Vörös Zászló, 1968. április (20. évfolyam, 78-103. szám)

1968-04-02 / 78. szám

2 . A szőlőtermesztést ösztönző határozat AZ RKP KB Végrehajtó Bizott­sága és a Minisztertanács nemrég megvizsgálta azt a tanulmányt, a­­melyet a Mezőgazdasági Főtanács, a Mezőgazdasági Termelőszövetke­zetek Országos Szövetsége és az É­­lelmiszeripari Minisztérium készí­tett szőlőtermesztésünk jelenlegi helyezetéről, a szőlészet fejleszté­sét célzó intézkedésekről az 1968— 1970-es időszakban és távlati kilá­tásairól az 1971—1980-as időszak­ban. A tanulmány technikai-szer­vezési és gazdasági intézkedéseket tartalmaz a szőlőtermesztés gyors ütemű növelésére, minőségének ja­vítására, a termelők érdekeltté té­telének fokozására és e fontos me­zőgazdasági üzemág fejlődési irá­nyának kijelölésére. E tanulmány alapján miniszter­­tanácsi határozattal javították a szőlőfelvásárlási rendszert. A hatá­rozat ösztönző jellegű intézkedése­ket tartalmaz, hogy fokozottabb mértékben érdekeltté tegye a me­zőgazdasági egységeket és a többi termelőt a szőlőtelepítések további kiterjesztésében, főleg a lejtős te­rületeken, s kiváltképpen, hogy a szőlő és bor minőségének javítása céljából minél eredményesebb ag­rotechnikai módszereket vezesse­nek be. A rendelkezések értelmében át­lag 53 százalékkal emelik az oltott hazai szőlőkből származó borszőlő kilójának szerződéses árát és átlag 27 százalékkal a direkttermő bor­szőlő árát. Ennek megfelelően e­­melike a csemegeszőlő felvásárlási árát is. A teraszos szőlőültetvénnyel ren­delkező termelők, akik átadják a szerződésben lekötött szőlőmennyi­séget, a többletkiadások fedezésé­re évi 1000 lej pénzbeli térítést kapnak minden hektár termőre fordult szőlőterület után. Egyide­jűleg, annak érdekében, hogy a termelőknek érdeke fűződjék az is­mert szőlővidékek értékes fajtáinak elterjesztéséhez, ezeknél a fajták­nál a 25—40 százalékos ártöbble­tet 60 százalékra emelték. A cot­­nari szőlővidéken például a terme­lők a Kövérszőlő, a Francusa és a Muskotály fajtáknál kapják ezt az ártöbbletet. A murfatlani, a pie­­troaselei, küküllőmenti, gyulafe­hérvári szőlővidékek nemes bor­fajtáinál is alkalmazzák ezt az ár­többletet. Az oltott hazai szőlők új szerződéses árait megkapják azok a szövetkezeti tagok és egyéni ter­melők is, akik több mint 0,10 hek­tár szőlőterülettel rendelkeznek és egész termésüket szerződéses úton értékesítik. Az árrendszer alkalmazásának megkönnyítésére, a szőlővidékeket négy csoportba osztották az eddigi hét csoport helyett, az árak megál­lapításánál pedig a reális cukor­­tartalom lesz az irányadó, hogy a­­zok a termelők se károsodjanak, a­­kik a megfelelő időben nem szü­retelhettek. Az új árak alkalmazása révén a termelőegységek és a többi terme­lők az erre az évre előirányzott termelést számításba véve, több mint 480 millió lejjel nagyobb jö­vedelemhez jutnak. A határozat intézkedik arról is, hogy fokozottabb mértékben érde­keltté tegye a mezőgazdasági szö­vetkezetek azon tagjait, akik a sző­lészetben dolgoznak, így a mező­­gazdasági szövetkezetek természet­beni pótjavadalmazásként szőlőt