Vörös Zászló, 1968. április (20. évfolyam, 78-103. szám)
1968-04-02 / 78. szám
2 . A szőlőtermesztést ösztönző határozat AZ RKP KB Végrehajtó Bizottsága és a Minisztertanács nemrég megvizsgálta azt a tanulmányt, amelyet a Mezőgazdasági Főtanács, a Mezőgazdasági Termelőszövetkezetek Országos Szövetsége és az Élelmiszeripari Minisztérium készített szőlőtermesztésünk jelenlegi helyezetéről, a szőlészet fejlesztését célzó intézkedésekről az 1968— 1970-es időszakban és távlati kilátásairól az 1971—1980-as időszakban. A tanulmány technikai-szervezési és gazdasági intézkedéseket tartalmaz a szőlőtermesztés gyors ütemű növelésére, minőségének javítására, a termelők érdekeltté tételének fokozására és e fontos mezőgazdasági üzemág fejlődési irányának kijelölésére. E tanulmány alapján minisztertanácsi határozattal javították a szőlőfelvásárlási rendszert. A határozat ösztönző jellegű intézkedéseket tartalmaz, hogy fokozottabb mértékben érdekeltté tegye a mezőgazdasági egységeket és a többi termelőt a szőlőtelepítések további kiterjesztésében, főleg a lejtős területeken, s kiváltképpen, hogy a szőlő és bor minőségének javítása céljából minél eredményesebb agrotechnikai módszereket vezessenek be. A rendelkezések értelmében átlag 53 százalékkal emelik az oltott hazai szőlőkből származó borszőlő kilójának szerződéses árát és átlag 27 százalékkal a direkttermő borszőlő árát. Ennek megfelelően emelike a csemegeszőlő felvásárlási árát is. A teraszos szőlőültetvénnyel rendelkező termelők, akik átadják a szerződésben lekötött szőlőmennyiséget, a többletkiadások fedezésére évi 1000 lej pénzbeli térítést kapnak minden hektár termőre fordult szőlőterület után. Egyidejűleg, annak érdekében, hogy a termelőknek érdeke fűződjék az ismert szőlővidékek értékes fajtáinak elterjesztéséhez, ezeknél a fajtáknál a 25—40 százalékos ártöbbletet 60 százalékra emelték. A cotnari szőlővidéken például a termelők a Kövérszőlő, a Francusa és a Muskotály fajtáknál kapják ezt az ártöbbletet. A murfatlani, a pietroaselei, küküllőmenti, gyulafehérvári szőlővidékek nemes borfajtáinál is alkalmazzák ezt az ártöbbletet. Az oltott hazai szőlők új szerződéses árait megkapják azok a szövetkezeti tagok és egyéni termelők is, akik több mint 0,10 hektár szőlőterülettel rendelkeznek és egész termésüket szerződéses úton értékesítik. Az árrendszer alkalmazásának megkönnyítésére, a szőlővidékeket négy csoportba osztották az eddigi hét csoport helyett, az árak megállapításánál pedig a reális cukortartalom lesz az irányadó, hogy azok a termelők se károsodjanak, akik a megfelelő időben nem szüretelhettek. Az új árak alkalmazása révén a termelőegységek és a többi termelők az erre az évre előirányzott termelést számításba véve, több mint 480 millió lejjel nagyobb jövedelemhez jutnak. A határozat intézkedik arról is, hogy fokozottabb mértékben érdekeltté tegye a mezőgazdasági szövetkezetek azon tagjait, akik a szőlészetben dolgoznak, így a mezőgazdasági szövetkezetek természetbeni pótjavadalmazásként szőlőt és bort adhatnak az előirányzott hektárhozamot túlszárnyaló szövetkezeti tagoknak, mégpedig adómentesen, függetlenül a mennyiségtől és attól, hogy rendelkeznek-e, avagy sem háztáji szőlőterülettel. A megyei mezőgazdasági igazgatóságoknak és szövetkezeti szövetségeknek operatívabb és hatékonyabb támogatást kell nyújtaniuk a szövetkezeti egységeknek és más termelőknek a szőlőmunkák jó megszervezéséhez és lebonyolításához, a szőlőgondozási munkák idejében történő elvégzéséhez, az anyagok és más felszerelések beszerzéséhez, hogy mennyiségileg és minőségileg is jó termést érjenek el, s így élvezhessék a bor- és