Vörös Zászló, 1969. május (21. évfolyam, 102-127. szám)

1969-05-01 / 102. szám

Az ünnepeken is a szántóföldre hív­ja a földműveseket a kukorica vetése (Folytatás az 1. oldalról) jével nagyrészt végeztek. S ha más MTSZ-ek is segítségükre si­etnek, a vetéssel is végezhetnek a napokban. Természetesen, e segít­séghez a vajaiaknak is többet kell adniok szorgalmukból. NYÁRÁDSZEREDÁBAN, ha a vetés befejezésére terelődik a szó, bosszúsan legyintenek: kérdezzék meg a gépesítőket, tőlünk nem függ. De mi is történt tulajdonkép­pen? Nyárádszeredában a környéken elsőként kezdték meg a kukorica vetését, s úgy számították, hogy elsőnek is fejezik be. Jól is ment a munka, szépen gyűltek a hektá­rok. Talán ez szúrt szemet vala­kinek? Az egyik tárcsát mintegy két héttel ezelőtt Magyarosra irá­nyították, s a múlt hét pénteken az egyik vetőgépet is átadták Sárdnak. Ott tehát meggyorsult a munka üteme, Nyárádszeredán pe­dig visszaesett. — Azért itt sem lesz probléma — vigasztalta ottjártunkkor a sze­­redaiakat a gépesítő vállalat egyik képviselője. Harmincadikán átho­zunk egy tárcsát Mosonból, egy vetőgépet pedig Sárdról. S egy­két nap alatt itt is végzünk min­den munkával Nagyon helyes. De akkor miért kellett egyáltalán elvinni? Egyébként ebben a körzetben se sok vetnivaló marad májusra, s ha egy kicsit ésszerűbben gaz­dálkodtak volt­­ a gépekkel, talán hamarabb is befejezhették volna. Tehát ha a munka ünnepét nem is köszöntik mindenütt a vetés befejezésével, arra törekszenek, hogy gyors és jó minőségű mun­kával ellensúlyozzák az időjárás okozta kieséseket s megteremtsék a bőséges termés alapját. Többet érdemelnek a gépesítők A brigádközpont majdnem tel­jesen kihalt. A traktorok már korán reggel kirajzottak. Csupán a műhelykocsinak támasztott ke­rékpár jelzi, hogy Németh János részlegvezető most érkezett vagy éppen most indul valahová. Nap­hosszat karikázik a traktorok nyo­mában. — Muszáj, mert szorít a terv. Az idén 1 150 000 lejt kell össze­hoznunk. Igaz, a fiúk ellenőrzés nélkül is dolgoznak, de azért nem árt mindenütt ott lenni, hátha defekt adódik elő valahol. Más jármű azonban nincs. Marad a kerékpár. Van mit nyomni a pedált, hisz a részleg körzete Margitétól egé­szen Lackódig, Ugrától Vidrát­­szegig terjed. A 23 traktorral két termelőszövetkezet­­— a kerelő­­szentpáli és a kerelői — földjét művelik a gépkezelők. Igen, mű­velik. Ez a helyes kifejezés, hisz nemcsak a szánt­ás-vetést, hanem a növényápolást és betakarítást is nagyrészt ők végzik el. Sőt, ha valami szállítanivaló akad, arra is szívesen vállalkoznak. — Most már mindenkinek sa­ját érdeke, hogy minél többet dolgozzék — mondja Németh Já­nos. — Egyébként a zsebe érzi meg. Az új szervezési forma sze­rint ugyanis fizetése nagymér­tékben függ a tervteljesítéstől. — S hogyan vált be az új szer­vezési­ forma? Késik a válasz. Látszik, nem nagyon gondolkozott még rajta. —■ Az igazat megvallva, meg nem tudom, mit mondjak, hisz a­­lig eszméltünk fel az egyik át­szervezésből, jött a másik. _­i ? —■ A múlt év szeptemberében tértünk át az önelszámolásra. Ak­kor brigádunkat egyesítették az ugraival. Ketten alkottunk egy részleget. Ebben az évben aztán, mivel a területi átszervezés után a község területén még egy ter­melőszövetkezet, alakult, külön­váltunk Ugrától, önálló szekciót alakítottunk, és átvettük a vid­­rátszegi traktor-brigád