és bort adhatnak az előirányzott hek­tárhozamot túlszárnyaló szövetke­zeti tagoknak, mégpedig adómente­sen, függetlenül a mennyiségtől és attól, hogy rendelkeznek-e, avagy sem háztáji szőlőterülettel. A megyei mezőgazdasági igazga­tóságoknak és szövetkezeti szövet­ségeknek operatívabb és hatéko­nyabb támogatást kell nyújtaniuk a szövetkezeti egységeknek és más termelőknek a szőlőmunkák jó megszervezéséhez és lebonyolításá­hoz, a szőlőgondozási munkák ide­jében történő elvégzéséhez, az a­­nyagok és más felszerelések be­szerzéséhez, hogy mennyiségileg és minőségileg is jó termést érjenek el, s így élvezhessék a bor- és cse­megeszőlő új felvásárlási áraiból adódó előnyöket. (Agerpres) , Gabi zavarban volt. Hamarjában azt sem tudta, mit válaszoljon. _ A férfi minden valószínűség szerint akkor is ott marad, ha megmondja neki, hogy jobb szeretné, ha távoz­na, így hát inkább semmit sem szólt. Belekóstolt a kávéjába. A férfi maga is cigarettára gyújtott, s megszólalt: — Szereti az amerikai cigaret­tát? Gabi nem akart vidéki libának tűnni, ezért úgy döntött, hogy vá­laszol. — Ritkán szívok. Megszoktam a hazai gyártmányokat. Néha azon­ban a változatosság kedvéért ve­szek egy csomaggal. — Úgy? — a férfi kíváncsian végigmérte. Leplezetlen, tapadás tekintete Gabi arcába kergette a vért. — Francia cigarettát szívott-e már? — kérdezte aztán, majd ami­kor Gabi ezt a kérdést válasz nél­kül hagyta, hozzátette: — Sokkal erősebb, mint az amerikai cigaret­ta. — Valóban? — Gabi végre visz­­szanyerte a biztonságát, s elfogu­latlanul ránézett. — Megkínálhatom? — kérdezte a férfi. Előhúzott egy csomag ciga­rettát, s Gabi felé nyújtotta. — Köszönöm, most nem kérek. Elláttam magam egy időre szívni valóval. A férfi azonban tovább erőltette a beszélgetést. — Egyetemi hallgató? — Igen — hagyta rá Gabi. — Milyen szakos? — Történész ... — Kitűnő — lelkesedett a férfi, de fölöslegesnek vélte megmonda­ni, hogy miért tartja kitűnőnek azt, ha egy lány, akivel az eszpresszó­ban meg akar ismerkedni, törté­nész hallgató, s egy pillanatig csend telepedett az asztal köré, majd Ga­binak eszébe jutott, hogy ideje len­ne megszabadulni hívatlan vendé­gétől, s intett a pincérnek. — Fizetek. — De hisz el sem fogyasztotta a kávéját — szólt gúnyos hangon a férfi. — Csak nem tőlem ijedt meg? — Untat, kérem — nézett rá fa­gyosan a lány, s hosszú ujjaival türelmetlenül dobolt az asztalkán. — Ebben az esetben elnézését kérem — állt fel hirtelen a férfi, szertartásosan meghajolt, majd sar­kon fordult s köszönés nélkül tá­vozott. Gabi felszusszant, és amikor a pincér megérkezett, egy skatulya gyufát kért. Az óra mutatója egyre közelebb kúszott a tízes számhoz, de Rado­van főhadnagy még mindig nem je­lentkezett. Gabi úgy érezte, hogy kezd kínossá válni az ottléte, nem beszélve arról, hogy az iménti kel­lemetlen incidens megismétlődhet. A feketekávét sem kívánta már, egyre-másra szívta a cigarettákat, a szája keserű volt, merőn figyelte a szálló bejáratát s azt a darab ut­caszakaszt, melyet innen bentről láthatott. Elmerülten nézte a for­galmas utcán hömpölygő