Világosság, 1946. január-mácius (2. évfolyam, 1-74. szám)
1946-01-01 / 1. szám
4 mMnesság LONDON í94ö telén... Landes, IMS ferén... A Brill,.. .in. Jam fővárosa teássá vteezaayers hai '.If Wifét, Az idegent a lacdoísiefe már 11% fogadják dyzm gy*‚ «kvóa». la*«1» BÍBÍ BÜStliíSifl Wife, vagy R›. r.Svásló első napjaiban, emlksr nsi»›?*nV.. ■wib Mesei, se ütMik hadvedsp katonáját kerepták. A kérdesőzköd* „beséign«st" a rendőr íjra elkíséri, otthagyva pemtrát, hogy néha félórákig magyarázsa udvariasan, merre kell mennie. A lonegei iy-kcjéfrl vfMgkengree&msrú] ha•a tért m agyar delegáció egyi* tagja merí-ás* el a mai lem**»?» annyira jel* lenti« kis «cetet: — A Strand Palaceáos akartam menni. A rendőr megmutatta, melyik autokstra ez Alljak. Hosszabb ideje utaztam már, amikor az egyik megállónál a kaiser hungocon megkérdezte: Ki is idegen a kocsin! Jelentkeztem, mire a kalauz visszafizette a viteldíjat és megmagyarázta, hogy másik autóbuszra tesl kiállnom, egyben bocsánatot kért, hogy a rendőr roeez kocsira ültetett. Nem értettem a dolgot. Végül a kalauztól tudtam meg, hogy a rendőr előretelefonált az egyik állomásra. Az ilyen és ilyen lendvámútóiszon egy idegen ül, e Strand Palacehoz akar menni, tévedésből rosar kocsira ült, «»állítsák át egy másik autóbuszra... Londonban egyébként a**» alig látni a bombáztunk nyomait. A romokat csak akkor venni és»,«, ha egyenesen oda* vasztik az embert És a londoniak gyakran viszik el az idegent a romokhoz, magyarássák, milyen komoly pusztításokatsítek végbe a stukák és a V.t lövedékek. De a londoniak mégis kibírták... Ezt a kemény és kitartó ellenállást — mondják — nem utolsó sorban az angol sportszellemnek köszönhetik. A londoniak büszkén mutogatják az angol vadászgépek pilótáinak jelentéseit, amelyek közül nem egy így szól: JSWte ködben repültünk. A bali öiszekötő helyére hirtelen beugrott egy náetvadisz. Annak ellenére, hogy ofszetek» ült, kLőttem.“ A sportrajongásnak tulajdonítható, hogy a londvai feketepiac egyetlen árucikke, a lutballjegy. Egy-egy bajnoki mérkőzés elüti a jegyüzérek hihetetlen árakat kérnek még az állóhelyekért Se. Futballjegyen kívil talán csak cigarettát lehet kapni feketén. A londoniak dohányfejadagja nagyon kicsi, az angolok sokat szenvednek a cigarettahiánytól Egyéb cikkeket, fogkefétől nyakkendőt ás a télikallátig esek jegyre felet kapni. A közbiztonsági átlapotok londoniján KB Jobbak, mint a háború-ifiú! Európa bármely más fővárosába.«, Este tíz után kilrtek az uecák, mindenki otthon marad és a sötétedés beálltával a taxisofőrök nem hajlandók kocsijukkal a külvárosokba menni. A London környékén állomásozó amerikai katonák eéshoutjai ma az angol humornak. Az év legjobb vicce a londoniak szerint az a karika vita volt, amelyen egy amerikai katona talicskántátja a Big Beef, hogy hazavigye valamelyik cansaai farmra, emléknek a nagy háborúból. Az atoátum sok a hadirokkant. A legtöbbnek gomblyukában kis piros-kék jelvény, ezzel a felírással: Donkeripje. Itt fordult meg a londoni hst szerint a kocka. Ha Hitler akkor atánunk jün... — mondogatják. De nem ment. És most a legkedveltebb beszédtémájuk a«, vájjon kössön lehetne aUnovelul a német népet ás főleg » fasizma* «éderágyát • német ifjúságot ' nappali London már a Mate Londona. Vagy a* autóforgalom, szombat délutánonként úlra hevezú sorokban kígyóznak a wetk-eati karavánok Key, Kensington, Wimbledon felé. És a Hyde parkban már újra nónokolnak a* Lakóstan világaeegyártó, én népbol ésilm.. Vi A Világosság világhíradója MOSZKVA 1945 decemberében Hogyan adrja egy Goncourt-almű francia írónő a szovjet fővárost f ?ja« Triélét. » Goncourt-díjas francia írónő nemrégiben hosszabb tanulányúton járt Moszkvában és benyomatásairól hosszú cikkben számolt be a „Les Lettre» Française»“ című francia szépirodalmi hetilapban. A Világosság