csemegeszőlő új felvásárlási áraiból adódó előnyöket. (Agerpres) , Gabi zavarban volt. Hamarjában azt sem tudta, mit válaszoljon. _ A férfi minden valószínűség szerint akkor is ott marad, ha megmondja neki, hogy jobb szeretné, ha távozna, így hát inkább semmit sem szólt. Belekóstolt a kávéjába. A férfi maga is cigarettára gyújtott, s megszólalt: — Szereti az amerikai cigarettát? Gabi nem akart vidéki libának tűnni, ezért úgy döntött, hogy válaszol. — Ritkán szívok. Megszoktam a hazai gyártmányokat. Néha azonban a változatosság kedvéért veszek egy csomaggal. — Úgy? — a férfi kíváncsian végigmérte. Leplezetlen, tapadás tekintete Gabi arcába kergette a vért. — Francia cigarettát szívott-e már? — kérdezte aztán, majd amikor Gabi ezt a kérdést válasz nélkül hagyta, hozzátette: — Sokkal erősebb, mint az amerikai cigaretta. — Valóban? — Gabi végre viszszanyerte a biztonságát, s elfogulatlanul ránézett. — Megkínálhatom? — kérdezte a férfi. Előhúzott egy csomag cigarettát, s Gabi felé nyújtotta. — Köszönöm, most nem kérek. Elláttam magam egy időre szívni valóval. A férfi azonban tovább erőltette a beszélgetést. — Egyetemi hallgató? — Igen — hagyta rá Gabi. — Milyen szakos? — Történész ... — Kitűnő — lelkesedett a férfi, de fölöslegesnek vélte megmondani, hogy miért tartja kitűnőnek azt, ha egy lány, akivel az eszpresszóban meg akar ismerkedni, történész hallgató, s egy pillanatig csend telepedett az asztal köré, majd Gabinak eszébe jutott, hogy ideje lenne megszabadulni hívatlan vendégétől, s intett a pincérnek. — Fizetek. — De hisz el sem fogyasztotta a kávéját — szólt gúnyos hangon a férfi. — Csak nem tőlem ijedt meg? — Untat, kérem — nézett rá fagyosan a lány, s hosszú ujjaival türelmetlenül dobolt az asztalkán. — Ebben az esetben elnézését kérem — állt fel hirtelen a férfi, szertartásosan meghajolt, majd sarkon fordult s köszönés nélkül távozott. Gabi felszusszant, és amikor a pincér megérkezett, egy skatulya gyufát kért. Az óra mutatója egyre közelebb kúszott a tízes számhoz, de Radovan főhadnagy még mindig nem jelentkezett. Gabi úgy érezte, hogy kezd kínossá válni az ottléte, nem beszélve arról, hogy az iménti kellemetlen incidens megismétlődhet. A feketekávét sem kívánta már, egyre-másra szívta a cigarettákat, a szája keserű volt, merőn figyelte a szálló bejáratát s azt a darab utcaszakaszt, melyet innen bentről láthatott. Elmerülten nézte a forgalmas utcán hömpölygő emberáradatot, amikor egyszerre csak úgy tűnt, hogy ismerős alak közeledik a szálloda felé. Az átlagosnál magasabb, szőke férfi nyugodt, hosszú léptekkel vágott át az úttesten, s egyre közelebb jött a szállodához. „Megérkezett — gondolta megnyugodva Gabi“. Pénzt tett az asztalra, hogy bármelyik pillanatban távozhasson, s várta, hogy a főhadnagy belépjen. Azonban eltelt egy-két perc, s a szálloda ajtaján senki sem lépett be. Gabi nem értette a dolgot, hirtelen elhatározással felállt és kilépett az utcára. Körülnézett, de sehol sem látta a magas, szőke férfit. Nem aggasztotta különösebben a dolog, hiszen Radovan ide kell hogy jöjjön, s a forgalmas nappali utcán különben sem eshet baja. Közvetlenül a szálloda mellett volt a parkolóhely, odament, végignézte a kocsikat, de piros Renault-t sehol sem látott. Egy darabig tanácstalanul állt, majd visszatért a szállodába. A portás két fiatal hölgyet helyezett el éppen, Gabi emlékezett, ezek körülbelül akkor léptek be, amikor ő kiment az utcára. Nem valószínű tehát, hogy Radovan megkapta volna a szobáját, míg ő távol volt. „Nincs mit tennem — gondolta —, le kell ülnöm ismét s tovább várakoznom. Viszont legalább tudom, hogy megérkezett“. Leült az előbbi