Vörös Zászló, 1961. május (13. évfolyam, 104-128. szám)
1961-05-02 / 104. szám
KOSÁRLABDA: vasárnap Belgrádiban megkezdődtek a kosárlabda Európa-bajnokság küzdelmei. Hazánk válogatottas csapata első mérkőzésén a kitűnő játékerőt képviselő francia válogatottal találkozott. Válogatottunk a mérkőzést 68-66 (37—30) arányban nyerte meg. Válogatottunk pont jait Niculescu 6, Giurgiu 2, Nedef 16, Albu 2, Nosievici 10, Popescu 10, Novacek 18, Demian 4 szerez ték. Második mérkőzésén együttesünk 84—66 (46—32) arányban legyőzte a holland válogatottat. A pontokat ezúttal Popovici 2, Niculescu 12, Giurgiu 3, Wiesner 4, Nosievici 16, Nedef 2, Vidiu 10, Albu 6, Novacek 16, Demian 11, V. Gheorghe 2, szerezték. Ezen eredtmények alapján az RNK válogatottja a második széria C csoportjában az első helyen végzett, s így bekerült az elődöntőkbe. KÉZILABDA: Vasárnap Bukarestben befejeződött az országos, női nagypályás kézilabda-bajnokság A marosvásárhelyi Maros csapata, miután 8-1 arányú vereséget szenvedett a Rapid csapatától, 12-0 (4:0) arányban legyőzte a Vulcani Bányász csapatát, s így a harmadik helyen végzett a fővárosi Rapid és Haladás mögött. A bajnokságot a Rapid együttese nyerte, miután 2:1 arányban legyőzte a Haladás együttesét. VÍZILABDA: CSM Marosvásárhely—CCA 3:2 (0:0, 2:0, 0:1, 1:1). A vízilabda bajnokság első fordulójában jól indult a marosvásárhelyi csapat, Csiszár (2) és Fülöp góljaival legyőzte Bukarestben a CCA együttesét. Többi eredmények: Dinamo Bukarest — Tudomány Bukarest 6:2; Haladás Bukarest — SC Arad 6:7; Rapid Bukarest — Tudomány Kolozsvár 4:5. LABDARÚGÁS: Az első osztályú labdarúgó bajnokságban egyre szorosabbá válik a harc a kiesés ellen. Habár a bajnoki címért folyó küzdelemben minden pontra szüksége van mind a Dinamo-nak, mind a CCA-nak, mégis vasárnap meglepetésre mindkét együttes vereséget szenvedett, a Rapid, illetve a Progresul együttesétől. A kiesés ellen küzdők közül a Minerul és a temesvári Tudomány szereztek értékes pontokat a Petrolul, illetve a Corvinul elleni mérkőzésen. Eredmények: Temesvári Tudoány—Corvin 5:0; CCA—Progre sul 0:2; Minerul—Petrol 2:1; CSAS—Kolozsvári Tudomány 2:0; Rapid—Dinamo Bukarest 2:1; Farul— Steagul Roșu 2:3. A B osztály harmadik csoportjában a papírformának megfelelő eredmények születtek: Temesvári CFR—Nagybányai MSK 2:1 (1:1); AMEFA—Nagykárolyi Recolta 3:1 12:0); Zazari Dinamo—Kolozsvári MSK 2:0, Tordai Arisul—Gyéres 1:1, Resicai MSK—Besztercei Gloria 1:1, Jiul—CS Nagyvárad ,3:0 (2:0). Vasárnapi sportesemények : A B osztály harmadik csoportjának állása: 1. CSM Nagybánya 2. Jiul 3. Temesvári CFR 4. CS Nagyvárad 5. CSM Resica 6. Gyéres 7. Maros 8. Dinamo Zazar 9. CSM Kolozsvár 10. Tordai Arietul 11. AMEFA 12. Nagykárolyi Recolta 13. Gloria Beszterce 14. Dinamo Barza 18 10 4 4 24:11 24 18 9 5 4 24:14 23 18 10 2 6 32:16 22 18 10 2 6 34:26 22 18 7 6 5 22:22 20 18 7 5 6 35:23 19 18 6 7 5 28:22 19 18 8 3 7 23:23 19 18 7 4 7 21:31 18 18 5 7 6 21:22 17 18 4 7 7 17:23 15 18 5 5 8 17:29 15 18 3 5 10 13:28 11 18 2 4 12 17:38 8 Maros—Harsai Dinamó 3:1 (1:1) A kedvezőtlen időjárás ellenére több ezer marosvásárhelyi szurkoló sereglett vasárnap az Augusztus 23 sportstadionba. A szűnni nem akaró szél, valamint az elázott talaj mindkét csapat nehéz ellenfelének bizonyult. A mérkőzés első perceiben a marosvásárhelyi csapat támad többet. A csatárok jól adogatnak, több ízben veszélyesen közelítik meg a Dinamó