Vörös Zászló, 1969. november (21. évfolyam, 259-284. szám)

1969-11-01 / 259. szám

HpSy iagjfc (j^Pga. ^ Jsb$m jsgs Mm 'jEgjESSB 2m^ Sral^E a JR jSfe ^g­g§Rg ^p i^^ww. iR ^®Bg Páll Lajos //ftfpfl' OS'0kov (5ft* Egy éjjel az erdő alatt két vad kanca legelészett, homlokukon ezüstösen villogtak a fehér holdak, ahogy megébredt a hajnal, a világba iramodtak, mintha álmok lettek volna. Talán csak én láttam őket, ahogy hegyről hegyre szöktek, tajtékjuk a fényes ég lett, talán csak én láttam őket. Másnap este tüzet raktam, úgy vár tarry a vad lovakra, de csak szél jött, s kacarászva a tüzem az égre kapta. Lovak útján röpült a tűz, álom hullott idétlenül, éreztem, hogy körbe-körbe boszorkányos sötét terül. Sokszor vártam — nem jöttek el — azután már csak más látta — elindultam álom-kancám megnyűgözni a világba. Az oldalt szerkesztette: Szőcs Kálmán NINCSEN SZÍNHÁZ, legalább is a kortárs nézőközönség mélyebb érdeklődésére számot tartó színját­szás, mindenkori új darabok nél­kül. Shakespeare, Moliére, a gö­rögök, a nemzeti klasszikusok mű­sorra tűzése, korok fölötti örök fel­adat, örök igény. De sem Hamlet vívódása, sem Antigone tragikuma nem visszhangzik bennünk olyan elevenen, olyan élményt tartósító erővel, mint egy mai, a jelen nagy társadalmi kérdéseivel bátran szembenéző s azokra művészi fele­lősséggel választ kereső, rólunk és hozzánk szóló színjáték. Tíz-tizenöt esztendeje színházaink berkeiben még első számú hiánycikk volt az új hazai magyar darab. Igazgatók és lapszerkesz­tők, dramatur­gok és kritikusok sürgették jelent­kezését. És lám, nem bizon­­ult hiábavalónak a lázas sürgölődés bölcsője körül. Ma ott tartunk, hogy nincs az az irodalmi titkárság, melynek fiókjaiban ne várna fölkaroló igaz­gatói, rendezői mozdulatra friss fo­­gantatású darabok egész serege. Amellett, persze, hogy színházaink műsorterveiben egyre gyakrabban kapnak helyet hazai magyar szer­zők, közöttük sok reménnyel indu­ló kezdők is. Csak a közelmúltban színpadon jelentkezett végre Kolozs­várt Páskándi Géza; Méhes Györ­gyöt immár sorozatban mutatják be Nagyváradtól Vásárhelyig; Deák Tamás, Földes Mária darabjai nem csupán könyvalakban láthattak napvilágot; Veress Dániel és Som­bori Sándor Sepsiszentgyörgyön mutatkozott be történelmi témával; legutóbb Tömöry Péter lépett szín­re szerzőként, ugyancsak Sepsi­szentgyörgyön. Előkészületben az első Kocsis István-premier, Maros­­vásárhelyen Szekernyés László da­rabját próbálják, s ki tudja, hol, mi rejtőzik még írói elgondolás­ban, előkészületben. Illetve, tud­juk is, hogy kész darabja van — például — Szőcs Kálmánnak, Csíki Lászlónak, Matekovics Jánosnak. ■ És tudjuk, hogy még mindig nem került sor egyetlen Szemlér-bemu­­tatóra sem, holott már plakáton is m­eghírdették ’k (itt, Marosvásárhe­lyen) egyik munkáját. Csak egyva­lamit nem tudunk pontosan, neve­zetesen azt, hogy ebben a bővizű darab-áradásban mi a valóban időtálló érték? Mi az, ami divatje­lenségeken, felszínes vagy szélső­séges modernkedésen, ál­proble­­matizáláson túl a jelen — a mi társadalmi és nemzetiségi sorsunk, létünk­­ kérdéseire keres és nyújt élményszerű választ? Mert ne ta­gadjuk: ez a dolog veleje. A bemu­tatott darabok között akad nem egy jelentős, újszerű kísérlet, iro­dalmi szintű alkotás, kasszasikert biztosító vállalkozás. Voltak felfo­kozott (a sajtó hozzájárulásával célratörően felfokozott) érdeklődés­sel várt bemutatók, s néhány elő­adás után már nem lehetett eladni a jegyeket. Voltak azonban várat­lan sikerek is. Minden volt már a mi színházaink