egy részét. Ugyanakkor a ludasi vállalattól áttettek a dicsőihez. A részlegvezető elhallgat egy percre. Gondolkozik, hogy foly­tassa-e. Nem akarja megsérteni „új gazdáit", de azért mégiscsak kirukkol. — így sem volna semmi baj. Igaz, most messzebb van valami­vel a központ, de a vezetőség, az ottani munkások, mind nagyon rendes emberek. Mégis jobb volt, amíg Ludashoz tartoztunk, mert naponta kétszer, háromszor is meg tudtuk járni, ha valamire szükség volt. Dicsőbb azonban nagyon ne­héz a közlekedés. Éppen ezért jól fogna egy mozgóműhely. — Az igazgató megígérte.____ — Igen, de sofőr nélkül. Mit ér akkor? Igaz, el tudnám vezetni, de könyvem nincs. Ilyen öreg fej­jel pedig nem kezdhetek neki vizsgázni. S bizony, a javítások néha gondot okoznak. De nemcsak a kisebb javítások­ról van szó. Problémák adódnak a téli javítások körül is, hisz az egy műhelykocsin kívül, amelynek felét amolyan irodafélének, a másikat pedig kéziraktárnak ren­dezték be, más fedél nincs a köz­pontban. A téli javításokat is a szabad ég alatt végezték el. Le­het-e ilyenkor minőségi munkát várni, amikor az ember keze rá­­fagy a szerszámra? Főleg a télen amilyen idők jártak, alig egy fél órát,, ha tudtak kint dolgozni, már kellett beszaladni a kocsiba melegedni. Szinte hihetetlen, hogy egy ilyen élenjáró termelő­szövetkezetben, mint a kerelő­­szentpáli, nem jutottak még el oda, hogy azoknak az emberek­nek, akiknek nagyrészt köszönhe­tik az évről-évre növekvő termé­seket, fedelet húzzanak a fejük fölé. Pedig megérdemelnék. Németh János lemondóan le­gyint.­­• Többször kértük már a ve­zető tanácsot, segítsen hozzá, hogy egy kis javítóműhelyt építsünk. Három, négy évvel ezelőtt jóvá is hagyta a közgyűlés, de aztán nem lett belőle semmi. S egyelőre nincs is kilátás. Pedig most aztán feltétlen szükség volna rá, hisz nem kevesebb, mint 23 traktort s mintegy száz mezőgazdasági gépet kell rendbentartani. De nemcsak ezért, hanem em­berségből is, hisz Németh János, Gáspár Ioán, Hölgyes Mihály, Ko­mán József és más traktorosok már valósággal tagjai a nagy csa­ládnak. Egyesek 17—18 éve mű­velik a szövetkezet földjét. És nem is akárhogyan. Erről tanús­kodnak a terméshozamok, ame­lyekkel a termelőszövetkezet min­dig, az élvonalban haladt. Ezek megvalósítói a gépkezelők is — te­hát jobb sorsra érdemesek. N. F. ­ A hatszáz éves Lugos Lugos az egykori Oppidum — Victor Vlad Delamarina és Ion Popovici-Bánateanu szépírók sző­kébb pátriája — pontosan hatév­százados múltra tekint vissza, mi­ként azt egy 1369-ből származó —­ Nagy Lajos korabeli — meg­sárgult foliáns igazolja. A sokkal fiatalabb, „mindössze" XV. századbeli Szentmiklós temp­lom sudár tornya még ma is lé­tezik a város központjában. Lu­gos sok évszázados múltjának szá­mos tárgyi bizonyítékával talál­kozhatunk a municípiumi múze­umban is. Románok és magyarok minden­kor a legtökéletesebb harmóniá­ban, testvéri egyetértésben éltek itt. 1848. június 27-én, az Eftimie Murgu által vezetett nagygyűlé­sen, itt mondták ki a bánsági ro­mánság csatlakozását a magyar szabadságharchoz. Egyébként Ni­­colae Balcescu után Eftimie Mur­gu volt az erdélyi szabadságharc s a román—magyar testvéri ösz­­szefogás legkövetkezetesebb s leg­lelkesebb szószólója. Lugos azonban nemcsak harcos forradalmi múltjával, hanem ér­tékes zenei hagyományaival is méltán büszkélkedhetik. Itt éne­kelt, az