­n­egyedik, Wintgems hadnagy pedig Peronne­­tól keletre tizenkettedik ellenfelét tette harc­képtelenné. Pont a Mussontól nyugatra, Thiaucourttól délre egy-egy francia kétfede­lűt lőttünk le, az utóbbit védőtüzelésünkkel. Keleti hadh­it, Friedrichstadt mindkét oldalán visszavertünk orosz felderítő oszta­gokat. Csatorna­állásunk ellen intézett tá­madások Logischintől nyugatra és Nobelnél­­ (a Strumien mellett, Pinsktől délnyugatra)­­ meghiúsultak. Az orosz csapattömegeknek a Linsingen tábornok hadcsoportja ellen folytatott erős rohamait tegnap is diadalmasan elhárították. Ezek is­mét, a támadók legsúlyosabb veszte­ségeit eredményezték. Az ellenség * * főnyo­­mást a Kovelcsornyi vasút mindkét oldalán, Wolonicz és a Túrija közt, a Túrijától délre és a Lipa mindkét oldalán levő szakaszokra gyakorolták. Jól előkészített ellentámadá­sunk a Zareczenét (Stobychnától délre) elő­­nyomult ellenséget visszavetette. Az eddigi megállapítások szerint tegnap 1889 oroszt, köztük 9 tisztet fogtunk el. Repülőra­jaink az utolsó harci napok alatt szálláshelyek, előmenetelő és táborozó csapatok, valamint a hátsó összeköttetések ellen intézett támadá­saikkal jelentékeny kárt okoztak az ellen­ségnek. Rothmer gróf tábornok hadserege: Az oroszoknak a Buczacztól északnyugatra és nyugatra fekvő szakaszok ellen folytatott tá­madásai alkalmával sikerült egyes helyeken a legelői levő védelmi vonalba benyomulniok. Innen azonban visszavertük őket. Valamennyi támadásukat diadalmasan visszavertük. Balkáni harctér: Semmi újság. Legfelsőbb hadvezetőség: kos térsír, körülötte cserjék s előtte a Duna, mely sebesen csapkodja a parti homokot. A téren pe­­dig, mint csudálatos tarka madarak, sok színes úszókosztü­mben, férfiak és nők. Ki a homokban hampereg, ki a vízben lubickol, de kurjongat, kiáltoz és kacag mind. A cserjék a vetkező­ kabi­nok, az ágak,a fogasok, amelyeken színes alsóru­­hák, fehér alsónadrágok fiarkállottak és virítottak. Olyan mind messziről, mintha nagy virágfejek fe­­jelnének rajtuk. Dombon a Horány-csárda, olyan, régimódi csárda, amilyen a néhai világban az ú­ széleken dülöngöt­, csak az árak jelzik modernségét. Mel­lette kút van, amelyet azonban kerítés, sőt drót­sövény vesz körül, nehogy megközelíthető legyen. A kút gazdája a kerítés mögött áll és négy fillér­től feljebb korlátlan és­ kötelező borravalóért méri a vizet. A­­térség alja egész sátortábor. A kiránduló­­társaságok sátorlapokat is hoztak magukkal, fel­verték a fák tövében, s ezek­ a módosak, a sátrak­ban vetkőztek és öltöztek. A parton az ebédhez készülődtek. Téglákból tűzhelyet rögtönöztek. A száraz galy akadt bőven, —­s pinedényekben főz­ték az ebédet. Persze a módosak kis lábon forralót­doztak, s ezen készítették az illatos csirkepaprikást. A konyhák mellett pongyolás, idősebb hölgyek for­­golództak A fiatalság a homokon hempergett, pá­rok gödröt ágyaztak maguknak a homokban s egymáshoz simulva szemlélődtek ki meleg vac­kukból. Lejjebb a sport kérlelhetetlen barátai footbal­­loztak rendületlenül s a játék hevében beletapos­tak a szerelmesek homokfészkébe, felborították a közeli rögtönzött konyhákat is. És közben zúgott és zengett minden, idétlen szavak csapkodtak, a a vízből, a sűrűből, mindenünnen kibugyborékol­tak a hangok. Társaságok verődtek össze, ott