ember­áradatot, amikor egyszerre csak úgy tűnt, hogy ismerős alak köze­ledik a szálloda felé. Az átlagosnál magasabb, szőke férfi nyugodt, hosszú léptekkel vá­gott át az úttesten, s egyre köze­lebb jött a szállodához. „Megérke­zett — gondolta megnyugodva Ga­bi“. Pénzt tett az asztalra, hogy bármelyik pillanatban távozhasson, s várta, hogy a főhadnagy belép­jen. Azonban eltelt egy-két perc, s a szálloda ajtaján senki sem lépett be. Gabi nem értette a dolgot, hir­telen elhatározással felállt és kilé­pett az utcára. Körülnézett, de se­hol sem látta a magas, szőke férfit. Nem aggasztotta különösebben a dolog, hiszen Radovan ide kell hogy jöjjön, s a forgalmas nap­pali utcán különben sem eshet baja. Közvetlenül a szálloda mellett volt a parkoló­hely, odament, végignéz­te a kocsikat, de piros Renault-t sehol sem látott. Egy darabig tanácstalanul állt, majd visszatért a szállodába. A por­tás két fiatal hölgyet helyezett el éppen, Gabi emlékezett, ezek kö­rülbelül akkor léptek be, amikor ő kiment az utcára. Nem valószínű tehát, hogy Radovan megkapta volna a szobáját, míg ő távol volt. „Nincs mit tennem — gondolta —, le kell ülnöm ismét s tovább vá­rakoznom. Viszont legalább tudom­, hogy megérkezett“. Leült az előbbi helyére és várakozott. A szállodá­ban egyre nőtt a forgalom, s Gabi mind idegesebb lett, ahogy telt az idő. Sehogysem értette a dolgot. Meggondolta magát Radovan, s más szállodában szállt volna meg? Ezt azonnal elvetette, erről Martones­­cunak is tudnia kellett volna, s az ezredes azonnal értesítette volna őt. Radovan pedig a saját fejétől nem változtathatott a terven, hiszen itt kell találkoznia a franciával, aki ugyancsak minden pillanatban meg­­érkezhet ... Nem tehetett mást, várnia kel­lett. — Vár valakit kisasszony? — szólalt meg háta mögött a jelleg­zetes gúnyoros hang, mely az imént, amikor a hang tulajdonosa cigarettával kínálta, a fejébe ker­gette a vért. Gabi nem akart feltűnést kelte­ni, azért nyugodtan válaszolt. — Gondolom, nem ez érdekli tu­lajdonképpen, uram. Ha pedig csu­pán ismerkedni­ akar ... az imént félreérthetetlenül értésére adtam, hogy nem vagyok rá hajlandó. — Meglehetősen tagoltan ejtette a francia szavakat, vigyázott, nehogy hibát kövessen el. A férfi szó nél­kül végighallgatta, aztán hangtala­nul nevetett: — Ugyan kisasszony, ne legyen ilyen prűd... Hiszen már meg­ismerkedtünk, minden lényeges dolo­got tudok magáról. Tudom, hogy történész, hogy vár valakit és az nem jön — szerencsémre. S tu­dom azt is, hogy csupán azért nem ismerkedik, mert nem illik, nem mintha nem akarna . .. Ezek után engedje meg, hogy bemutatkoz­zam ... — Fölösleges — mondta Gabi és felállt. A férfi válla fölött kilátott az utcára s az üvegfal kétméteres keretében ismét megpillantotta a szőke férfit. (Folytatjuk) ■h -fr SOROK A VENDÉGLŐBŐL Szóval ott kezdeném, hogy én ezt a dolgot mindmáig nem nagyon hittem. Nem tudtam el­képzelni, hogy a cukrász vagy a szakács ügyeskezű barkácsoló lehet, ha kell, ha éppen kedve tartja. És hogy lehet művész a maga módján. Most ezt viszont annál inkább bizonygatni