a magyar sajtóban essenek közöl részleteket a francia írónő érdekes helyszíni beszámolójából: — A repülőgép még néhány kört írt le, azután méltóságteljesen tervezkedett le a moszkvai központi repülőtéren — kezdődik a világhírű francia írónő beszámolója. — Alig valami formalitás, még voltnviz gálát sincsen és máris bent ülünk egy hatalmas Simonsineban, amely robogva visz bennünket a város szíve felé. Az eső lassan szemerkél. — A berlini pusztulás cán elé .A tétellé látom a szovjet főváros új, impozíns felhőkarcolóit, a síkos aszfaltot, a tovaeuhanó autókat és az vacakon hullámzó sűrű, érint tömeget amely céltudatos és energikus légkört áraszt magából. Váratlan meglepetés: a Gorkij út, amelyen autónk halad, négyszeresére szélesült azóta, hogy kilenc évvel ezelőtt utóljára itt jártam. A városban mindenütt lázas építkezés folyik, szinte a földből nőnek ki az új házsorok — Vörös tér ... Kreml ... Hatalmas embertömeg kígyózik a Leenmauzoleum felé, az emberek kilométer hosszúságban szoronganak, hogy újból egy pillantást vethessenek a bolspviete forradalom győztes vezérére, aki a mauzóleumban alussza örök álmát. A tömeg áhítata és benső átélése csodálatos élmény. A Vörös tér másik oldalán a Moszkva folyó kanyarog Hatalmas hídjait most építették át. Az uccákat sokhelyütt, itt is, kiszélesítették. Vezetőm magyarázza, hogy az uccák kiszélesítése elképzelhetetlen technikával történt. A házak alapzatát olyasfajta fróssülékre szerelték, mint a görkorcsolya ért ily módon egész házsorokat költöztettek arrább, miközben a házakban folyt a mindennapos élet: villany és gőz változat kínul égett, a lakók eltek, ittak, borotválkoztak, ▼« gépírtak, kinek mi dolga volt Ily mód m egész kerületrészeket rendeztek át a modern városrendé-y©i képének megfelelően. A reetro-nál, a világhírű moszkvai földalatti állomásainál, hatóiéi az ember tömegek hullámzanak a mozgólépcsőben fel-le. A villamosok hégébe viszont lassan kint a trolleybus lép. Kisebbfokú laksssínség Moszkvában is tapasztalható a háborús viszonyok következtében. Ne felejtsük el azonban, hogy aszovjet fővárosnak ma, már öt és félmillió lakosa van! — A háború folyton a köznyifeségleti cikkek gyártását természetesen erősen korlátozták- Az émerek egyszerű ruhákban járnak, textilárut keveset látni. Az élelmiszer jegy rendszert még nem szüntették meg, de a fejadagok bőségesen elegendőek. Az úgynevezett „szabad áruházakban” azonban még ezen férni minden kapható: vaj, sült, számítás, kaviár... Bár az árak itt még mindig igen magasak, mindenfelé egy Európa többi részében teljesen szokatlan szövegű tábla ötlik szemünkbe: •Árainkat SS százalékkal leszállítottuk!“— A hideg már erőn át érezhető az uccákon, a lakásokban azonban a központi fűtés nagyszerűen működik. A színházak hangversenytermek és mozik zsúfoltak. A Nagyoperában Ulanova, a világhírű balettáncosnő lép föl a „Gizella“ című balettben. Felejthetetlen! Minden szórakozóhelyen esténként kiteszik a táblát: „Megtelt!“ Az emberek szórakoznak a háború borzalmas áldozatai és erőfeszítései után, de ha beszélgetsz velük, láthatod, hogy soha, egy pillanatra sem feledkeznek meg az átélt borzalmas időkről. Az idegennel szemben szívélyesek és természetesek A külföldi viszonyokat meglepően jól ismerik. Sokat kérdezősködtek nálam He Gaulle tábornokról, Romain Hollandról és Roger Martin du Gardról. Aragon műveit, széles rétegekben ismerik és becsülik. — Amikor elhagytam Moszkvát, egy Majakovszki-vers sorai jutottak eszembe: Párizsban merettem volna öni és meghalni, ha nem lett volna ez a csodálatos másik város: Moszkva!'' Ennek az ellenkezője is igaz• „Moszkvában élni és meghalni, ha nem tenne a mi csodárbos Párizsunk.. .