Vörös Zászló, 1958. április (7. évfolyam, 76-101. szám)

1958-04-01 / 76. szám

A Román Népszöitársaság hormdnehilid$ftség€neh és a Vietnami Demokratiku­s Köztársaság kormányküldöttségének közös nyilatkozata A Vietnami Demokratikus Köztársaság kormányá­nak meghívására a Román Népköztársaság kormánykül­döttsége Chivu Stoica elvtársnak, a Román Népköztár­saság Minisztertanácsa elnökének vezetésével 1958 már­cius 23. és 27. között látogatást tett a Vietnami Demok­ratikus Köztársaságban. A Román Népköztársaság kormányküldöttségét viet­nami látogatása során fogadta Ho Si Min élnek. A küldöttségnek alkalma volt megismerni a vietnami nép politikai, gazdasági­ és kulturális életét. A Román Nép­­köztársaság kormányküldöttsége és a V­ietnami Demok­ratikus Köztársaság kormányküldöttsége megbeszéléseik során tárgyaltak a két ország baráti és együttműködési kapcsolatainak megszilárdításáról és fejlesztéséről, va­lamint az időszerű nemzetközi kérdésekről. A megbe­szélések testvéri, baráti légkörben és a teljes kölcsönös megértés szellemében folytak le; megnyilvánult a két fél teljes nézetazonossága az összes megvitatott kérdé­sekben. A megbeszéléseken a Román Népköztársaság kép­viseletében részt vettek: Chivu Stoica, a Minisztertanács elnöke; Emil Bodnaras, a Minisztertanács alelnöke; Av­­ram Bunaciu külügyminiszter; Teodor Tudenco, a Ro­mán Népköztársaság hanoji rendkívüli és meghatalma­zott nagykövete. ‘ A Vietnami Demokratikus Köztársaság képviseleté­ben a megbeszéléseken részt vettek: Fam Van Dong miniszterelnök; Fan Ke Toaj, miniszterelnök-helyettes; Fan Hung, a Minisztertanács ügyeinek minisztere; Hoang Min Giam művelődésügyi miniszter; Nguyen Van Huyen, oktatásügyi miniszter; Hoang Tik Tri, egészség­ügyminiszter; Vu Dinh Hoe igazságügyminiszter; Ung Van Kiem, külügyminiszter helyettes; Dang Viet Csau, kereskedelemügyi miniszterhelyettes. IA Román Népköztársaság kormányküldöttsége és a­­ Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánykül­döttsége megelégedéssel állapították meg, hogy a két or­szág közötti barátsági és testvéri együttműködési kap­csolatok fejlődtek és kedvezően továbbfejlődnek az egyen­lőség, a kölcsönös tisztelet és kölcsönös segélynyújtás elvei alapján, a proletár internacionalizmus szellemében. A felek úgy vélik, hogy Ho Si Min elnök múlt évi láto­gatása a Román Népköztársaságban és a Román Nép­­köztársaság kormányküldöttségének mostani látogatása a Vietnami Demokratikus Köztársaságban jelentősen elő­mozdította a két ország közötti testvéri kapcsolatok szo­rosabbra fűzését. A felek megállapították, hogy a Ro­mán Népköztársaság és a Vietnami Demokratikus Köz­társaság politikai, gazdasági, kulturális, tudományos és műszaki együttműködése nagy jelentőségű a két ország Szocialista építése szempontjából és kifejezték azt az el­határozásukat, hogy megerősítik barátságukat, fejlesztik gazdasági és kulturális kapcsolataikat, valamint tapasz­talatcseréjüket tudományos és műszaki téren. A két fél tanulmányozni fogja azokat a konkrét intézkedéseket, amelyek elősegítik e kapcsolatok fejlesztését, továbbá an­nak a lehetőségét, hogy a két ország a legrövidebb időn belül műszaki-tudományos együttműködési egyezményt kössön egymással. ír A két fél kifejezte megelégedését afelett, hogy a **• szocialista tábor országainak egysége, élen a Szov­­jetunióval, szüntelenül erősödik, a szocialista országok jelentős sikereket értek el a szocializmus építésében. Fő­ként megelégedéssel tölti el a két felet az, hogy a Szov­jetunió a tudomány és a technika számos fontos terüle­tén első helyen áll a világon, ami ékesszólóan bizonyítja a szocialista rendszer fölényét a kapitalista rendszerrel szemben. A kommunista és munkáspártok megbízottainak a múlt év novemberében Moszkvában megtartott érte­kezlete, az ott elfogadott történelmi jelentőségű okmányok erőteljes megnyilatkozásai voltak a szocialista tábor or­szágai, valamint a nemzetközi kommunista és munkás­­mozgalom egyre szorosabb összeforrottságának. III. A Román Népköztársaság kormányküldöttsége és a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánykül­­döttsége kijelentik, hogy kormányaik külpolitikájának cél­kitűzése megóvni és megszilárdítani a békét, elősegíteni a nemzetközi feszültség enyhülését a különböző politikai és társadalmi rendszerű országok békés egymás mellett élése elveinek szigorú alkalmazása alapján. A két fél úgy véli, hogy a leszerelés megvalósítása, az atom- és termonukleáris fegyverek eltiltása és minde­nekelőtt az e fegyverekkel való kísérletek megszünte­tése, a katonai tömbök és az idegen területeken lévő ka­tonai támaszpontok megszüntetése, a más országok terü­letein lévő csapatok visszavonása rendkívül szükséges intézkedések a nemzetközi feszültség enyhítésére és egy újabb háború veszélyének elhárítására-A feleknek az a véleménye, hogy a közép-európai atomfegyvermentes övezet létrehozására vonatkozó lengyel javaslat valamint az ázsiai atomfegyvermentes övezet létesítésére és egy ázsiai kollektív biztonsági egyezmény aláírására vonatkozó szovjet és kínai javaslat valóravál­­tása igen nagy jelentőségű a béke megőrzése és megszi­lárdítása szempontjából. A két fél rendkívül fontosnak tartja azt a kínai— koreai kezdeményezést, hogy Koreából visszavonja a kí­nai önkénteseket és ezt értékes hozzájárulásnak tekinti Korea békés egyesítése, a béke megszilárdítása szempont­jából. A két fél úgy véli, hogy az USA-nak és a többi államnak, amely csapatokat tart Dél-Koreában, szintén Hanoi, 1958 március 27. vissza kell vonnia katonai egységeit. A két fél állhata­tosan támogatja a Koreai Népi Demokratikus Köztársa­­ság kormányának az ország békés egyesítésére vonatkozó javaslatait. A két fél véleménye szerint Németország egyesíté­sének kérdése kizárólag a német népre tartozik. A Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánya me­legen üdvözli a Román Népköztársaság kormányának a balkáni országok kormányfői értekezletének összehívására vonatkozó javaslatát és ezt fontos kezdeményezésnek te­kinti az ebben a térségben lévő országok békés együtt­működési kapcsolatainak fejlesztése szempontjából. A­ népek nemzeti felszabadító mozgalmának, valamint a gyarmati rendszer ellen küzdő mozgalomnak egyre nö­vekvő erői igen jelentős szerepet töltenek be a világbéke megvédéséért jelenleg folyó harcban. A két fél úgy véli, hogy az ázsiai és afrikai országok kairói szolidaritási értekezlete, amely ismételten határozottan megerősítette a bandungi értekezlet elveit, arról tanúskodott, hogy e két földrészen megszilárdult a gyarmati rendszer