kapuját. A 7. percben a barzai középhátvéd a 16-oson belül kézzel üti le a labdát, de a játékvezető sípja néma marad. Egy perccel később Selymes II. a jobb szélen fut el, s nehéz szögből élesen rálő, de a kapuvédő eredményesen avatkozik közbe. A 10. percben villámgyors Maros támadásnak vagyunk szemtanúi, s a vendégek védelme csak szögletre tud hárítani Selymes II. elől. A 12. percben mintegy 30 méterre a kaputól az egyik barzai védő szabálytalankodik, a játékvezető büntetőt ítél, Józsi állítja le a labdát, nagyszerűen ível kapu elé, ahonnan Sólyom a levegőbe úszva a bal alsó sarokba fejel. 1:0. (Gyönyörű gól volt.) A gól után perceken át a vásárhelyi csapat marad fölényben, két szögletrúgást is sikerül kiharcolnia, melyeket azonban nem használ ki. A 22. percben Bisca, a vendégek középcsatára hosszan szökteti a jobbszélsőt, aki néhány métert vezeti a labdát, majd nagyerejű lövést küld a 16-os sarkáról, de Strose bravúros vetődéssel kiüti a labdát. Ezután néhány percig a vendégek maradnak fölényben, de gól nem születik. A 27. és a 32. percben Selymes II.-nek van nagyszerű alkalma a gólszerzésre, de mindkét esetben kivár, s oda a jó helyzet. A 38. percben a Dinamo veszélyes támadást vezet, a Maros védelme egy pillanatra leáll, s ez elegendő a szemfüles Biscának, hogy kiugorjon a labdával, s nagyerejű lövése védhetetlenül vágódik a hálóba. 1:1.jrakezdés után ismét a marosvásárhelyi együttes veszi át a játék irányítását. A 48. percben nagy kavarodás támad a Vendégek kapuja előtt, az egyik védőjátékos kézzel érinti a labdát, s a játékvezető kissé könnyelműen 11-est ítél, melyet Józsi értékesít. 2:1. A gól után továbbra is a Maros van Fölényben, az 53. percben egy szögletrúgása marad kihasználatlanul. Két perccel később Selymes I. jó beadásáról lekésnek a belső csatárok. A 60. percben Hajdú egyedül áll a kapussal szemben, de hibázik. Nem sokkal ezután Kövér ad nagyszerű labdát Sólyomnak, de a középcsatár kivár, s időt ad a vendégek védőjének a beavatkozásra. A 68. percben Józsi jó labdát küld kapu elé, Selymes II. kitűnő érzékkel megy a labdára, de kapásból küldött lövése a felső lécről a mezőnybe pattan. Öt perc múlva ismét Kövér ad jó labdát Hajdúnak, aki a kelletnél többet vezeti a labdát, s nagyszerű helyzetből mellé lő. A 80. percben a vásárhelyiek fölénye góllá érik. Józsi hozza fel a labdát, Kövérhez játszik, aki szépen szökteti a kiugró Hajdút, s a bal szélső ezúttal nem hibázik, védhetetlenül vágja a labdát a hálóba. 3:1. A mérkőzés hátralévő perceiben úgy tűnik, mindkét csapat elégedett az eredménnyel, lassul az iram, több gól nem születik. Maros együttesének játékáról elmondhatjuk, hogy bár időnként sokkal jobb volt az előző hetinél, még mindig nem lehetünk elégedettek. Általában lelkesebben játszottak, mint az előző héten, láttunk néhány ötletes támadást is, azonban olykor kapkodtak, szertelenül játszottak, rosszul passzoltak. Mindenesetre a formajavulás bíztató, s arra jogosít fel, hogy az elkövetkező hetekben sokkal jobb szereplést várjunk csapatunktól. A barzai Dinamo időnként egészen jól játszott, szép és gyors ellentámadásokat vezetett, s különösen a támadások felépítése mondható korszerűnek. A játékvezető mindkét csapat rovására sokat tévedett, egy adott pillanatban kiengedte kezéből a mérkőzést. Véleményünk szerint nem adott meg a marosvásárhelyi csapat javára két-három megérdemelt 11-est, ugyanakkor a 48. percben könnyelműen