** — fejezi be cikkét a francia írónő. PÁRIZSBAN a fény városában életveszélyesek az éjszakák Soha nem tapasztalt bűnhullám öntötte el a francia fővárost A. v KKP-Hili?... párizsi szerkesztetigenek JMentije A „Ropolaire” hosszú cikket közöl a francia fővárost elöntő páratlan bűnhullámról. Alkonyat után alig mennek azemberek az ureán járni — írja a francia lap —, mert sem vagyonuk, sem élvük nincs biztonságban. Az éjszakai redőmvadasok, lövöldözések és gyilkosságok napirenden vannak, úgyhogy a közoszdsági állapotok most már tűrhetetlenné fajultak. Minden hét rá az dicsők lazulását eredményezi, de ami ma Párizsban történik, az valóban túlzás. A rablóbandák tagjai nagyrészt fiatalkorúakból, idegenekből és nem utalsátorban katomaőkeire ,a íóől, a franció és a szövetséges (angol, amerikai) hadseregek szökevényeiből rekrutálódunk. Persze a koronaszökevények egyenruhában követik el gaztetteiket és ezzel évekre dílálják a francia hadsereg és a szövetségesek uniformisát. A francia lap végül erélyes rendéleti intézkedéseket sürget. Felsie Kéz és í'öregkereszt A ..Parin Pi ■* s «Daily Mail" berlini lakósi járnak *' lap egyik feCPHDobi Batwaában írt cikkére bivat,kova haezáatól arról, hogy a néniütek a kapituláció után eleinte meghúzódtak ás alázatosan víg-kedtek, az utóbbi időben egyre inkább kérdenek ,,magukhoz térék. Gyakoriak a magszálú,. hadsigrijc tagjai eleni merényletek és különösen a volt Eitler-ifjak sehogyan sem akarják belátni, hogy a nácizmusnak egyszersminden korra pelzlegzett. Egy idő óta s berlini házak falára az éjszaka leple alatt különböző .Helyeken horogkereszteket mázolnak és a rajzok alatt a ponyvaregényekből közismert,fekete kézi ábrája ékeskedik. Természetesen ezeket a dolgokat nem szabad eltúlozni — úja az angol újságíró —, de szó, ami szó: a németek, úgy látszik, nem akarnak tanulni és sürgős közbelépésre van szükség, mert ha így megy tovább, a németeknek tavaszra több élelem lesz a gyomrukban, de még sokkal kevesebb belátás az agyukban. TOKIÓBAN. Vörös Kéz és „hosszúorrú ördögök”S A „Paris Pressé“ tokiói különtudósítója Írja: A japán fegyverletétel után a japánok vakon engedelneskedtek az istencsászár parancsainak, Újabban azonban, különösen amióta a megszálló amerikai csapatok magtortása világossá tette, hogy a császár személyét sem tekintik megközelíthetetlennek, a hírhedt jobboldali japán titkos társaságok, ismét felütötték fejüket. Tokióban a házak falán Váratlanul titokzatos falragaszok jelentek meg. A falragaszok élesen támadják azokat a japánokat, akik barátkoznak az amerikaiakkal. Az aláírók a Jengu'u-szövetség tagjainak nevezik magukat, ami magyarul hosszúorrú ördögöt jelent. Valamennyi plakát aljában begörbített vörös kéz látható a titkos szövetség jelvényeként. Ez a vörös kéz az ördög keze — mondja a plakát —, aki majd számonkéri Nippon fiaitól az ellenséggel való cimboráidét. A megszálló hatóságok erélyesen nyomoznak a titkos szövetség főhadiszállásé, utó. VARSÓBAN: Új élet a romokon Marton János minister-i tenénses, a magyar szakszervezeti delegáció egyik tagja varsói élményeiről s következőket mosdatta, munkatársunknak: — 1944 nyarán többhónapos harcok sün tndzsi csak teverni a németek varsói felkelést. A harcok során Hiramater egyik hiszeti hozzátartozója is életét vesztette. Az SS-alakulatok vandál módon el*is*titották a lengyel fővárost. Varsó lakossága akkor vidékre menekült. Azóta körülbelül 308.660 ember visssatért. Hatan-nyolcan zsúfolódnak össze egy-egy sebtében helyreállított lakószobában. A villamosok még nem járnak, a rinneltakarítás folyik. A bányák állami ellenőrzés alá kerültek. Az eredmény: havi 100.figo ,a. gouról 3.966.060 vagonra emelkedett a termelés. Reméltetjük, hogy a 100.690 vagonú magyar szénkuntingenst te gyorsabb ütemben fogjuk megkapni. A lengyel gazdasági kapcsolatoknak hatalmas jelentőségük van, hiszen Lengyország a Keleti-tenger partéinak birtokában biztosíthatja * magyar átcrtauff galavst Skszdinávia felé.