háza táján, ami egy új darabbal megtörténhetik. Csak az a mű s az az előadás nem szü­letett meg, melyre évek távlatából is úgy emlékez­hetünk vissza, mint felejthetet­len művészi tett­re, azaz: szűkebb világunk érték­jelző színpadi ki­fejeződésére. Ez, nyilván, nem fő­könyvelői jellegű igény. Ám min­den színházat szerető, gondol­kodó ember igé­nye. Úgy tűnik, áthidalhatatlan szakadék tátong az úgynevezett irodalmi színvonal és a közönség befogadóképessége között. Röviden, egyszerűen: amit az írók, kritikusok eleve remekműnek ki­áltanak ki s nagyon támogatnak — rendszerint megbukik, amit viszont fanyalogva fogad a „szakma“ — kell a közönségnek. A valóságban természetesen nem ilyen leegysze­rűsített a képlet. Mindenesetre ér­demes volna elgondolkozni azon, hogy vajon nem a közönség reális szellemi , művészi szükségletét mellőző irodalmi-színházi kísérlete­zésben van-e az alapvető hiba. Láttam a minap egy új darabot, fiatal szerző első munkáját, mely állítólag súlyos gondolatokat gör­get. Állítólag. Mert a három sze­replő főképp arról tárgyal a szín­padon két órán át, meg-megújuló belemerüléssel, hogy megavaso­­dik-e a füstölt kolbász, avagy sem, és mi lesz, ha a szardínia nyo­mot hagy az abroszon. Erre az előadásra a nézők (annyian, a­­mennyien) befizetnek, s az állam ráfizet. Tehát nem elvont „kísér­letezés“ történik a színházban. Új hazai magyar drámairodalmunk mennyiségi arányainak soha nem tapasztalt növekedése közepette is. időszerűnek látszik a kérdés: ki teremthet rendet ebben a folyto­nosan terebélyesedő dzsungelben? Az ugyanis nyilvánvaló, hogy va­lamilyen kiegyenlítő, egyensúlyt biztosító közbeszólásnak érvénye­sülnie kell végre. Hiszen színház­kultúránk fejlődésének legidősze­rűbb kérdéséről van szó. I I I I * Már délben fáradt volt. A két nehéz szatyrot letette. Úgy, ahogy hozta, oda, ahova érte. Az előszo­bába. Aztán megmelegítette az ebédet. A tányérokat két kézzel fogta még üresen is, mert úgy érezte, elejti, nincs ereje tartani. Tálalt. A férje s a két fiú dicsérték az ebédet. Meggyleves, rizses gom­ba salátával. Munkába indulás előtt készítette el. Hajnalban. Fá­radt volt örülni a dicséretnek, de azért nagynehezen elhúzta a száját,­s. Tudta, nem sikerült mosolynak. A­­ fiúk, a három fiú, még le sem­­ nyelték jóformán az ebédet, ké-t szültek. Cseresznyét szedni nagy­­anyához.­­ Egyedül maradt. A kony­hában az edények,­­ úgy, ahogy feláll­tak mellőlük. A szobákban az ágyak vetetlenek. Nem mert arra gondolni, hogy mindezt el kell vé­geznie mire hazajönnek. Beült a nagy öblös karosszékbe. Előbb végig akart gondolni min­dent. Hol kezdi, hol folytatja. Rá­gyújtott. Elszédült a cigarettától. Tegnapról még ott maradt, a vendégek után, a rumos üveg. 'Selymesen csillant rajta' a napfény. Kellette magát a fényben. Szerte­szét poharak. Feltápászkodott. Megtöltött egyet. Mindegy, hogy kié volt — fertőtlenít. Kiitta. Visszaült. Még tartott a cigarettá­ból ... Hol kezdje? Még végiggondolni sem volt ereje. Megkezdeni sem. Jólesett a rum. Zsibbadást érzett. Hátradőlt. A nap széles sávban folyt be a szőnyeg közepére. Mi lenne, ha megszámolná a fényben kavargó porszemeket? ... Kis fényes pon­tok. Egy ... kettő, három ... Le­hetetlen. Több millió. Mint a világ­mindenség. Kavargó, rohanó, sebe­sen forgó kicsi pontok, sziporkázó mikrocsillagok. Pedig csak egysze­rű porszemek. Azok is rá várnak, akárcsak a vetetten ágyak, a mo­­satlan, a surlókefe, porszívó, por­törlő, seprű, millió por. Millió tárgy. Rá most csak a tárgyak várnak. Minden rá