ítélte meg a büntetőt. — vs — _ Meggyőződtem az erejéről - bizonygatta az asszony. — Különben nem ,fejeztem ki magam elég szabatosan, önmaga az erő. — És ezzel a magas személyiséggel kell találkoznom holnap? — kérdeztem. Igen — felelte. — Menjen, feküdjön le, reggel majd felkeltem. Fontos tárgyalások várnak magára. — Még egy kérdést, hacsak nem titok — kértem. — Hogy került ez a magas személyiség Rigába? — Norvégiából érkezett repülővé- Norvégia előtt Angliában járt, Anglia előtt pedig, úgy emlékszem, Spanyolországba látogatott. . . Ellenőrző körúton van Európában. — És hogy hívják, ha szabad kérdeznem? Jankowska újra tétovázott. — Hátha annyira érdeklik. • Taylor tábornok. — És ilyen szabadon utazhat bármerre? — kíváncsiskodtam. — Beengedik a nunetet -s az angolok is? — Miért ne engednék? — kérdezte gúnyosan Jankowska. — Desare Barrest, a nagy dél-amerikai iparmágnást, a meggyőződéses semleges érzelmű nagyiparost, aki bárkivel kész kereskedni, aki csak kívánja? — Ne, de engedje meg, az előbb valami Taylorról beszélt?! *— szakítottam félbe. — ígér, az én számomra, Grüner számára, sőt az ön számára is Taylor, de hivatalosan Barres nagykereskedő, aki csakis marhahúskonzerveinek eladásával törődik. — Ezek szerint legálisan jött ide? — Természetesen! Igen élelmes ember, és bárkivel kapcsolatba lép, aki hajlandó neki fizetni! — Na, de ez tulajdonképpen csak álcázás — véltem. — Tulajdonképpen nem korszervekkel kereskedik. — Miből gondolja? — Jankowska vállat vonz. — De még mennyire azzal!öszintén elcsodálkoztam. — A Hírszerző Iroda tábornoka? — Ez meg nem akadálya annak, hogy az egyik legnagyobb vágóhíd és hűtőház tulajdonosa legyen — mondta Jankowska oktatóan. — A pénz és a politika mindig együttműködik . • Mindaz, ami számomra elvont elmélet volt, az Jankowska számára az élet mindennapos gyakorlatát jelentette! — De mégis, mi a fontosabb számára? érdeklődtem. — Hogy is mondjam csak... — Jankowska egy pillaatra elgondolkodott. — Mindig az, amely abban, a pillanatban nagyobb hasznot hajt. Pompásan egyesül benne az üzletember és a tábornok. Hivatalosan Barres úr a lett tejipar iránt érdeklődik. A tengeren 12 túli nagytőkések már most az európai piac magszerzésén fáradoznak.... — És nemhivatalosan? ■— Nemhivatalosan is a piacok érdeklik a legjobban, csak persze Taylor tábornok kissé más módszerekkel dolgozik, mint senor Barres ... — Mégis elég nagy kockázatot vállalt a maga tábornoka — jegyeztem meg.— Látogatása aligha kerüli el a Gestapo figyelmét! — Ne legyen naiv —* 1 korholt Jankowska. — Ne féljen, ez csak látszat! Egyeseket becsapnak, mások meg úgy csinálnak, mintha becsapódnának. A tengeren túli hatalomnakmindenütt megvannak a maga emberei. Remélem, nem gondolja, hogy a kémeket csak pincérek és táncosnők közül verbuválják. Miniszterek és tudósok egyaránt megtiszteltetésnek veszik, ha ezt a hatalmat szolgálhatják. — No, de azért mégsem eladó mindenki —■ vetettem ellen. — • Persze, hogy nem mindenki — helyeselt az aszszony. — De azokat, akik nem eladók, azok teszik ártalmatlanná, akik eladták magukat. — És miért üdvözölhetjük őt itt, Rigában? — Már mondtam, hogy senor Barres a tejipar iránt érdeklődik. — De valójában? — Valójában majd meglátja! — gúnyolódott. — De különben... Csak nem gondolja, hogy én bárryit is tudok az ügyeiről és elképzeléseiről?... Sóhajtott és jó éjszakát kívánt. Feltétlenül értesítenem kellett volna erről a