Világ, 1949. április (1148-1171. szám)
1949-04-01 / 1148. szám
1949 április 1 „Zokni-stopfolást“ tanulok az utóin — A dolog nagyon egyszerű, hölgyeim és főleg uraim! Nem cselés, nem emítés, bárki setét szemével meggyőződhetik ! A múzeumkörúti utcai árus, aki »cselés«-nek mondja a csalást, piktor1 1 * * V. ecsetjére méltó, negyvenesforma, pirosarcú, ferencvárosi figura, olyan rongyos, hogy egyikünk sem érti, miért éppen a rongyos zokni a főgondja neki. De máris megmagyarázza: — Mert a legfontosabb, hogy a zoknim ne legyen rongyos, könyörgöm. Különösen félidőben, mert lábtól hal meg az ember! Rongyos barna zokni egyik kezében, a lyukas részt a gomba- alakú stoppolófára feszítette. Másik kezében evőkanál, azzal nagyokat koppint rajta. Azt hihetnék, hogy a súlyos beteg skimflit kopogtatja ki, hogy hol is a baj. De nem erről van szó: a folytonos kopogtatással egyrészt a járókelőket csődíti össze, másrészt ez a mesterséghez tartozik. Mert most a másik zokniból kivág egy kerek darabkát, a csodaszert tartalmazó tubusból csöppent a lyuk köré, szétkeni és ráragasztja a foltot. (Ez a folt, amely piszkit) Most a kanállal püföli és folyvást gajdolja. Simára kelepéljük a foltot (koppantás), folton folyást foltaljuk a foltot (koppantás), ütjük a foltot (koppantás), míg hozzávulkanizáljuk a zoknihoz! Kész! Most kürülnyírom ezzel az ollóval és a zokni meg van stoppolva! Fel lehet venni! — De mi van a másikkal, apus? •— kérdi egy fiatalember. — Maga egyik lyukkal tömi be a másikat? — Azt meg bestoppolom egy harmadikkal és igy tovább. Nem cselés, nem émítés! A modern vegyészet legnagyobb vívménye ! Valóságos áldás az agglegényeknek és az önhibájukon kívül elvált férfiaknak! Szorgalmasan kalapál tovább a kanállal s csepegteti a modern vegyészet »vívmányét«, olykor az orra. Is elcseppen, azt is belekalapálja a zokniba, így még tartósabb a »vulkanizálás«. •— De azért váltani kell persze a zoknit! Két agyonsminkelt fiatalasszony is nézi az utcai harisnya javítást. Egyik vásárol is a ragasztószerből. — Majd megtanítom Jenőt, hogy kell csinálni, mert nagyon ügyetlenül stoppolja a zokniját. Ez sokkal egyszerűbb. Nem igaz? De igaz. És minden részvétem Jenőé, férfiba.A társamé, akit már szinte látok is, amint evőkanállal püföli rongyos zoknijai a stoppolóján. Most egy sunyiképű ácsorgó közbeszól: — Ha az én zoknimat meg tudja vele ragasztani, akkor veszek belőle. — Ide vele! — rikkantja lelkesen az utcai zoknijavító. A fiatalember feltöri nadrágját és ránt egyet, a zokniján. A harisnya kijön a cipőből, mert feje nincs, csak a sarka fityegő darabkája utal arra, hogy ez egykor zoani volt. — Ezt stoppolja be, édesegy tatám "— kiáltja sugárzó arccal. György Ferenc IRODALMI NAPLÓ írja Fodor József Irodalmunk épülete meg-megrendül: óriások lépteit halljuk. Nemrég bocsátotta ki a Franklin Shakespeare színműveit új fordításban; most a Révai adta ki dicsérendő módon szépen és olcsón Dante itteni színjátékét a babital remek fordításban. A középkor tömjénes ködjéből Dante szava úgy csap ki, mint a szabadság villáma. A vétkek és erények értékrendjének megállapítja, gonosz pápák, deszpoták, bűnösök pokolbaiktatója, a mennyei skolasztika és szerelem eget, földet bejáró költője szavalban a bátor, rettenthetetlen új szellem, az egyén méri még a világot. — A Révai másik nevezetes új kiadványa a regényírás óriásának, Balzacnak Vesztett illúziók című hatalmas regénye, Benedek Marcell ragyogó fordításában és előszavával. E nagy műről ezt írja Lukács György: Ezt a regényt Balzac írói érettségének tetőpontján írta. Benne a regény egy új típusát teremtette meg, mely az egész XIX. század irodalmi fejlődésére döntő befolyást gyakorolt. Az Új lelek