vár! Millió por­szem, sok-sok tárgy. A sikamló szappan, a szúrós kefék, seprűk. A kellemetlen hangú porszívó ... Élettelen tárgyak várják, hogy éle­tet nyerjenek tőle, akit most senki sem vár. Felállt. Töltött. Csak még egy pohárral iszik, hátha erőre kap tőle. Jólesett. Megint töltött. Ezt már szégyellte, de egyből lehajtot­ta. „Zúgívó vagy, nő létedre“. Az­tán megint töltött. Most már jól látszott, hogy hiányzik az üvegből. Rátámaszkodott a dugóra. Puszta kézzel nem tudta volna rjját ki­nyitni. Aztán megfogta az üveget, és bezárta a kis bárszekrénybe. A kulcsot becsúsztatta az egyik könyv mögé. Francia—magyar szótár. El akarta felejteni, hogy melyik mögé dugta. Leült. Végigsimított a ha­ján. Hangosat, nagyot kacagott, aztán majdnem elsírta magát. Hir­telen mozdulattal állt fel. A szótár felé nyúlt. Megbillentette a sarkát. Benézett mögéje. A kulcs nem lát­szott. Mérgesen nyomott egyet a könyvön. Megfogta a poharat, utá­na a másodikat, a harmadikat. Rá­rakta a tálcára. Kivitte a konyhá­ba. Mosogatott. Énekelve súrolta fel a padlót. Megsimogatta a pár­nát. Magához ölelte. Villámgyor­san megvetette az ágyakat. Bein­dult. Érezte, így sohasem dolgozott. Már nem várta semmi. A tárgyak sem. Megelevenedtek. Rövid időn belül ragyogott a ház. Belenézett a tükörbe. Zavaros, megszállott szempár villant fel az idegen arc­ból. Kinyújtotta a nyelvét: „Szé­­gyelld magad, csak így van erőd?“ Zúgíró! Újra nyelvet öltött magá­ra, aki akkor nem is önmaga volt. Egy megszállott idegen. A fiúk későn jöttek haza. Jóízű­en vacsoráztak. Nem vettek észre rajta semmit. A férje sem. Fárad­tak voltak ők is.__ Másnap ismét felgyűlt a munká­ja. „A kulcs az angol—magyar szótár mögött van!“ „De nem ve­szem elő!“ Nem ivott, keveset dol­gozott. Leült. Oda a nagy karos­székbe. Nézte a fényben kavargó porszemeket, és már nem gondolt arra, hogy meg kellene számolnia őket... Nagy Pál NOTESZ ­ Kenéz Ferenc• A­Z ÖREG ott lakott teljesen árván esteledésig tartó kék árnyékban esteledésig tartó kék árnyékában a gigantikus épületnek az automatizálási intézet döbbenetesen­ nagy ablakai alatt ott lakott magányba fúló estéivel melyeknek kék árnyékába csak néha villantott még valami játszi fényt a megkopott­ ezüstű tolókocsi ­j Ősz Csaba ' MODERN MESÉK S A Nap rt Hegyek még a legtisztább őszi alkonyokon sem sej- 0 lettek föl halvány körvo­­n­­alaikkal. De mindennap a lement a Nap. Vörös volt, X égett, mint a kemencék tü-­­­ze, vagy mint a lányok sze­lf­relme. A legszebb lányt a ketten szerették. Az egyik rt szépeket tudott mondani, X vasárkor üveggyöngyöket­­ hozott, s mikor a legerő-­­ sebben illatozták a nyárfa- Q rügyek, végigsimította sze­rt reime karjának vízselymű X bőrét. A másik sokat hall- 0­gatott. Néha úgy tűnt, a 0 nagy hallgatásból valami is szép kerekedik majd ,kié­rt már-már ki is nyitotta szá- X ját, de éppen akkor ment V le a Nap, és mindig arra 0 fordította a fejét. Lehet, azt Q akarta mondani, úgy sze- N retlek, mint a Nap a Föl- X det, vagy hogy úgy ég a 0 szívem, mint a Nap, de Q nem mondott semmit. A A lány mégis megérzett vá­rt­­am­it benne. Aztán, mikor y választani kellett, éppen szü­­0 rét után volt, folyt az édes­­ lé, táncolt a nép, aztán táncolni kezdett a néhány sovány nyárfa, a folyó is ringatózni kezdett, csak a lemenő, nagy vörös Nap maradt mozdulatlan. Akkor azt mondta a lány: „Azé leszek, aki hoz egy darab­kát a Napból". És nevetett. Nevetett, csiklandósan, bi­zonyára nem volt már egé­szen józan. De a két legény útnak indult. A többiek hujjogattak, kurjongattak, aztán