beszélgetésről Zseleznovot, de szerencsétlenségemre nem volt otthon, és sejtelmem sem volt, hogy hol találhatnám meg... Reggel ötkor Jankowska felkeltett. ő maga vitt el Krisjan Baron utcáig, és egy nagy szürke házra mutatott. — Várnunk kell öt percet •— magyarázta. •— Mister Taylor pontoságot követel munkatársaitól. Pontosan hatkor léptük át a szürke ház küszöbét. Felmentünk a második emeletre, becsöngettünk az egyik lakásba... Megjegyeztem különben a számot: az ötös számú lakás volt... Egy félig-meddig egyenruhába öltözött férfi nyitott ajtót, akin azonnal láttam, hogy tiszta, bár rangjelzés nem volt rajta. Hanyagul biccentett Jankowska felé, és kérdően nézett rám. — August Berziny •— mutatott be Jankowska. — Fáradjanak be — mondta a katonazubbonyos férfi és impozáns szalonba vezetett. Egy pillanatra eltűnt, azután visszatért, és kitárva egy másik ajtót, kézmozdulattal jelezte, hogy lépjünk be. Sötét szobában találtuk magunkat, de azonnal rájöttem, hogy nem így van: az asztalon sötét ernyő alatt valami éjjelilámpaféle ég, amely csak arra az asztalra vet fényt. . . — * Foglaljanak helyet — szólalt meg egy rekedtes hang. — Üljenek az asztal mellé. 113 Odaléptem az asztalhoz, amely mellett alacsony karosszék állt. Beleültem és csaknem elvesztem benne, olyan puha volt. Feszülten figyeltem abba az irányba, ahonnan a hangot hallottam ... Valahol olvastam vagy hallottam, hogy az Intelligence Service vezetőjének nevét mindössze három ember emeri Angliában, a király, a miniszterelnök és a belügyminiszter, saját munkatársait is sötét szobában fogadja, és az emberek többsége számára szinte láthatatlan. Az ember talán éppen mellette áll, vagy éppen öszszetalálkozik vele, de sejtelme sincs arról, hogy Nagy- Britannia titkosszolgálatának főnökével került össze. Ez jutott most eszembe, és arra gondoltam, hogy a tengerentúli titkos szervezet valószínűleg britt kollegáitól vette át ezt a módszert, mikor megszoktam a sötétségét, illetve a szobában uralkodó félhomályt, úgy, ahogy szemügyre vehettem házigazdánkat. Középmagas, de talán annál is alacsonyabb férfi ült velem szemben, zömök, mondhatnám kövér volt. Sötét ruhát viselt, arca egészen fehér volt, és a félhomályban szinte átlátszónak tűnt. A beszélgetés végén, amikor már teljesen hozzászoktam a sötétséghez, jobban belenéztem az arcába, de ez annyira kifejezéstelen volt, hogy semmi érdemlegeset sem tudtam volna róla mondani. — Meg szeretnék önnel ismerkedni — szólalt meg a titokzatos idegen. — Hogy hívják? — August Berziny — mutatkoztam be. ■ Ezt hagyja — szakított félbe az ismeretlen. Elmosolyodtam. — Ebben az esetben Davis Blake, szolgálatára az ismeretlen Jankowska felé fordult. — Ismeri ezt az urat? — kérdezte. Én is az asszony felé fordultam, valahol egészem az ajtónál Ült, de amint az idegen hozzáfordult, nyomban felállt, és tiszteletteljesen kihúzta magát előtte. — Igenis — jelentette katonásan. — August Bereziny úr, azaz Blake kapitány, azaz Makarov őrnagy... Az ismeretlen újra rám irányította tekintetét. — ügy... — hangjában némi ingerültség bujkált. — Clemence Taylornak hívnak. Ez önnek valószínűleg elég. Előttem nincs titok, kár az időt fecsérelnünk. — Jankowska asszony tanácsolta, hogy felejtsem el a Makarov nevet — magyaráztam. — Ő mondta, hogy most már csak Blake vagyok, és senki más... — Jankowska asszony, az Jankowska asszony —« jelentette ki Taylar hidegen. Egy pillanatra újra