helyére és várakozott. A szállodában egyre nőtt a forgalom, s Gabi mind idegesebb lett, ahogy telt az idő. Sehogysem értette a dolgot. Meggondolta magát Radovan, s más szállodában szállt volna meg? Ezt azonnal elvetette, erről Martonescunak is tudnia kellett volna, s az ezredes azonnal értesítette volna őt. Radovan pedig a saját fejétől nem változtathatott a terven, hiszen itt kell találkoznia a franciával, aki ugyancsak minden pillanatban megérkezhet ... Nem tehetett mást, várnia kellett. — Vár valakit kisasszony? — szólalt meg háta mögött a jellegzetes gúnyoros hang, mely az imént, amikor a hang tulajdonosa cigarettával kínálta, a fejébe kergette a vért. Gabi nem akart feltűnést kelteni, azért nyugodtan válaszolt. — Gondolom, nem ez érdekli tulajdonképpen, uram. Ha pedig csupán ismerkedni akar ... az imént félreérthetetlenül értésére adtam, hogy nem vagyok rá hajlandó. — Meglehetősen tagoltan ejtette a francia szavakat, vigyázott, nehogy hibát kövessen el. A férfi szó nélkül végighallgatta, aztán hangtalanul nevetett: — Ugyan kisasszony, ne legyen ilyen prűd... Hiszen már megismerkedtünk, minden lényeges dologot tudok magáról. Tudom, hogy történész, hogy vár valakit és az nem jön — szerencsémre. S tudom azt is, hogy csupán azért nem ismerkedik, mert nem illik, nem mintha nem akarna . .. Ezek után engedje meg, hogy bemutatkozzam ... — Fölösleges — mondta Gabi és felállt. A férfi válla fölött kilátott az utcára s az üvegfal kétméteres keretében ismét megpillantotta a szőke férfit. (Folytatjuk) ■h -fr SOROK A VENDÉGLŐBŐL Szóval ott kezdeném, hogy én ezt a dolgot mindmáig nem nagyon hittem. Nem tudtam elképzelni, hogy a cukrász vagy a szakács ügyeskezű barkácsoló lehet, ha kell, ha éppen kedve tartja. És hogy lehet művész a maga módján. Most ezt viszont annál inkább bizonygatni szeretném. Mert huszonkilencedikén este, a Maros étteremben rendesen elbűvöltek megyénk inyencmesterei. De sietek kijelenteni: nemcsak engem, mindenkit, aki eljött oda, hogy részt vegyen az ételek, cukrászkészítmények e ritka gazdag parádéján. Mert parádés kiállítás volt, a szó igazi értelmében, telve fantáziával, jóravaló ötlettel. Aki látta, meggyőződhetett arról, hogyan elevenednek meg mesék cukorból és csokoládéból. S láttuk azt is, a flekken csak úgy flekken, ha két széle lelóg a tányérból, és ha a körítésnek szánt szalmakrumpliból láncot fűznek, hogy kiköthessék, az asztal abroszára való tekintettel. A riporter, aki a nagy tömegben alig szoríthatott magának egy apróka helyet, eleinte tartotta, tarthatta magát a páratlan mennyiségű, minőségű étel és bor és tésztaféle bódító varázsától. Először még le kellett jegyezze mindenáron, hogy a bemutató-versenyben a konyhaművészek közül Cimpian Ioan (I. díj) és Papp József (II. díj) rukkolt ki mesterségbeli tudása legjavával, szinte utánozhatatlan ételvariációkkal, és hogy a cukrászok közül Oprea Elena és Kuti Károly készítményei csábítottak maguk köré nagyon sok kíváncsiskodót... Igen, ezt kellett még leírni. S persze, azért ilyen sietősen, szűkszavúan, mert vendéglői asztalnál a toll nemigen állja a sarat, hamarosan botladozni kezd, s akkor pedig hirtelen le kell tenni. (pokol) Április 2 kedd — A Nap kel 5 óra 55 perckor, lenyugszik 18 óra 44 perckor. Súlyos tragédiát okozott Gheorghe Rácaru mangaliai lakos házában az elővigyázatosság hiánya. Gheorghe Rácaru Elena nevű legidősebb leánya blúzt mosott neofalinban. A mosás után a blúzt a kályha mellé tette száradni. A következő pillanatban az egész szoba hatalmas dörejjel lángba borult. A szobában lévő öt gyermek ruhája is meggyűlt. A gyermekeket kimentették a lángok közül és