általa alapított színház­ban, Coriolan Brediceanu, a ne­ves ügyvéd, az Országház képvi­selője. Idejött — az arad megyei Szőllősből — Ion Vidu zenei nép­iskolát alapítani, hogy a Temes menti parasztgyermekekkel megis­mertesse a román, magyar, német és szerb folklór utolérhetetlen szépségeit. Lúgosról indult el, hogy átkelve a Kárpátokon, meg­hódítsa Bukarestet, a nemrég el­hunyt Traian Brediceanu, a nép művésze, zeneszerző, s innen in­dult el világhódító körútjára a kolozsvári, budapesti, bécsi és berlini operaszínházak későbbi dédelgetett kedvence, a fiatalon, tragikus körülmények között el­hunyt Traian Grozavescu ének­művész. Ion Vidu egykori tanítványa, a nemrég elhunyt Dumitru Stan Érdemes Művész vezette hosszú évtizedekig az országos hírű lu­­gosi „Ion Vidu“ énekkart, csak­úgy, mint a lugosi népművészeti iskolát. Innen indultak el olyan tehetségek, mint Rodica Damines­­cu, a Kolozsvári Nemzeti Szín­ház művésznője, Olga Sírbul-Moi­­sescu, a Konstancai Állami Szín­ház művésznője, Cornelia Sera­­cin, aki a galaci Operettszínház színpadán különösen az „Ana Lu­­gojana“ címszerepében aratott, visszhangzó sikert és még sokan mások. A Temes parti színházba — a­­mellyel szemben Ion Vidu, Go­­riolan Brediceanu és Traian Gro­zavescu szobrai állanak — a te­mesvári, aradi, resicai és hazánk csaknem minden színiegyüttese, így a fővárosi színtársulatok is gyakran ellátogatnak, sőt külföl­di művészek is sokszor jönnek el Lugosra. Többek között a prágai „Ceskoslovenské Átrakóé“ aratott jól megérdemelt sikert a Temes menti városban. Lugos egyszersmind jelentékeny ipari központ is. A Lugosi Tex­tilipar tágas csarnokaiban sok­ezer munkás serénykedik három műszakban. Itt dolgozzák fel — korszerű gépeken —­ a Szovjet­unióból, Egyiptomból, Szíriából, Görögországból és még sok más államból importált gyapotot. A vállalatnak saját étkezdéje, cse­csemőgondozója, esti líceuma, or­vosi rendelője és kórháza van. Alkalmazottai a terv túlteljesíté­sével igyekeznek meghálálni rend­szerünk irántuk tanúsított atyai gondoskodását. A gyár huszon­­négy óra alatt sok-sok tízezer négyzetméter textíliát termel, melynek nagy része exportra ké­szül. Védjegyük országhatárainkon túl is jól ismert és megbecsült,­­ keleten és nyugaton egyaránt. Li­banonba, Iránba és Irakba pi­zsama kelméket, a Német Demok­ratikus Köztársaságba, valamint Németország Szövetségi­ Köztársa­ságába ballonanyagot exportálnak. Ami a legérdekesebb azonban az, hogy a világszerte híres, köz­ismert és népszerű „olandinát" nem Hágában, Rotterdamban vagy Amszterdamban, hanem itt, a Lugosi Textiliparban gyártják, még Hollandia részére is, amely­ről mindeddig úgy véltük, hogy az olandina őshazája. Különleges olandinát készítenek itt a tulipá­nok országa részére, a hazai és a többi országokban szokásos 80 centiméteres mérettől eltérően 90 centiméteres szélességben, s é­­lénk, csaknem rikító — főként méregzöld — színekben. Lugoson van hazánk legkorsze­rűbb nyersselyemfonodája is. A lugosi „Mondial“ cserép- és tégla­gyár, valamint a Kaptafagyár ter­mékei is igen jó hírnevet vívtak ki maguknak. A Temes parti város játékszer­gyárának többszáz dolgozója ha­vonta több mint 100 000 játékot készít futószalagon. Apró repülő­gépeik, tehergépkocsijaik és mo­torkerékpárjaik főként a kisfiúk, fáradhatatlanul forgó táncosnőik különösképpen a kislányok ked­venc