Jankowskára nézett, ő valószínűleg szemvillanásából is megértette ezt az embert. — Elmehetek tábornok? — kérdezte, nem tudni miért, csaknem suttogva. Taylor nem felelt, és csak a kinyiló, majd becsukódó ajtó halk neszéből következtettem, hogy az asszony kisurrant a szobából. - 1*' — Jankowska asszony igen ügyes hírszerző, de mint a legtöbb nőnél, az érzelmek néha nála is háttérbe szo- 114 rítják a józan észt — jegyezte meg lekicsinylően Taylor. — Titokban akarta tartani az ön kilétét, és ez nem vezethet jóra. Ön Makarov,, és az is kell, hogy maradjon. — Ön tehát azt a tanácsot adja, hogy térjek haza az enyéimhez, és legyek újra Makarov őrnagy? — Igen— mondta határozottan Taylor. — Csak ez az idióta Edinger tartja önt angolnak, ugyanezzel az erővel akár egyiptomi fáraó is lehetne. Az ön értéke éppen abban rejlik, hogy Makarov. — Igazán örömmel hallom ezt, mister Taylor — jelentettem ki. " Am ő nyomban lehűtött. — De ön Oroszországba már, mint a mi hírszerzőnk tér vissza. A mai naptól kezdve nekünk dolgozik. Ezt úgy közöltem, mint egy fellebbezhetetlen határortem — feleltem, de közben úgy tettem, mintha félreérteném. — Hiszen valamennyien szövetségesek vagyunk, egy feladat végrehajtásáért, egyazon célért harcolunk: a fasizmus megsemmisítéséért. — Ugyan hagyja ezt — szakított félbe türelmetlenül. — Ez a szó „nekünk“ — minket jelent, és a fasizmusnak ehhez semmi köze. Ön a mi szervezetünk szolgálatába kerül, és mától kezdve sorsát hozzánk köti, nem pedig Oroszországhoz. — No, de engedje meg, hogy tehet egy szövetséges állam tábornoka ilyen ajánlatot egy orosz tisztnek! — Hangomon felháborodás érződött, noha már teljesen tisztában voltam Taylor jellemével. — Ugyan, hagyja abba, nem banketten vagyunk, őrnagyi — szakított újra félbe. — Valószínűleg ön is tanult történelmet?! A banketteken ugyan szép szavakat mondanak, de mi most a konyhában vagyunk. Ott, ahol az a pecsenye készül, amelyet a népek asztalára adunk. Végeredményben a világon mindenki csak saját magával törődik. Ásított, — Beszéljünk értelmesen, őrnagy úr — folytatta. — Mi tisztában vagyunk az emberek értékével. Vezérkari tiszt, kommunista, őrnagy — nem rossz, összetétel. Ön sokat tehet. Szerződést kötünk önnel: ötvenezer dollárt helyezünk el a folyószámlájára, ezenfelül pedig heti kétszáz dollárt fizetünk, a különleges feladatok végrehajtásáért járó összegeken kívül. Nem is beszélek olyan dolgokról, mint például a mozgósítási terv egy-egy részlete. Az efféle anyagért semmi pénzt sem sajnálunk. Politikai rendszerváltozás esetére támogatásunkról biztosítjuk, és jelentős állást juttatunk önnek hazájában. Mellesleg, ha kiváltja, ezt az állást redszerváltozás nélkül is betöltheti. Ha netán tíz éven belül semmi sem változna, amit alig hiszek, tehát tíz év múlva, ha már fáradtnak érzi magát, lehetővé tesszük, hogy elhagyja Oroszországot... Taylor felém hajolt. — Ez megfelel önnek?:: (Folytatjuk) — A zatot. Asztalitenisz Befejeződött az országos egyéni asztalitenisz bajnokság első szakaszának küzdelim A marosvásárhelyi Egyetemi sportcsarnokban vasárnap befejeződött az országos egyéni asztaliteniszbajnokság első szakasza. A három napig tartó, látványos küzdelmekből a következőik kerültek ki győztesen. Férfi egyéni: Radu Negulescu (kolozsvári MSK).Női egyéni; Ella Constantinescu (bu karesti Akarat). Férfi páros: Negulescu—Réthi (kolozsvári MSK). Női páros: Maria Alexandra—Geta Piticu (bukaresti Haladás—ITE). Vegyes páros: Ella Constantinescu -~Bottner (bukaresti Akarat). Részletes eredmények. Férfi egyéni nyolcas döntő: Gantner— Giurgiuca 3:2, Popescu—Zaharia 3.T; Síndeanu—Bottner 3:0, Réthi Bodea 3:0, Negulescu—Kőhalmi 3:0, Pesch—Kovács 3:0, Naumescu—Demian 3:0, Cobírzan—Ange lescu 3:0. Negyeddöntő: Gantner— Popescu 3:0, Réthi—Stndeanu 3:0, Negulescu—Pesch 3:0, Cobírzan— Naumescu 3:0. Elődöntő: Gantner— Réthi 3:0, Negulescu—Cobírzan 3:2. Döntő: Negulescu—Gantner 3:1. Női egyéni negyeddöntő: Constantinescu—L. Cobírzan 3:0, Pitica—Bíró 3:2, Erdreich (Tompa) —Folea 3:0, Alexandru—Slavescu 3:0. Elődöntő: Constantinescu—Pitica 3:0, Alexandru—Erdreich 3:0. Döntő: Ella Constantinescu—Ma ria Alexandru 3:0 (18, 16, 10). Férfi páros elődöntő: Stndeanu, Bottner—Cobârzan, Kovács 3:2, Ogulescu, Réthy—Gantner, Naumescu 3:1. Döntő: Negulescu, Réthi—Stndeanu, Bottner 3:1 (11, 14,— 11, 14). Női páros elődöntő: Alexandru, Pitica—Novac, Berbe caru 3:0, Constantinescu, Erdreich —Folea, Biró 3:0. Döntő: Alexandra Pitica—Constantinescu, Erd reich 3:2 (-16, —15, 16, 15, 19.). Vegyespáros elődöntő: Constanti nescu, Botina—Pitica, Gantner 3:1, Alexandru, Réthi—Folea, Naumescu 3:0. Döntő: Constantinescu, Bottener—Alexandru, Réthi 3:2 (-11, 14, 20, —10, 19). Jól szerepeltek még: a Sindeanu—Bottner pár, amely az elődöntőben legyőzte a Cobârzan—Kovács párost (országos bajnokok), Paul Pesch, aki a nyolcas döntőben legyőzte Kovácsot, Marianna Jandreescu, Elenora Mihalea és mások. Az eddigi eredmények után a F.R.T.M.-serleg táblázata a következő: 1—2 Kolozsvári MSK és I.T.B. 52—52 ponttal, 3 Bukaresti Akarat 45 pont, 4. Haladás 23 pont, Aradi Akarat, Bukaresti Dinamo, Bukaresti Spartac síb. 1 képen a Maria Alexandru,Geta Pitica világbajnok páros, a női at „Ai* 1. páros verseny győztesei láthatók játék közben. , A férfi páros győztesei: Réthi Albert és Radu Nigolescu. VÖRÖS ZÁSZLÓ v i,... Tál'" ■■ ■ ____.------------LLJJJ___a«...........■■■■ i■ »«■ A SZIGETI Erdőgazdálkodási Vállalat dolgozói év elejétől április 30-ig 350.000 lej értékű fa kitermelésével és feldolgozásával szárnyalták túl termelési tervüket. Ugyanakkor a faanyag gazdaságosabb felhasználásával, 40.000 lej értékű terven felüli megtakarítást értek el. A CRAIOVAI NOVEMBER 7 mezőgazdasági gépgyárban megkezdték az 1800 és a 3000 literes új típusú tartálykocsik sorozatgyártását. Az újfajta tartálykocsik, melyeket a mezőgazdaság szocialista egységeiben az üzemanyagok szállítására használnak majd fel, lejtős területen is kitűnően beválnak. A VAJDAHUNYADI építők vállalták, hogy május 1-re határidő előtt 100 lakást adnak át a használatnak, ígéretüket betartották és április 27-ig 101 lakást fejeztek be. AZ OLTENIJAI HAJÓÉPÍTŐTELEPEN vasárnap vízre bocsátottak egy új, 2000 tonnás motoroshajót. Az új hajó határidő előtt 25 nappal készült el. GALAC TARTOMÁNYBAN új egészségügyi létesítményeket adtak át a használatnak, így elkészült Bujoron egy új rajon poliklinika. Brailán most rendeznek be egy 400 ágyas, új kórházat. Az elmúlt napokban adták át rendeltetésének a belgyógyászati részleget. PROIENTEN az elmúlt napokban 17 új üzletet nyitottak meg Az év elejétől a város központjában 12 ipari termékeket és három élelmiszer termékeket árusító üzlet létesült. KOLOZSVÁR TARTOMÁNYBAN 1960 végéig 185 helységet villamosítottak. 