ellen, nem­zeti függetlenségükért és a béke megvédéséért harcoló népek szolidaritása. A két fél támogatja az alg­riai nép nemzeti függetlenségi harcát, az arab népek és több más ázsiai és afrikai ország népeinek küzdelmét a gyarmati rendszer és az idegen beavatkozás ellen. A két fél­ egyszersmind állást foglal az ellen, hogy valamely idegen hatalom beavatkozzék Indonézia bel­­ügyeibe és határozottan támogatja az indonéziai nép és kormánya harcát nemzeti szuverenitásának és területe ép­ségének megvédéséért. A két fél megállapította, hogy az agresszív körök, az elszenvedett kudarcok ellenére, tovább is görcsösen ra­gaszkodnak erőpolitikájukhoz, folytatják cselszövéseiket, beavatkozásukat és felforgató tevékenységüket számos or­szágban, nem hajlandók megszüntetni az atom- és ter­monukleáris fegyverkísérleteket, fokozzák az agresszív tömbök megerősítésére szolgáló akcióikat, bizonyos eu­rópai és ázsiai országokban atomtöltésű rakétakilövő pá­lyákat létesítenek. A világ népei, az összes békeszerető erők azonban egyre határozottabban szembeszállnak ezek­kel az üzelmekkel, követelik, hogy az agresszív körök mondjanak le az erőpolitikáról, hogy a nemzetközi kérdé­sek tárgyalások és megegyezés útján nyerjenek megoldást. A két fél, megbeszélései során, megkülönböztetett fi­gyelmet szentelt a csúcsértekezlet összehívására vonat­kozó szovjet javaslatnak. Mindkét fél szilárdan támogatja ezt a javaslatot és úgy véli, hogy az ilyen értekezlet meg­nyitja a soron lévő fontos nemzetközi kérdések békés ren­dezésének útját. A két fél kimondotta azt is, hogy egyet­ért egy előkészítő külügyminiszteri értekezlet összehívá­sával, a napirend és a csúcsértekezet részvevői össze­tételének megállapítása céljából. Szükségesnek mutatko­zik azonban, hogy a napirend megállapításánál mellőz­zenek minden olyan kérdést, amely nem tartozhat az értekezlet hatáskörébe, más országok szuverenitását és függetlenségét érintené és beavatkozást jelentene bel­­ügyeikbe. 1\| A két fél eszmecserét folytatott az Indokinára vo­­n''■natkozó genfi egyezmény teljesítéséről. Ezzel kap­csolatban megállapították, hogy az India elnöklete alatt álló nemzetközi felügyelő és ellenőrző bizottság jelentős erőfeszítést tett az Indokoltra vonatkozó genfi egyezmény végrehajtásának biztosítására és jelentős mértékben hoz­zájárult az indokínai és délkelet-ázsiai béke megóvásához. Ennek ellenére a két fél megállapítja, hogy a dél­vietnami hatóságok súlyosan megszegik a genfi egyez­ményt Többször elutasították a tanácskozó értekezlet ösz­­­szehívását, amelynek feladata megvitatni az általános szabad választások megszervezését Vietnam újraegyesí­­tése céljából, ahogyan ezt a genfi egyezmény előírja; az amerikai imperialista körök azon mesterkednek, hogy Dél- Vietnamot katonai támaszponttá alakítsák és bevonják az agresszív SEATO tömbbe. " A Román Népköztársaság kormányküldöttsége igen nagyra értékeli a Vietnami Demokratikus Köztársaság többrendbeli erőfeszítését Vietnam békés újraegyesítésére, teljes mértékben támogatja a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormányának azt az igyekezetét, hogy ki­eszközölje a tanácskozó értekezlet összeh­vását a vietna­mi általános szabad választások megszervezésének meg­vitatása céljából, mert ez megfelel a genfi­ egyezmény előírásainak és szellemének. A Román Népköztársaság kormányküldöttsége támogatja azokat a javaslatokat, amelyeket a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormá­nya 1958 március 7-i jegyzékében közölt a dél-vietnami hatóságokkal. A román nép támogatja a vietnami népnek hazája egyesítéséért folyó igazságos harcát és kifejezi azt a meggyőződését, hogy ebben a harcban győzni fog. A Román Népköztársaság kormányküldöttsége nagy örömét fejezte ki a vietnami nép békés ép­tőmunkájának sikerei felett, s kifejezésre juttatta szilárd meggyőződé­sét, hogy ezeket a sikereket a vietnami nép javára ál­landósítják és továbbfejlesztik. A Román Népköztársaság kormányküldöttsége és a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége megelégedéssel állapítják meg, hogy a két küldöttség kö­zött lefolyt megbeszélések szilárd alapul szolgálnak a két ország testvéri együttműködésének egyre kedvezőbb fej­lődéséhez minden téren. CHIVU STOICA a Román Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke FAN­ VAN DONG a Vietnami Demokratikus Köztársaság miniszter­­elnöke Chivu Stoica, Emil Bodnaras és Avram Bunaciu elvtársak burmai látogatása — Chivu Stoica elvtárs beszéde a rangooni városházán tartott összejövetelen — RANGOON. — Az Agerpres kü­­löntudósítója jelenti: Mint legutóbbi lapszámunkban közöltük, a román vendégek Burmában tett látogatásuk során Rangoonba, az ország főváro­sába érkeztek. Chivu Stoica elvtárs tiszteletére a rangooni városháza dísztermében pénteken délután hon­­polgári összejövetelt rendeztek. Az összejövetelen a lakosság nevében U­lla Maung, a város polgármes­tere üdvözölte Chivu Stoica elvtár­sat. „Baráti kapcsolataink létrejötte elsősorban annak köszönhető, hogy Burma és Románia kivívták függet­lenségüket" — mondotta beszédében többek között Rangoon polgármeste­re. Chivu Stoica elvtárs válaszbeszé­dében tolmácsolta a burmai népnek a román nép meleg üdvözletét. „Or­szágunk népe egyöntetűen nagyra értékeli azt, hogy a Burmai Unió, élén U Nu miniszterelnökkel, béke­politikát folytat" — jelentette ki Chivu Stoica elvtárs, majd hangsú­lyozta, hogy a Román Népköztársa­­­ság kormánya minden olyan intéz­kedést támogat, amely előmozdíthat­ja a nemzetközi feszültség enyhülé­sét. A csúcsértekezlettel kapcsolat­ban Chivu Stoica kijelentette: „ter­mészetesen nem érthetünk egyet az­zal, hogy az értekezlet napirendjén olyan kérdések szerepeljenek, amelyek megvitatására az értekezlet nem il­letékes és amelyek felvetése megsér­tené egyes országok szuverenitását". A továbbiakban Chicu Stoica elv­társ kifejezte meggyőződését, hogy a látogatás előbbre viszi a román­­burmai barátság ügyét. ★ RANGOON. — Az Agerpres kü­­löntudósítója jelenti: U Win Maung, a Burmai Unió elnöke március 28-án este, az elnöki palota kertjében fo­gadást adott Chivu Stoica elvtárs tiszteletére. A fogadáson részt vett Emil Bodnarac, Avram Bunaciu és Pavel Szilard, az RNK burm­­i köve­te. A szívélyes légkörben lezajlott fogadáson U Win Maung, a Burmai Unió elnöke és Chivu Stoica, a Ro­mán Népköztársaság minisztertaná­csának elnöke beszédet mondottak. „Nagy megtiszteltetés számunkra, hogy körünkben üdvözölhetjük jeles vendégünket, Chivu Stoica őexcellen­ciáját“ — mondotta U Win Maung. A továbbiakban U Win Maung hang­súlyozta