játékszerei­ közé tartoznak. Hivatásos minőségi ellenőrein kí­vül gyakran fordulnak meg itt „amatőr“ — ámde még a hivatá­sosaknál is igényesebb — minő­ségi ellenőrök, akik azonban nem fehér köpenyt, hanem patyolat­­fehér blúzt vagy inget viselnek, vörös úttörő nyakkendővel. Or­szágjáró kisdiákok ezek, akik Lú­gosra érkezve még véletlenül sem mulasztják el meglátogatni a hí­res játékszergyárat. A múltban Lugoson a ritkasá­gok közé tartoztak nemcsak a két- de még az egyemeletes há­zak is. Most négyemeletes, kor­szerű háztömbök épülnek, össz­komfortos, erkélyes lakásokkal, a Temes mindkét partján, a Corio­lan Brediceanu úton csakúgy, mint az I. C. Frimu úton, a dr. Petru Groza utcában és másfelé. Az Augusztus 23 téri új iskola­­épülethez hasonlót legfeljebb csak Bukarestben találhatunk. Ugyan­csak fővárosi nívójú a Temes par­ti strand, a lugosi kertvendéglő, valamint az elegáns, dúsválaszté­kú textil-, élelmiszer-, motorke­rékpár-, könyv- és egyéb üzletek is, melyeknek cégtáblái, éppen úgy, mint a lugosi terek és ut­cák, esténként pazar neonfényben úsznak. A hatszázéves Oppidum, Efti­mie Murgu, Victor Vlad Delama­­rína, Ion Popovici-Bánateanu, Co­riolan Brediceanu és Traian Gro­­zavescu városa. Lugos municípi­­um sohasem volt olyan fiatal és szép, mint ma. DUNAJECZ László tanár VÖRÖS ZÁSZLÓ Műkedvelő képzőművé­szek kiállítása Amint már hírül adtuk, vasárnap a Szakszervezetek Művelődési Házában megnyílt a marosvásárhelyi műkedvelő képzőművészek ki­állítása. A kiállításon a Szakszervezetek Művelődési Háza képzőmű­vészeti körének tagjai, a népművészeti iskola tanulói, üzemi, intéz­ményi rajzolók, festők vesznek részt. A képen: a kiállítás egyik részlege. „Századok üzenete a tegnapi és a mai nemzedékhez“ Mint már hírt adtunk róla, az Országos Békeharc Bizottság (BÉ­KE ALAP) hazánk felszabadulásá­nak negyedszázados évfordulója tiszteletére „Aki tud, az nyer" versenyt hirdetett, „SZÁZADOK ÜZENETE A TEGNAPI ÉS A MAI NEMZEDÉKHEZ" címmel. A verseny iránti érdeklődést mi sem bizonyítja jobban, mint az a tény, hogy megyénkből eddig kö­zel tízezren küldték be a kitöltött versenyszelvényeket. A kérdések tárgya felöleli népünk több év­százados harcát a szabadságért, a nemzeti függetlenségért, a népek közötti barátság és testvériség el­mélyítéséért, a békéért. Az ötszázkét jutalmat, köztük „Dacia" típusú személygépkocsi­kat, televízió készülékeket, varró­gépeket, „Tesla" magh­etofonokat,­ kirándulási jegyeket, irattáskákat, karórákat, töltőtollakat és egyebe­ket a verseny­szervék­yik alapjain sorsolják ki. Érdemes részt venni a nemes vetélkedőn két okból is: a kérdé­sekre adandó válaszok bibliográ­fiájának áttekintésével bővíthet­jük történelmi, művészettörténeti és irodalomtörténeti ismeretein­ket, másodszor meg azért, hátha ránk mosolyog a szerencse, s a nyárra tervezett országos vagy külföldi kirándulásra már Dácia típusú személygépkocsival mehe­tünk. (Ki tudja?) A versenyszelvényeket május huszadikáig még be lehet szerez­ni a Megyei Békeharc Bizottság­nál, illetve az üzemek, vállalatok és intézmények kultúrfelelőseinél. A kitöltött versenyszelvényeket május harmincadikáig lehet be­küldeni az alábbi címre: Comitetul­­ National Pentru Apararea Pacii, strada Polona nr. 19, sectorul 1. — BUCURESTI, az alábbi lejegy­zéssel: „Pentru concurs". V. A. Hazánk egyik legfontosabb fényforrása — GYULAKUTA A Vörös Zászló levelezői versenye :«igazi szép 4»! Húsz évvel ezelőtt, nem sokkal a tanügyi reform után létesült a szabédi iskola bent­lakása. Akkor csupán 12 tanulóval kezdte működését, s ma már 44-nek nyújt otthont. Kifogástalan ellátás, ragyogó tiszt­aság, csend biztosítja az is­kolásoknak a jó ta­nulási feltételeket. Most, a 20 éves ju­bileum alkalmával, érdemes összehason­lítani az egykori és a jelenlegi szabédi is­kolát. Annak idején három tanügyi káder végezte az oktató-ne­velő munkát, két tan­teremben. Ma 16-an tanítanak a modern, emeletes, nyolctan­termes iskolában, a­­melyhez laboratórium és más helyiségek is tartoznak, összesen 39 tanuló kap állami ösztöndíjat. Meg szeretném em­líteni Demény Ger­gely iskolaigazgatót, aki személyesen hoz­zájárult ahhoz, hogy az állam nyújtotta a­­nyagi eszközök fel­­használásával olyan lett a szabédi iskola, amilyen ma, és hoz­záértően, lelkiismere­tesen irányítja az in­tézetet. NAGY László tanító 3 Bolondos szél kergeti a felhő­ket az égen. Egyiket jobbra, má­sikat balra. Aztán összecsapja, majd darabokra szaggatja őket. A szőlősdomb aljában zörgeti a kökénybokrok tavalyról itt ma­radt száraz leveleit. Két férfi áll neki a szőlősnek. Karóidat szúr a földbe, s rákö­tözi a rügyező szőlővenyigéket Az idősebbik gyors kezű. Meste­re a szőlőmunkának. Az ifjabb is igyekszik, mégis kissé lema­rad. Igaz, a feje is tele van nyugtalan gondolatokkal. S ez is fogyasztja az erejét. Hallgatnak. Csak a karók recsegése és a nyesőollók katto­gása hallszik. Munka közben a beszéd: időpazarlás. Utol kell érni a szomszédokat. Izzadnak már, de oda se neki. Nagykésőre az idősebbik meg­áll. Ollójával a falu felé mutat. — Nézd csak! Micsoda porfel­hő ereszkedik a falu fölé. A fiú is felnéz. Toronymagat­­­ságú légörvény kavarog a ma­gasban. Port, szemetet, törött ágakat emel fel és körbe tán­coltatja. A falu végén egy­ szal­maboglya felé közeledik. Azt is kikezdi. Megbontja a tetejét, nagy csomókat kap fel, majd szétszórja a házakra, az utcán. — Mintha megvadult volna! — mormogja az öreg. A fiúból kitör az emésztő gondolat. — Forgószél . . . Olyan, mint az emberi harag. Jót, rosszat összekavar . .. Széttépi azt is, ami összetartozik. Kíméletlenül. Csak a maga szüli, görbe útját járja .. . Pedig ... van másfajta szél is .. . Sóhajt egyet, aztán így foly­tatja: — Van bizony. Olyan, ame­lyik szépen ringatja a madár­fészket a fákon ... S gyümölcs­öse simogatja az almafa-virá­­got... Ezekből a szavakból valami nem értett sejtés üti fejbe az apát. Szépen megtanítottak be­szélni az iskolában, futott át raj­ta a gondolat, de nem mondta ki. Munka közben a beszéd: idő­­pazarlás ... A fiú lelkében még nagyobb lesz a nyomás. Arra gondol, té­vedett. Az apja nem értette el a szavait. Makacs ember. Nehéz megközelíteni. Pedig a dolgot dűlőre kell vinni. Mégpedig sür­gősen. Ha kenyértörésre kerül a dolog, hát törjön. Ő nem en­ged. Nem, az istennek se. Mert amit ő akar, becsületes dolog. Nem mindig kötelező az apák útját járni. . . E gondolatokra mintha meg­tízszereződött volna az ereje. Egyre fogyott a távolság közte és apja között. Tíz lépés, öt, négy, kettő. Amikor utolérte, megszólalt:­­• Édesapám, szombaton el­jön velem megkérni Annuskát? Nos, most már világos. Az apa megértette, mi is van az­zal a forgószéllel. Hogy olyan, mint az emberi harag, össze­kavarja