kiadásában jelent meg Kassák Lajos: Szegények rózsái című új verseskönyve. Kassák első könyvei az írásbeli forradalom, az új mondanivalókkal, vakmerő aszszociációkkal való kísérletezés fénylésében tűnnek elénk. Neve fogalommá lett, nem mindig hízelgő értelemben. Volt idő, hogy a jámbor költő-polgár avval ijesztette gyerekét: Vigyázz, odaadlak Kassáknak! Pedig a merész kassáki hmitts irodalomtörténeti hivatást teljesített; bátorságra, bálványdöntésre, az újnak keresésére ösztönzött. A nyugatosok a kávéházakban hetekig vitatkoztak egy-egy új rímen: fiataljaink Adytól fuldokoltak. Kassák dinamitot dobot mindenbe, ami addig volt és a romokból felépítette a maga külön világát. Villogó, süvöltő versei iskolát csináltak, özönével bukkantak föl utánzói, akkor, mikor már Kassák lassan »racionalizálta« a maga írói forradalmát. Újabb versei szinte a tárgyi görbületekhez simuló precizitással fejezték ki már mondanivalóit, összegyűjtött verseinek monumentuma, a formarobbantás, forradalmi múlt után — a 44-es idők kísértő emlékei közt —■ a számvetést tartó férfi érzésvilága szivárványuk új kötete versein. Minden soruk való élmény, a dolgozókkal való szocialista együttküzdés, mély szeretet, a szabadság, a munka, a magyar élet hangja. Monumentális lendület és üveghangokig menő finom versjátékok változata. A magyar proletárság eme alapvetően nagy írójának új könyve méltón sorakozik a többi Kassák-könyv mellé. Az új Idők másik könyve Steinbeck: A gyöngyszem című regénye, Benedek Marcell szép fordításában. A nyomorgó gyöngyhalász óriási értékű gyöngyöt talál. Nem akarja eladni a kínált nevetséges áron a fehér gyöngykereskedőknek. Hajszát indítanak ellene és addig üldözik, míg a fejére csak átkot hozó gyöngyöt vissza nem dobja a tengerbe. A trópusok benszülöttjei európai kizsákmányolóinak megdöbbentő hű képét adja ez a páratlanul izgalmas kis remekmű A Kádár György könyvkiadó az ókori irodalom egyik nagyszerű alkotását jelentette meg: Flavius Josephus: A zsidó háború című könyvét, dr. Hévay József, kiváló fordításában. Az író maga is résztvett a zsidóknak a római világbirodalom elleni háborújában: fogságba esett, Vespasianus szabadította ki és barátságába fogadta mert megjósolta neki, hogy császár lesz. E zsidó teológus és római lovag csodálatos módon egyesítette magában az ősi mózesi tanhoz való hűséget a hellén-római kultúra bölcsességével. Magyarul most megjelent grandiózus műve minden regénynél izgalmasabb története a zsidóság utolsó hősi harcának és bukásának. A Káldor másik könyve Kristian Judmundsson norvég író A kék pari című regénye, mely huszonöt nyelven jelent meg eddig. Végtelenül egyszerű, megkapó történet, isteni tájak hátterével, Hajdú Henrik kitűnő fordításában. Nagyon érdekes könyv Mikluho Makidi: A pápuák világában című könyve, (új Magyar Könyvkiadó). E rettenthetetlen bátorságú orosz utazó a múlt század hetvenes éveiben egymagában kikötött Ujguinea emberevői között és ott időzött esztendőkig. Egyetlen fehér ember nem fordult meg ott előre. Élményeiről ezt a naplót írta: valóban nem lehet letenni, míg végig nem olvastuk. Ugyancsak nagyon érdekes könyv Beljakov: Repülőgéppel az északi sarkon keresztül című könyve. (Új Magyar Könyvkiadó). Ez az író két társával együtt tizennégy évvel ezelőtt az északi sarkon át Amerikába repült. A repülés történetének ezt az izgalmas fejezetét írta meg ebben az értékes könyvben. Az Athenaeum Gereblyés Lászlónak, a kiváló költőnek fordításában. Francia ének címmel a forradalmi szellemű mai francia líra antológiáját nyújtja. Ragyogó nevű költők verseit olvassák, valóban nagy dicséretet érdemel a kitűnő mű kitűnő fordítója. Ilyen értékes anyagot valahogy olvashatóbb