a népek békés együttlétezé­­sének és baráti együttműködésének fontosságát. „Véleményem szerint a kis országoknak a béke érdekében még jobban közeledniök kell egymás­­hoz" — jelentette ki U Win Maung. Az elnök beszédére válaszolva Chivu Stoica elvtárs köszönetet mon­dott a meleg baráti szavakért, majd többek között hangsúlyozta: „A román kormány szilárdan állást foglal amellett, hogy a legsürgősebb nemzetközi kérdéseket magassíkú ér­tekezleten, tárgyalások útján kell megoldani. Azzal a hő óhajjal lép­tünk az önök országának földjére, hogy megbeszéléseket folytassunk a Burmai Unió államférfiaival és olyan eredményeket érjünk el, amelyek biztosítják a román-burmai baráti és együttműködési kapcsolatok további erősödését“. Beszéde végén Chivu Stoica elv­­társ, a román-burmai barátság elmé­lyülésére, a világbékére, a Burmai Unió elnökének és miniszterelnöké­nek egészségére ürítette poharát. az A fogadás után az elnöki palota kertjében fiatal burmai művészek tánc- és énekcsoportja tartott elő­adást. Vásároljon a KÁRPÁTOK kisipari termelőszövetkezet édesség­üzleteiben, ahol cukorka, cukrászati termék nagy választékban besze­rezhető. Akarja, hogy szépen vasalt és gondozott ruhája legyen? KERESSE fel a Hlacati T&dU karbantartdó K­izk­yil Gyors, pontos és olcsó kiszolgálás Cím : Sztálin-tér 23 szám. (Az udvarban) Üces-in­­eg. fe előnyös fizetési feltételekkel alkalmaz az Élelmiszer Nagykereskedelmi Vállalat Felvilágosítások Marosvásárhelyen Bartók Béla utca 1 szám. Vidéken a rajoni áruraktárak székhelyén. Jelentkezés: hétköznapokon 7-15 óra között Kollektív gazdaságok! Mezőgazdasági termelőszövetkezetek ! Társulások! Egyéni gazdaságok! Figyelem! A Tartományi Terményátvevő Bizottság közli, hogy a termelők sörárpa feleslegét előnyös feltételek mellett becseréli. A nagyüzemi gazdaságoknak: 1 kg sörárpáért 1,30 kg kukoricát, az egyéni gazdaságoknak­­ 1 kg sörárpáért 1,20 kg kukoricát ad cserébe. Valamennyi terményátvevő központ lebonyolít cserét. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Marosvásárhely, Dózsa Gy. utca 9. — Telefon: 20-32, 26-91*. Előfizetések a postahivataloknál, levén­"'.Mknél és a vállalatok önkéntes sajtóterjesztőinél Nyomda: Nyomdaipari Vállalat, Marosvásárhely, Sztálin tér 19. — Telefon: 26-43. Rendelési szám: 1873. Megválasztották a Szovjetunió parlamenti csoportjának új bizottságát MOSZKVA. (Agerpres). — A TASZSZ jelenti. A Szovjetunió par­lamenti csoportja március huszonki­­lencedikén gyűlést tartott a Kreml palotájában a Szovjetunió Legfelső Szovjetje ötödik törvényhozó gyűlé­se két kamarájának mintegy kilenc­­száz képviselőjének részvételével. Az ülésen Otto Kuusinen képviselő, a parlamenti csoport elnöke jelentést terjesztett elő a parlamenti csoport bizottságának 1957. évi tevékenysé­géről. A gyűlésen megválasztották a par­lamenti csoport új bizottságát, Otto Kuusinen képviselővel az élen. Alel­­nöknek Alexandr Volkovot­­ és Iván Kajnovot, titkárnak Zinajda Lebegye­vát választották meg. Nyikoláj Mi­­hajlovot (OSZSZSZK) és Jusztász Paleckiszt (Litván SZSZK) újból megválasztották a szovjet parlamenti csoport képviselőinek az Interparla­­mentáris Unió Tanácsába. A bizottság tagjaiként a Szovjet­unió különböző köztársaságainak hu­szonhat képviselőjét választották. -

Next