a jót a rosszal... s csak maga körül forog, a maga szűk, görbe útján. ... Meg hogy... van másfajta szél is. . . Tudom én is, hogy van, te gyerek! Csakhogy én Varga Mózsival nem ülök egy asz­talhoz. .. Huszonöt évi hara­got nem lehet csak úgy fel­ Ugrai M. András írása mondani. .. Mert te szereted a lányát... Hát elfelejtetted, mi történt köztünk? Igaz, rég volt. .. Még akkor történt, a­­mikor az a Hitler, a ferdü­lt agya óhajára elhatározta, hogy helyet cserél a bibliai teremtő­vel: átalakít­ja a világot a sa­ját képére. Aztán alaposan összekavarta a világot. S hogy őt is beragadta abba a nagy bonyodalomba. Méghozzá Var­ga Mózsi által. Ő volt a­ bíró a faluban. Tudta, hogy két uj­ja hiányzik a kezéről, mégis negyvennégyben őt javasolta hadimunkára. Sáncot ásni a németeknek. Hát el lehet ezt felejteni? Felállt s a derekához kapott. — Na. Újra itt van az a kín­zás a derekamban. Nyilallik, mint a villámlás, ha lehajolok. Hej, az a háború.. . az a ha­dimunka. .. ott szereztem... A fiú fel se nézett, úgy válaszolt: — S hányan haza se jöttek! Özvegyek, árvák maradtak u­­tánuk. Azért mégis szerencsés volt. Nekünk megmaradt az édesapánk... Együttérzés és dac volt a szavakban. Az apa mindkettőt megérezte. Együttérzés a há­ború borzalmai miatt. Dac a huszonöt évi haragért. Mert, hogy a háború mindenkit súj­tott. Ilyen, vagy olyan formá­ban. Milliók csontjai porlad­nak szerte a világon, jeltelen sírokban. S hogy ő mégis csak épen került haza... Igen, erre céloz ez a gyermek.. . Forgó­szél. . . Mit is mondott róla? Hogy olyan az emberi harag is... Vagy fordítva: a harag is tud forgószelet kavarni.. . Az emberek között.. . a lel­kekben. Ez igaz. Hogy én szét­tépem, ami együvé tartozik? Tépi a fene!... Hát nem én voltam az elsők között abban, hogy a széttépett földeket e­­gyesítsük? Csináljunk közös vagyont a faluban. Közös va­gyon, közös cél... Persze, hogy ez másfajta szél!... Olyan, ami gyümölccsé simogatja az almafavirágot... Szépen tud beszélni ez a gyerek. .. Mit is mondott még? ... Arról a szűk, görbe útról, amit a forgószél jár?... Csak maga körül fo­rog. . .. mint a harag... Fel­nagyítja, felszínen tartja a sé­relmeket. .. Persze, hogy sze­rencsém volt... épen hazake­rültem. .. Hány millió ember csontja.. . Néha rájön az em­ber, hogy még egy ilyen fiatal­tól is lehet tanulni... Nem, per­sze, hogy nem szabad széttépni, ami együvé tartozik... Szereti Varga Annuskát... Vajon jó-e, ha mindig visszafelé nézünk? Van másfajta szél is... Hogy amíg élek, azt vessék rám: forgószél-fejű? Aztán meg... a szerelem olyan, mint az or­gonabokor. Nem törődik a­ ke­rítéssel. Áthajol rajta. Legyek én a kerítés? Nagyobb bűnök felett is elnézett az idő. . . A hosszú töprengésben elká­bult a feje. Lenézett a falura. Eltűnt a forgószél. .. — Mit mondtál? — szólalt meg nagykésőre. Hangja hal­kan, tétovázón rezgeti. Mint aki mély álomból ébred. Tekinte­tével végig simogatta a fiát. — Azt, hogy szombaton. .. — Értem, értem. .. Hát várj csak... Még két nap van szom­batig. A részleteket otthon meg­beszéljük. .. Tudod, hogy mun­ka közben a beszéd, időpazar­lás. .. Sietni kell. Utol kell érni az elkésett tavaszt. Nem beszéltek többet. A fiú később fütyörészni kezdett. A szél is segített neki... S közben meg-m­egrázta az aljban a kö­kénybokrok száraz leveleit... HALLER József illusztrációja

Next