betűs, »reprezentánsobb« könyv formájában tudnék elképzelni, így a versek mintha eljelentéktelenednének, a könyvtárban sem lehet ilyen könyvet elhelyezni. Az Athenaeum másik könyve a Vörös zászlókkal című antológia Pándi Pál összeállításában. A könyvben a legjobb az előszó, igaz, hogy ez Leninnek a magyar munkásokhoz való híres üdvözlete. A kitűnő összeállító kissé összetákolta ezt az antológiát; jó versek mellett rengeteg értéktelent találunk benne. A VILÁG fejtéi Érdeklődőknek: Szeretetcsomagban ez év március 15-ig egy-egy család 18 éven felöli nőtagjai részeire 3—3 nylon-harisnyát küldhettek havonta, vámmentesen. Ha március 15 előtt érkezett nylon-haisnyát mégis eltámoltak, ennek az az oka, hogy korábbi küldeménnyelkimerítették már a Címzettek a vámmentes kontingenst. Március 15 óta a nylon-harisnya vámkötetes cikk. Csörsz-utcai lakóknak. A Ceönszutea 15—25. számú házaik előtt a köávüágitás szerelése folyamatban van s azt e hónapban üzembe helyezzük. Elektromos Művek. yi lap VÍZSZINTES SODOR. 1. Szabadság hajnaláról szóló film címe. 8. Nevelős sporteszköz-ö- Adta volt. 10. Kicsoda. 11. Hunt mássalhangzói. 13- Argon vegyjele. 14. Gorkij kerestdmnive. *8. Végfalon kezdőszó (!)• 18- Írás van ilyen. 10. Angol tul. 20. Irieszfállit. 21. Kocsmában van. 23 Menyasszony. 25- Becézett leánynév 26. Kétszer te papírra vet (!). 27. A közelmúltban elhunyt föszert ite. 29. Igekötő. 31. Leánynév. 32. Egymást követő belük. 33. Bűnök rövidítése. 33.Többnyire szilárd halmazállapotú vegyületek. SS- Egyiptomi királynő, Antonius kedvese. FÜGGŐLEGES SAROK: 1. Nemrég Budapesten játszottak, most majd Moszkvában mérkőznek. 2* Zsuzsi egyik fele. 3. Vív. 4. B-... (New-York egyik külső negyede). 5* Fordított rangjelző. 6. Helyhatározó. 7. A Nemzeti Színház híres nótája volt. l. Föltuttat. 12. A gyorsírás feltalálója. 1. A »Forró mezők« írója 15. Világhírű zeneszerző. 17. Csacsiban«. 20. Csapadék- 22. Kiváló karikaturista. 24. Sír. 26. Fordított Aladárba- 28. Fejetlen viziállat (!). 30. .. • malom. 32. Othello- 34. Tiltó szócska- 35. Szent rövidítése külföldön. (IKA) MEGFEJTÉSEK a keddi számból: V. J. Berczelly. — 36. Trafalgar. — F. 1- Bolsevik Párt. — 7. Yolland Artúr. KÜLÖNÖS KALANDJA volt a johannesburgi Carlton étteremben Bruce Woodcock középsúlyú box bajnoknak. Az igazgató felszólította őt, hogy hagyja el a helyiséget, mert az előkelő szálloda nyilvános termeiben nem szabad nyakókendő nélkül tartózkodni. A bajnok szelíden így szólt: »Most knock-outolhatnám önt, de az emberi butaságot ezzel sem lehet gyógyítani«. És elment egy másik étterembe vacsorázni. Közelít az eső Északa so helyen fagyod Poroharok Ukranában is Romániában A derült, száraz és csendes idő kelet felé húzódik és helyébe az Atlanti óceán és Földközi tenger felől tör előre párás levegő. Ez fordulatot ígér s valószínűleg csapadékot hoz. Hajnalban sok helyen fagypont alá süllyedt a hőmérséklet, a talajmenti rétegben Egerben —9 fokot mértek. Reggel a főváros felett felhők jelentek meg, de az eső késett. A Fekete tenger északi részén még mindig tovább tart a viharos idő. A heves keleti szél rengeteg port kavart fel és tegnapelőtt Grúziából, tegnap Ukrajnából, ma pedig Romániából porviharokat jelentettek. Tavaly április elején hasonló volt a helyzet, akkor a hatalmas porfelhő egész Közép-Európát elárasztotta s megtörténhetik, hogy a délkeleti szél erősödésével ez a porfelhő esetleg most is eljut hazánkba. Kissé élénkebb délkeleti széllel felhőátvonulások, néhány helyen eső várható, nappal 15—20 fokos felmelegedéssel, éjjel erősebb lehűléssel. Budapesten ma délelőtt 11 órakor 11 fok meleg volt. A VI. KERÜLETBEN az egészségügyi házgondozónők a tömegszervezetek bevonásával akciót