tár­sasjátékokat játszottak, másutt nők, férfiak bir­kóztak, bukfenceztek, tornáztak. A parton kor­zóztak, lombok alatt karabereztek, de mindenütt úszóruhában, esetleg a férfiak rövid alsónadrág­ban, már akiknek úszóruhája nem volt. Délután a téren kabaré toborzódott össze. Csupa meg nem értett dilettáns­ művészek adtak elő, mulatókból, cirkuszokból másolt számokat. A nézőközönség, — híízan­­és százan — körülülték őket, mókáztak és kacagtak a mókákon. A zene­kart néhány cincogó hegedű és rekedt trombita pótolta. Mélyebben, a sűrűben, egyedüli párok sétál­gattak, testük egymáshoz simult, szívük pedig berregett. És akik itt voltak, mind, mind nagyon bol­dog volt, az is, aki a vízben lubickolt, az is, aki kalaberezett, a bujdosó szerelmes párok és a szőke úr is, aki közben megismerkedett a barna leánynyal és a mesterlegénynyel és burányi lőrét itókázott velük. Puha, selymes homok, csillogó, dús nap, ár­nyas lombok, kű­s víz, szerelem, ez .Korány, a boldogság szigete. * Este megindultak ismét a karavánok. Kik Dunakesz felé, kik Szentendre felé igyekezik. Csó­nak, örvény, nyögés, imádság, borravaló, stb. Este van, mögöttünk Korány, ahol már csak a turbékoló szerelmespárok maradtak. Mögöttünk a boldogság szigete, Szentendre a hideg és józan élet földje, ahol a községi tejesbolt előtt, akárcsak Pesten, köcsöggel kezükben, öreg nénikék állattal glédában . . . VILIÁG Az olasz jelentés Julius 29. Az Astico völgyében az ellen­ség a julius 28-ára virradó éjjel megismételte azt a kísérletet, hogy a Monte Cimonen lévő védőőrségünket meglepje, de nyomban visz­­szautasítottuk. Az ellenséges tüzérség tegnap tevékenységet fejtett ki az aslagói medencében lévő helységek és a Spyr Trigon-vonal ellen. A Lugana-völgyben néhány tüzeset keletke­zett. A Tarvignol­o - völ­gy­ben csapataink a rossz idő ellenére a Colbricon lejtőin a Ce­­remana-völgy irányában némi előrehaladást tettek és visszautasítottak két ellenséges ellen­­támadást. Az Isonzónál tüzérségi párbaj. Az ellenséges tüzérség a Görztől nyugatra lévő helységeket néhány gránáttal bombázta. A Karszt fensíkon egy repülőflottánk az oppa­­chiasellai szakaszon táborhelyeket és parko­kat bombázott. Az ellenséget, repülőgépeket, amelyek ez akció folyamán megjelentek, meg­támadtuk és elűztük. Egyikük lezuhant és lángbaborult. Arról kapunk jelentést, hogy az ellenség egyre gyakrabban használ rob­banó lövedékeket.­­ A török jelentés A főhadiszállás közli július 30-án. i­uk-front: Semmi jelentős esemény. Az Eufrát-szakaszon zsákmányul ejtet­tünk egy ellenséges motorcsónakot, melyet tüzérségünk megadásra kényszerített. Perzsa-front: Kisebb összeütközések. A harc a mi osztagaink és amaz orosz haderők között, amelyek Revanduzból történt kiszorít­­tatásuk után a határ felé szorultak, reánk kedvezően folyik tovább. A határterületen egy domináló magaslatot ellentámadással az el­lenségtől ismét elragadtunk. Az orosz had­erőket, amelyeket Sakiz faluból északkeleti irányba való menekülésre kényszerítettünk, a mieink üldözik. Kaukázus-front: Bitlisz szakaszában a helyzet változatlan. A Musztól húsz kilomé­terre délkeletre levő Antuk-hegyet, amely az ellenség kezén volt és uralkodott a környező területeken, csapataink az ellenségtől vissza­­foglalták. Heves támadásokat a Basköjtör KKM

Next