sze­retném. Mert huszonkilencedi­­k­én este, a Maros étteremben rendesen elbűvöltek megyénk inyencmesterei. De sietek kije­lenteni: nemcsak engem, min­denkit, aki eljött oda, hogy részt vegyen az ételek, cukrász­készítmények e ritka gazdag parádéján. Mert parádés kiállí­tás volt, a szó igazi értelmében, telve fantáziával, jóravaló öt­lettel. Aki látta, meggyőződhe­tett arról, hogyan elevenednek meg mesék cukorból és csoko­ládéból. S láttuk azt is, a flek­ken csak úgy flekken, ha két széle lelóg a tányérból, és ha a körítésnek szánt szalmakrump­liból láncot fűznek, hogy kiköt­hessék, az asztal abroszára való tekintettel. A riporter, aki a nagy tö­megben alig szoríthatott magá­nak egy apróka helyet, eleinte tartotta, tarthatta magát a pá­ratlan mennyiségű, minőségű étel és bor és tésztaféle bódító varázsától. Először még le kel­lett jegyezze mindenáron, hogy a bemutató-versenyben a kony­haművészek közül Cimpian Io­an (I. díj) és Papp József (II.­ díj) rukkolt ki mesterségbeli tudása legjavával, szinte utá­nozhatatlan ételvariációkkal, és hogy a cukrászok közül Oprea Elena és Kuti Károly készít­ményei csábítottak maguk köré nagyon sok kíváncsiskodót... Igen, ezt kellett még leírni. S persze, azért ilyen sietősen, szűkszavúan, mert vendéglői asztalnál a toll nemigen állja a sarat, hamarosan botladozni kezd, s akkor pedig hirtelen le kell tenni. (pokol) Április 2 k­edd — A Nap kel 5 óra 55 perc­kor, lenyugszik 18 óra 44 perckor. Súlyos tragédiát okozott Gheor­­ghe Rácaru mangaliai lakos házá­ban az elővigyázatosság hiánya. Gheorghe Rácaru Elena nevű leg­idősebb leánya blúzt mosott neofa­­linban. A mosás után a blúzt a kályha mellé tette száradni. A kö­vetkező pillanatban az egész szoba hatalmas dörejjel lángba borult. A szobában lévő öt gyermek ruhája is meggyűlt. A gyermekeket ki­mentették a lángok közül és kór­házba szállították, de a 20 éves Elenán és a 9 éves Magdali­an már nem lehetett segíteni. A Kommunista Ifjúsági Szövetség és a hasonló jellegű külföldi szerve­zetek közötti nemzetközi cserék e­­redményeként ebben az évben a tavalyinál 50 százalékkal több ifjú tesz kölcsönösségi alapon kirándu­lást Angliába, Csehszlovákiába, a Német DK-ba, Olaszországba, Len­gyelországba, Törökországba. U­­gyanakkor számos külföldi ifjú lá­togat el ezen a nyáron a román tengerpartra, a Kárpátok legszebb üdülőhelyeire. A Bukaresti Grigore Antipa ter­mészettudományi múzeum entomo­­lógusai ritka pillangóféléket fedez­tek fel a Tulcea megyei Letea er­dőben. E fajták közül egyesek, mint például a Pseudobissetla, a Schoe­­nobius alpherikii, a Pseudobissella terestrella, az Eucromius bleszyns­­kiellus, mindeddig ismeretlenek voltak Európában. Ezek a lepke­fajták azért találhatók meg ebben az erdőben, mert a sűrű fák tör­zseit kúszónövények borítják s a hatalmas lombkoronájú fák ágai a földig hajolnak le, mint valami fü­zérek. Az olaszországi Pádua melletti községnek a postása, Guido Pianta, a közelmúltban nyugdíjba vonult, negyven éves szolgálat után. A négy évtized alatt pontos nyilván­tartást vezetett és így most kiszá­míthatta, hogy tevékenysége során 16 millió kiló levelet és csomagot hordott ki. Egy 13 éves svéd diáklány, név­­szerint Karin Larsson, a közelmúlt­ban a legtömörebb fogalmazás dí­ját nyerte el. Íme a díjnyertes szö­veg: „Szokrátész görög filozófus volt. Jó tanácsokat adott az em­bereknek. Ezért megmérgezték.