indítanak; a kerületben lévő elhanyagolt házudvarokat és repesőházakat közös akcióval ki fogják takarítani. Parttok Ezt hallottuk... KIOSZTOTTÁK a gépiróverseny díjait a Magánalkalmazottak Szakszervezetében. Májer Klári, aki A1A.1 tiszta leütést végzett percenként, díszes ezüst serleget kapott, mint kategórián felüli győztes. Az utána következő legjobb Inotay Ernőnél is,59 percenkénti leütés) szép ezüst plakettel jutalmazták. A PETER GRIMES, Benjamin Britten operája, amelyet tavaly nálunk is bemutattak, nagy sikert aratott Strassburgban. BOTOI BÉLA, a Szegedi Nemzeti Színház volt igazgatója a legújabb hírek szerint a filmgyárban kap fontos beosztást LÓRÁNTH VILMOS rendezőt súlyos tüdőgyulladással kórházba szállították. ROBERT STOLZ, a híres bécsi operettzeneszerző Pestre érkezik. A rádió zenekarát fogja vezényelni. LAJTAI LAJOS visszautazott Svédországba, de lemezeken itt maradt a vele készített rádióintervjú. Ezt május elején mutatja be a rádió. Az intervjú soránt Honthy Hanna énekli a híres Lajtai-slágereket. ORTUTAY kultuszminiszter a a magyar könyvkiadás érdekében végzett eredményes munkásságért a Szikra után a Teven nyomdát is a Pro Arte érdeméremmel tüntette ki. HÚSZEZER EGYNAPOS CSIBE repült Amsterdamból Bécsbe. Nem saját kis szárnyukon, hanem különlegesen fűtött repülőgépen tették meg az utat. A BASELI állatkertben, mint a svájci lapok írják, »sajnálatos« baleset történt. A 16 éves elefánt ormányára rácsapódott az elefántház ajtaja és az ormányból tíz centimétert levágott. Az elefánt elég csendesen viselte a balesetet. LUDWIG ZEHNBER tanár, Röntgen professzor asszisztense, 95 éves korában Zürichben meghalt. A freiburgi, würzburgi, berlini, müncheni, majd 1919 óta a baseli egyetem fizikatanára volt. SHAKESPEARE Velencei kalmárját és Dickens Twist Olivérjét »antiszemita« tendenciája miatt megtámadta Joseph Goldstein, Newyork város volt törvényhatósági tagja. Követelte, hogy Newyork állam iskolai könytáraiból és az ifjúságnak ajánlott könyvek listájáról töröljék ezt a két művét.. Kijelentette, hogy ha ez záros határidőn belül nem történik meg, pert indít a kultuszminisztérium ellen. MEGÉRKEZTEK A GÓLYÁK az állatkertbe. A szabadban, a régi helyükön telepedtek le. A KOLOZS MEGYEI milícia parancsnokság közleménye szerint jól megindokolt esetben engedéllyel letelepedhetnek a túlzsúfolt Kolozsvárott magántisztviselők, nem szakképzett munkások, háztartási alkalmazottak, leépített tisztek, kolozsvári lakosok szülei és nagyszülei, nyugdíjasok és szabadfoglalkozású egyének. Sajnálom, az ön boldogult feleségének szellemével lehetetlen összeköttetést kapnom... — Nem csodálom, telefonkezelőnő vált életében a szegényke.. . MARKOS GYÖRGYÖT, az Országos Tervhivatal osztályvezetőjét a Magyar Közgazdaságtudományi Egyetem intézeti tanári létszámába kinevezték. KÖZGYŰJTEMÉNYt nyilvánított a vallás- és közoktatásügyi miniszter a Magyar Nemzeti Múzeum tanácsának előterjesztésére ?S vidéki múzeumot, PRIESCL JÓZSEFET a közlekedési minisztériumba osztályfőnökké kinevezték. • . FŐVÁROSI ZENEKAR érdekes újításba kezdett: havonta legalább egy kamarazene-hangversennyel keresi fel a fővárosi iskolákat, bemutatják a zenekar legérdekesebb hangszereit, ismertetik azok szerkezetét és háromnegyedórás kamaraműsort adnak az ifjúság számára. Az első hangversenyt már meg is tartották a prátor-tolvai ipariskolában. nom múló fájdalommal ás emlékezéssel közöljil, szeret elt Édesanyánk czv. Farkas Ignácné szül« Gráner Jolán e’hánytát. Gyászoljál gyermekei Jóna Istvánná, Vajda Bélánk, nővérei, vejei, unokái Laci és Bandik; és mindazok, akik temették és szerették. Temetése a rákosikereztúri s r. temetőben 1649 ápr. 1-én dé 1. órakor lesz.