a két fiú eltűnt­ szem elől. A lovak még azon éj­jel kidőltek alóluk, de az­tán csak mentek tovább versenyezve, hogy a haj­nali Napból valamelyikük hamarabb törjön egy dara­bot. Csakhogy a hajnali nap is éppen olyan messze volt, mint a szürkületi Az­tán a szürkületi éppen o­­lyan messzi, mint a hajna­li. A harmadik napon visz­­szafordult az egyik. ..Kijó­zanodtam — mondta — többet, ér egy mézeskalács Valahol a közelben éppen vásár van. Manapság sok a vásár. Ezzel eltűnt. A má­­­sik nem szólt semmit csat­­ment a Nap felé. Aztán a szépbeszédű visszatért a mézeskaláccsal. — Ez nem a Nap — mondta nevetve — de ehető. És még aznap éjjel az övé lett a lány. Sokáig éltek. Tíznél több gyerekük született (dicsér­ték is őket sokszor) és számtalan unokájuk. Aztán meghalt az üreg. Az öreg­asszony pedig kiült estén­ként a kapuba. És egyszer­­csak, mikor a lebukó Nap felé nézett, úgy tűnt neki, hogy egy lovas vágtat vér­vörösen feléje. Jobban megerőltette nedvező sze­mét, és mind határozottab­­ban látta a kezében lobogó Napot tartó lovast. Aztán éj lett, de a hajnal megint kint­ találta a nénit. Addig nézett a Napba, amíg meg­vakult. De csak nézett to­vább egy irányba és mo­­tyogta. ..Ó, istenem, jön, mégis csak jön.“ Az em­berek csóválták a fejüket, mindenki sajnálta. Én nem font kerítést, a szomszéd­nak is ilyen volt. Juliska minden nap megette a ház tetejét, és a sok édesség­től elhízott. Határozottan. Néha, de csak néha, és csak bizonyos ünnepek táján Jancsinak az volt az érzé­se, hogy rá sem tud nézni Juliskára. Pontosabban szólva: olyankor egyenesen utálta Juliskát. Nem be­szélve egy nagyon kínos e­­setről, amikor Jancsi berú­gott, és a cimborák előtt késhegyig menően állította, hogy Juliska nem volt é­­rintetlen, amikor a boszor­kány után elvette ... Aztán egyszer Jancsi fa­vágni ment az erdőbe. Mellesleg magával vitte a vízfestéket is, gondolta, szallonázás közben, pihe­nésként akvarellezik keve­set. Ment, mendegélt Jan­csi az erdőben, s ahogy ott mendegélt, mintha valami azt súgta volna neki: „Az erdő túlsó oldalán van va­lami neked való“. Hát, Jan­csi nem hitt már a mesék­ben, de ahogy ment, az e­­cset­ nyelével rá-rábökött a fákra: „E se jó, e se jó, na , aztán egyenesen po­csék . .Így történt, hogy Jancsi szépen túllépett az erdőn, s egyszercsak ott találta magát egy házikó előtt. A kerítése kolbászból volt fonva, a teteje pedig „Dalia“ sajtból olvasztódott össze. Nézte, nézegette a sajtot és a kolbászt, vagyis a házat Jancsi, s valami ré­gi, régi történet derengett föl benne. Szinte elsírta magát. Ekkor előlépett a házból Kunigunda. Arany­szőke haja karcsú bokáját simogatta, karcsú bokáját megírta egy költő. „Ez a nő kell nekem, itt nincs mese“ — mondta magában Jancsi. Meglóbál­­ta a fejszéjét. Akkor Kuni­gunda elmosolyodott, és azt mondta: „Nem csinálsz ró­lam egy portrét?“ Jancsi erre a már eleve meglóbált fejszét elengedte s az kivá­gott néhány fát. A kivá­gott fák szépen halomba álltak, és elindultak haza­felé. És Jancsi vette az e­­csetet és vette a vásznat. Úgy állította be Kunigun­dát, hogy az idegen kol­bász és az idegen sajt va­lahogy hazai jelleget adjon az idegen nőnek. S amikor kész lett a kép, akárhogy nézte, a képről egy arany­hajú Juliska nézett vissza rá. És a kivágott fák szo­morúan visszaálltak a cson­ka tönkre. Jancsi és Kunigunda Jancsi már megszokta a regeszegen kolbászból KLITTIÍL-KÍZÜIE Tiszta ének A legújabb Forrás-sorozat köny­vének címét parafrazálva azt is írhattam volna, hogy „Tiszta be­széd.