kórházba szállították, de a 20 éves Elenán és a 9 éves Magdalian már nem lehetett segíteni. A Kommunista Ifjúsági Szövetség és a hasonló jellegű külföldi szervezetek közötti nemzetközi cserék eredményeként ebben az évben a tavalyinál 50 százalékkal több ifjú tesz kölcsönösségi alapon kirándulást Angliába, Csehszlovákiába, a Német DK-ba, Olaszországba, Lengyelországba, Törökországba. Ugyanakkor számos külföldi ifjú látogat el ezen a nyáron a román tengerpartra, a Kárpátok legszebb üdülőhelyeire. A Bukaresti Grigore Antipa természettudományi múzeum entomológusai ritka pillangóféléket fedeztek fel a Tulcea megyei Letea erdőben. E fajták közül egyesek, mint például a Pseudobissetla, a Schoenobius alpherikii, a Pseudobissella terestrella, az Eucromius bleszynskiellus, mindeddig ismeretlenek voltak Európában. Ezek a lepkefajták azért találhatók meg ebben az erdőben, mert a sűrű fák törzseit kúszónövények borítják s a hatalmas lombkoronájú fák ágai a földig hajolnak le, mint valami füzérek. Az olaszországi Pádua melletti községnek a postása, Guido Pianta, a közelmúltban nyugdíjba vonult, negyven éves szolgálat után. A négy évtized alatt pontos nyilvántartást vezetett és így most kiszámíthatta, hogy tevékenysége során 16 millió kiló levelet és csomagot hordott ki. Egy 13 éves svéd diáklány, névszerint Karin Larsson, a közelmúltban a legtömörebb fogalmazás díját nyerte el. Íme a díjnyertes szöveg: „Szokrátész görög filozófus volt. Jó tanácsokat adott az embereknek. Ezért megmérgezték.“ TELEVÍZIÓ 17.30 Gyermekműsor 18.00 T. T. T. Technikai adás 18.30 Francia nyelvtanfolyam (10. lecke) 19.00 Ifjúsági műsor 19.30 Híradó 19.50 Időjárásjelentés, hirdetések 20.00 Thierry la Fronde — filmsorozat 20.26 Jelenkori román költemények 20.35 Tíz perc... Piatra Neamton 20.45 Színházi est: Yves Jamiaque „0 pont“ című darabja — Közvetítés a temesvári Mátéi Miliő Színházból. Szünetben a tv postája 22.45 Híradó. auhmt um umm nau. oktató? Joggal tették fel a kérdést a milícia szervei, amikor a sofőriskola autójának volánja mellett Aldea Joant látták. De éppen csak hogy megpillanthatták, olyan sebesen robogott végig a felduzzadt forgalmú Vörös Grivica utcán. Jónak látták hát az előírásokra fittyet hányó gépkocsi nyomába szegődni, hogy figyelmeztessék vezetőjét: mint a sofőriskola oktatója, nem mutat jó példát a tanulóknak. A megállásra késztetett kocsiból gyanús bűz áramlott ki, amire lehetetlen volt fel nem figyelni. Meg is kérdezték a sofőrtől: — Mit ivott? Az pedig tömören és hamisan válaszolt: — Semmit. A milicistáknál kéznél volt az alkoholfogyasztást ellenőrző berendezés, úgyhogy Aldea hiába tagadott. Amint belefújt a gömbbe, annak színe azonnal megváltozott, jelezve az alkoholt. Most már Aldea nem tagadott. Konyak — vallotta be megszeppenve. A milicisták ott helyben büntettek. A könnyelmű gépkocsivezető betétlapjára bevezették a szabálysértést, s ezen kívül 150 lej pénzbírságot róttak ki rá. Értesüléseink szerint ezzel még nincs vége az ügynek. Rövid időn belül, a sofőriskola vezetőségének tájékoztatnia kell a milíciát arról, hogy milyen megrovásban részesítette a könnyelmű oktatót. Állítólag felbontják a munkaszerződését. Ez nagyon természetes lenne. Ittas emberre nem bízhatják az oktatás feladatát. Utólag értesültünk, hogy Aldea esetéből nem okultak az iskola egyes oktatói. Március 26-án Zetyes Sándort, aki ugyancsak gépkocsivezető-kiképző, szintén ittasan találták az intézet autójának a volánjánál. A milicia szervei megvonták az oktatói igazolványát. ZILISTEANU R. A személybiztosítási kötvények sorsolása Az Állami Biztosító Intézet közli, hogy a vegyes személybiztosítási