“ TELEVÍZIÓ 17.30 Gyermekműsor 18.00 T. T. T. Technikai adás 18.30 Francia nyelvtanfolyam (10. lecke) 19.00 Ifjúsági műsor 19.30 Híradó 19.50 Időjárásjelentés, hirdeté­sek 20.00 Thierry la Fronde — film­sorozat 20.26 Jelenkori román költemé­nyek 20.35 Tíz perc... Piatra Neamton 20.45 Színházi est: Yves Jamia­­que „0 pont“ című darab­ja — Közvetítés a temes­vári Mátéi Miliő Színház­ból. Szünetben a tv pos­tája 22.45 Híradó. auhmt um umm nau­­. o­ktató? Joggal tették fel a kérdést a mi­lícia szervei, amikor a sofőriskola autójának volánja mellett Aldea Joant látták. De éppen csak hogy megpillanthatták, olyan sebesen ro­bogott végig a felduzzadt forgal­mú Vörös Grivica utcán. Jónak látták hát az előírásokra fittyet hányó gépkocsi nyomába szegődni, hogy figyelmeztessék vezetőjét: mint a sofőriskola oktatója, nem mutat jó példát a tanulóknak. A megállásra késztetett kocsiból gyanús bűz áramlott ki, amire le­hetetlen volt fel nem figyelni. Meg is kérdezték a sofőrtől: — Mit ivott? Az pedig tömören és hamisan válaszolt: — Semmit. A milicistáknál kéznél volt az al­koholfogyasztást ellenőrző beren­dezés, úgyhogy Aldea hiába taga­dott. Amint belefújt a gömbbe, an­nak színe azonnal megváltozott, je­lezve az alkoholt. Most már Aldea nem tagadott. Konyak — vallotta be megszeppenve. A milicisták ott helyben büntet­tek. A könnyelmű gépkocsivezető betétlapjára bevezették a szabály­­sértést, s ezen kívül 150 lej pénz­bírságot róttak ki rá. Értesüléseink szerint ezzel még nincs vége az ügynek. Rövid időn belül, a sofőriskola vezetőségének tájékoztatnia kell a milíciát arról, hogy milyen megrovásban részesí­tette a könnyelmű oktatót. Állító­lag felbontják a munkaszerződését. Ez nagyon természetes lenne. Ittas emberre nem bízhatják az oktatás feladatát. Utólag értesültünk, hogy Aldea esetéből nem okultak az iskola e­­gyes oktatói. Március 26-án Zetyes Sándort, aki ugyancsak gépkocsi­vezető-kiképző, szintén ittasan ta­lálták az intézet autójának a vo­lánjánál. A milicia szervei meg­vonták az oktatói igazolványát. ZILISTEANU R. A személybiztosítási kötvények sorsolása Az Állami Biztosító Intézet közli, hogy a vegyes személy­­biztosítási kötvények 1968. már­ V. E. G. J. G. U. F. S. X. Z. T. E. Mindazok a biztosított szemé­lyek, akik érvényes kötvénnyel rendelkeznek s kötvényeikben a sorsolás sorrendjében a fenti be­­tükombinációk közül egy vagy dus 31-i amortizációs sorsolásán az alábbi nyolc betűkombiná­ciót húzták ki: Z. F. J. Z. S. O. L. H. B. W. O. P. több szerepel jelentkezhetnek az ADAS-egységeknél, hogy átve­gyék az őket megillető összege­ket. A Maros megyei IRVA raktárak készpénzfizetés ellenében vásárol­nak belföldi gyártmányú SÖRÖS­ÜVEGEKET, BEFŐTTES ÜVEGE­KET ÉS ÜVEGPALACKOKAT, a felvásárló központjaik és az élel­miszerüzletek