1961-re újabb 32 helység villamosítását vették tervbe. A tartomány dolgozói elhatározták, hogy az idén tovább fokozzák a villamosítás ütemét, és ezért az idén 60-ra növelik a villamosított helységek számát. A VÖRÖS ACÉL és a resicai fémipari kombinát dolgozói terven felül 3100 tonna acélt és 13.700 tonna hengerelt árut adtak a pártévforduló köszöntésére kibontakozott szocialista verseny eredményeként. BASSÓ TARTOMÁNY ipari üzemei ez év első negyedében az önköltségi ár csökkentése révén 18.045.000 lej értékű megtakarítást értek el. E megvalósításhoz különös mértékben járultak hozzá a brassói Ernst Thälmann traktor gyár, a Viktória városi vegyipari kombinát, a szebeni Independent, a medgyesi Vitromctán és más gyárak dolgozói. AZ ÉLELMISZER ÉS KÖNYNYŰIPARI tervező intézetek tíz évi munkáját bemutató kiállítás nyílt meg a fővárosban, az Építészek Házában. A kiállítás tervrajzokkal és fényképekkel szemlélteti a tervező intézetek eredményeit. EZEN a TAVASZON 530 idényóvoda létesült Bukarest tartományban a kollektivisták gyermekei számára. Az óvodákat 40 ezer gyermek látogathatja. A rajoni nőbizottságok a néptanácsok támogatásával tanfolyamot szerveztek, amelyeken 550 kollektivista aszszonyt képeznek ki az óvodák számára. KORSZERŰSÍTETTÉK és kibővítették a bukaresti Dalles kiállítási termet, amely május 8-a körül nyílik ismét meg. Máris megtették az előkészületeket A Román Népköztársaság műépítészete című kiállítás megnyitására.UKARESTBEN, a Pionírpalotában az elmúlt héten zajlott le a középiskolák, pedagógiai és szakiskolák tanulói részére szervezett matematika-fizika olimpiász utolsó szakasza. E versenyt a Matematikai-Fizikai Tudományok Társasága, az Oktatás- és Művelődésügyi Minisztérium és az IMSZ Központi Bizottsága évenként rendezi meg. BEFEJEZŐDÖTT az 1960—1961 évi nádaratási kampány. A tulceai nádértékesítő tröszt egységeinek munkásai az idén csaknem 120.000 tonna nádat takarítottak be, vagyis több mint kétszer annyit, mint az előző kampányban. FŐVÁROSI Industria Bumbacului üzem áprilisban 100.000 méter szövöttárut adott át a kereskedelemnek. E halmas menynyiségű szövöttáruban egyetlen méter sem volt selejtes. ess®------------ Sikerrel zárult az 1960—1961-es falusi filmfesztivál napokban zárult az idei falusi filmfesztivál, amelyet a Tartományi Filmszínházak Vállalata nagy körültekintéssel szervezett meg. Gondoskodott a filmek idejében való kiküldéséről, répszerűsítéséről s arról, hogy géphiba miatt lehetőleg egyetlen falusi filmszínházban se szüneteljen a vetítés. Az eredmények összesítésekor kiderült, hogy a vállalat dolgozói nem hiába fáradoztak. A falusi filmfesztivál filmjeit több, mint 700000 falusi dolgozó tekintette meg, vagyis 100000-rel több, mint a tavalyi falusi filmfesztivál — amelyet 1158 helységben rendeztek meg tartományunkban, — hasznosnak bizonyult. Szinte valamennyi községben tartottak ünnepi megnyitókat, filmismertetőket, s a dokumentumfilmeket magyarázó szakmai előadásokhoz, amelyek mindmind a falusi dolgozók általános kulturális színvonalának emeléséhez és szakmai ismereteinek bővítéséhez járultak hozzá. Csak az állami gazdaságokban 31 esetben tartottak mezőgazdasági dokumentumfilmek vetítésével egybekötött szakmai előadást, amelyen közel 2500 állami gazdasági dolgozó vett részt, összesítve az eredményeket; a falusi fimszínházak 122,2 százalékban, a mozikaravánok pedig — amelyek 862 falut kerestek fel —**, 116 százalékban teljesítették az erre az időszakra szóló tervüket. A 1961. május 3.