kötvények 1968. már V. E. G. J. G. U. F. S. X. Z. T. E. Mindazok a biztosított személyek, akik érvényes kötvénnyel rendelkeznek s kötvényeikben a sorsolás sorrendjében a fenti betükombinációk közül egy vagy dus 31-i amortizációs sorsolásán az alábbi nyolc betűkombinációt húzták ki: Z. F. J. Z. S. O. L. H. B. W. O. P. több szerepel jelentkezhetnek az ADAS-egységeknél, hogy átvegyék az őket megillető összegeket. A Maros megyei IRVA raktárak készpénzfizetés ellenében vásárolnak belföldi gyártmányú SÖRÖSÜVEGEKET, BEFŐTTES ÜVEGEKET ÉS ÜVEGPALACKOKAT, a felvásárló központjaik és az élelmiszerüzletek lítján. A marosvásárhelyi Villamossági Vállalat értesíti A JOGOSÍTVÁNNYAL MÉG NEM RENDELKEZŐ VILLANYSZERELŐKET, hogy a tavaszi jogosító vizsgáztatást folyó év április 25-én, a vállalat Elba utca 3 sz. alatti székházában rendezi meg. IGAZGATÓSÁG ÉNEKES TÁNCEGYÜTTES Április 2-án, kedden este 20 órakor a Művelődési Palota nagytermében az Állami Ének- és Táncegyüttes előadja a Felsütött a napsugára című zenés-táncos műsorát. MOZI Arta filmszínház: Az angyal lesben Progresus filmszínház: Hókusz-pókusz Vörös Lobogó filmszínház: Doktor Jajdefáj Ifjúsági filmszínház: Utószezon Unirea filmszínház: Visszatérés a Földre Munkás filmszínház: Szomjúság Flacara filmszínház: A Morisville-i kísértet Régeni Patria filmszínház: Változó felhőzet Régeni Victoria filmszínház: Hét szamuráj Dicsői Melódia filmszínház: Vásároltam egy apukát Ludasi Flacara filmszínház: Nem éppen szerencsés nap Szovátai Doina filmszínház Szabálytalan játék Szovátai Szováta filmszínház: Kora reggel Segesvári Lumina filmszínház: Egy magyar nábob Erdőszentgyörgyi Popular filmszínház: Véres karácsony Gyulakutai Pátria filmszínház: Ki akarta megölni Jessy-t? Sármási Popular filmszínház: A fáraó I. és II. rész Nyárádszeredai Nirajus filmszínház: Fény és árnyék RÁDIÓ SZERDA, április 3 5,00—5,30 román nyelven: Levelek, levelezők, zene. — 5,30—6,15 magyar nyelven: Zenés levelesláda. Ipari krónika: A sepsiszentgyörgyi bútorgyár építkezéseiről. — 13,00 —13,30 magyar nyelven: A Ray Conniff könnyűzene-együttes játszik. Nők stúdiója: Egy sebésznő portréja. Mit olvassunk? — 16,15 —17,00 magyar nyelven: Hírek, tudósítások. Zenés posta. Irodalom és művészet. Beszélgetés Nagy Pál képzőművésszel. — 17,00—18,00 román nyelven: Hírek. Román kórusművek. Életutak. Látogatás egy családnál. Operettrészletek. Pedagógusok fóruma. .VÖRÖS ZÁSZLÓ rös Annó SZERKESZTŐIBŐL Marosvásárhely, Szovjet Hősök tere 3. szám TELEFON: Szerkesztőség: 34-62 és 20-32 Kiadóhivatal: 34-96 Egy szám ára 30 bani. Havi előfizetés: 8 lej. A lap megrendelhető a postahivataloknál, levélkézbesítőknél és önkéntes sajtóterjesztőknél. Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal. apróhirdetések ELADÓ jókarban lévő 250-es „Simson“ motorkerékpár. Cím: Marosvásárhely, Horea 17. Szomorú szívvel tudatjuk, hogy Csomós Jenő agrármérnök 1968. március 31-én elhunyt. Drága halottunk temetése április 2-án du. 4 órakor lesz a református sírkertben. A gyászoló család ELADÓ — olcsón — egy régi típusú autókarosszéria, kijavítva. Érdeklődni: délelőtt Braila u. 12. Rajkónál, délután fel. 50—66. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy Luca Margit 1968. április 1-én elhunyt. Temetése folyó hó 3-án du. 4 órakor lesz a róm. kat. sírkertben. A gyászoló család A MAROSVAS/ÉfWtVH msMmaromtö Caprioarei 2 szám azonnal alkalmaz. szakképesített bútorasztalosokat szakképzetlen munkásokat Bővebb felvilágosítást a vállalat személyzeti osztálya ad. Telefon: 54—85. HARGITA BÁNYAVÁLLALAT kiíAMiáwei a finomiceramuzi, gumi- papír- ésfémipari vállalatod részére A CSÍKSZEREDAI