lítján. A marosvásárhelyi Villamossági Vállalat értesíti A JOGOSÍTVÁNNYAL MÉG NEM RENDELKEZŐ VIL­LANYSZERELŐKET, hogy a ta­vaszi jogosító vizsgáztatást folyó év április 25-én, a vállalat Elba utca 3 sz. alatti székházában ren­dezi meg. IGAZGATÓSÁG ÉNEK­ES TÁNCEGYÜTTES Április 2-án, kedden este 20 óra­kor a Művelődési Palota nagyter­mében az Állami Ének- és Tánc­­együttes előadja a Felsütött a nap­­sugára című zenés-táncos műsorát. MOZI Arta filmszínház: Az angyal lesben Progresus filmszínház: Hókusz-pókusz Vörös Lobogó filmszínház: Doktor Jajdefáj Ifjúsági filmszínház: Utószezon Unirea filmszínház: Visszatérés a Földre Munkás filmszínház: Szomjúság Flacara filmszínház: A Morisville-i kísértet Régeni Patria filmszínház: Változó felhőzet Régeni Victoria filmszínház: Hét szamuráj Dicsői Melódia filmszínház: Vásároltam egy apukát Ludasi Flacara filmszínház: Nem éppen szerencsés nap Szovátai Doina filmszínház Szabálytalan játék Szovátai Szováta filmszínház: Kora reggel Segesvári Lumina filmszínház: Egy magyar nábob Erdőszentgyörgyi Popular film­színház: Véres karácsony Gyulakutai Pátria filmszínház: Ki akarta megölni Jessy-t? Sármási Popular filmszínház: A fáraó I. és II. rész Nyárádszeredai Nirajus film­színház: Fény és árnyék RÁDIÓ SZERDA, április 3 5,00—5,30 román nyelven: Leve­lek, levelezők, zene. — 5,30—6,15 magyar nyelven: Zenés levelesláda. Ipari krónika: A sepsiszentgyörgyi bútorgyár építkezéseiről. — 13,00 —13,30 magyar nyelven: A Ray Conniff könnyűzene-együttes ját­szik. Nők stúdiója: Egy sebésznő portréja. Mit olvassunk? — 16,15 —17,00 magyar nyelven: Hírek, tu­dósítások. Zenés posta. Irodalom és művészet. Beszélgetés Nagy Pál képzőművésszel. — 17,00—18,00 román nyelven: Hírek. Román kó­rusművek. Életutak. Látogatás egy családnál. Operettrészletek. Peda­gógusok fóruma. .VÖRÖS ZÁSZLÓ rös Ann­ó SZERKESZTŐIBŐL Marosvásárhely, Szovjet Hősök tere 3. szám TELEFON: Szerkesztőség: 34-62 és 20-32 Kiadóhivatal: 34-96 Egy szám ára 30 bani. Havi előfizetés: 8 lej. A lap megrendelhető a postahivataloknál, levélkézbesítőknél és önkéntes sajtóterjesztőknél. Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal. a­p­róh­irdetés­e­k ELADÓ jókarban lévő 250-es „Simson“ motorkerékpár. Cím: Ma­rosvásárhely, Horea 17. Szomorú szívvel tudatjuk, hogy Csomós Jenő agrármérnök 1968. március 31-én elhunyt. Drága ha­lottunk temetése április 2-án du. 4 órakor lesz a református sír­kertben. A gyászoló család ELADÓ — olcsón — egy régi tí­pusú autókarosszéria, kijavítva. Ér­deklődni: délelőtt Braila u. 12. Rajkónál, délután fel. 50—66. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy Luca Margit 1968. április 1-én el­hunyt. Temetése folyó hó 3-án du. 4 órakor lesz a róm. kat. sírkert­ben. A gyászoló család A MAROSVAS/ÉfWtVH msMmaromtö Caprioarei 2 szám azonnal alkalmaz. szakképesített bútorasztalosokat szakképzetlen munkásokat Bővebb felvilágosítást a vállalat személyzeti osztálya ad. Telefon: 54—85. HARGITA BÁNYAVÁLLALAT kiíAMiáwei a finomiceramuzi, gumi- papír- és­­fémipari vállalatod részére A CSÍKSZEREDAI

Next