“. Vagy még inkább mondhat­tam volna, mint ahogy mondom, hirdetem ezután: „Igen, ez becsü­letes beszéd.“ Mert Éltető József könyve­d kap­csán az őszinte ujjongás után a másik érzés, amely elfog az, hogy na ugye, még sincs olyan nagy bajban a fiatal nemzedék. Csupán ki kell harcolni, hogy IGAZI könyvek jelenjenek meg. Bárhogy őszinték legyünk, ez távolról sem olyan egyszerű, mint amilyen egy­szerűnek tűnik e gondolat... le­írása közben. És azt is meg kell vallanom, hogy jómagam, mint Éltető kicsit idősebb Forrás-társa néha restelkedem. (Kérem, ha va­laki az „objektív“ kritika mellett van és a „szubjektív“ ellen, olvas­sa el Ady Endre könyv, vagy szín­házi kritikáit, talán azt a mélta­tást elsősorban, amellyel a Hét krajcárral jelentkező Móricz Zsig­­mondot üdvözölte. Lelkesedni va­lamiért csak szubjektíven lehet­, hős, restelkedem egy kicsit más gyenge Forrás könyvek miatt is. Mert­ miért nem volt türelmünk ki­várni azt az időt, amíg készen, tiszta és a letisztulás biztos jeleit mutató énekekkel léphetünk az ol­vasó elé Lám. Éltetőnek volt tü­relme is, ereje is, bátorsága is. Bátorsága rrtegn ..adni úgy, hogy ,,ismeretlen beszédet“ már-már mi is hajlamosak voltunk az elhallga­tás ismeretlenségével azonosítani. És egyszer olyan kötettel előállni, ahol ... de beszéljen helyettem ő, aki ilyen verssorokat ír: „Állj, ki vagy! / Közös egy barátunk / Szörnyű ellenségünk ki vagy / Mondd mit hozol hát kétezredik évünk?!“ Vagy: Kedves utókor / Én jól vagyok / 5 hasonló jót / Kívánok neked is / Tudatlak to­vábbá / Hogy a héten / Nem tör­tént semmi rendkívüli“ .. . Vagy: „Mit ér az isten szép szerelme / Mit ránk kirótt bűnül / — Éle­­tül?“. És még szeretnék idézni: •­ Éltető József: „Ismeretlen be­széd“ — Versek, Forrás-sorozat. „Tapossák egymást halálos tusá­ban / S­zörögnek / Csörögnek / A kukoricák.“ Ha valaki ilyen iránytűvel mo­zog az időben és a térben, mint Éltető József, ha valaki annyira megszokta már a fájdalmat, hogy eljátszik vele, mint egy kaleidosz­kóppal, amelynek csillogása már­­már emberivé zsugorítja az elmú­lást is, ha valaki annyira otthon érzi magát a Semmiben, hogy lányalakká formálja és magáévá teszi, mint ő, akkor nagyon jó köl­tőt adott nekünk a ... Forrás. És nem utolsósorban a kötet dajkáló­­ja, Bajor Andor. Olvasom a köny­ve­t, és szívem szerint idemásol­nám az egészet, hogy győződjön meg mindenki annak igazságáról, amit állítok. Mert élő költőről jót, vagy semmit. De van egy nem-szereplő költő típus is, ami­­nek néha ez jár ki: rosszat vagy semmit. S inkább: semmit. Hi­szem, nem marad visszhangtalan ez a kötet, nemcsak azért, mert már messze vidéken is lámpással kere­sik az olvasók egy-egy példányát, de tab­in azért is, mert a vájtf­ű­­nek mondott kritikusok is ráha­rapnak, vagy megérzik — Vigyá­zat! — nem megértik egy-egy so­rát, s akkor ők is olvasókká vál­na­k. Éltető József írja (szerintem e­­gyébk­ént nem a legjobb versében) ezt a sort: „Tisztítsd fényesre fegyveredet “ — én is azért ho­zom itt befejezésképpen, mert For­rás-barátomnak, egyik legjobb fi­atal költőnknek szeretném monda­ni, a maga szavaival: „Tisztítsd élesre fegyveredet“. (Elnézést a kis szóváltoztatásért). Tisztítsd, mert katona vagy, sohase feledd’ a Legtisztább emberi eszmények katonája, megsebzetten és sebez­hetően, de amikor azzal a pengé­­nyi­ tehetséggel tisztuló égboltból­­ ásítasz egy darabot versek szá­mára, rímtelen takarónak — o­­lyankor elhullajtott sugaraiért visszabiceg az alkonyt Nap. Hogy megjutalmazza velük az este éb­redőket. SZŐCS Kálmán

Next