Vörös Zászló, 1989. június (41. évfolyam, 128-153. szám)

1989-06-01 / 128. szám

Wéj prekldijalsqyutifjtlekl f AZ RKP mure, megyei bizottsága és a megyei néptanács napilapja Nicolae Ceausescu elvtárs feladatmeghatározó útmutatásai szellemében Kötelezettségeik példás megvalósítására összpontosítanak az üveggyártók A Tirnaveni-i Üveggyár ter­mékei ismertek és elismertek a különböző más országbeli piaco­kon. Az itt dolgozók szorgalmas kollektívája törekszik is arra, hogy kiviteli kötelezettségei ma­radéktalan, példás megvalósítása révén, valamint tetszetős, s egy­ben magas minőségi színvonalú árucikkek előállításával tovább öregbítse e Kisküküllő menti i­­pari egység hírnevét. És, hogy ez miként sikerült ebben az esztendőben, arról a vállalat —­ legalábbis ezen a téren — két legilletékesebb szakemberétől ér­deklődtünk bővebben. Pontosab­ban: Bincu Gheorghe almérnök­­től, az exportiroda vezetőjétől és munkatársától, Keszeg Juliu mér­nöktől. Terméktöbblet — külföldre Amint azt elöljáróban meg­jegyezték, valóban nagy az ér­deklődés a gyár termékei iránt a külföldi megrendelők részéről. Hiszen, — hogy mást ne említ­sünk —, az évi árutermelés több, mint ötven százalékára tartanak igényt a különböző más ország­­beli partnerek. Ami azt bizonyít­ja, hogy az itt előállított üveg­áru minden szempontból megfe­lel a rangos megrendelők elvárá­sainak. Huszonhat ország, har­minc cégével, illetve vállalatával állnak kereskedelmi kapcsolat­ban a gyárbeliek. Így — többek között — felsorolhatjuk az ame­rikai, kanadai, angol, nyugatné­­met, egyiptomi, tuniszi, marokkói, vagy a magyar, csehszlovák ke­letnémet partnereket. És ezek jó része évek, sőt évtizedek óta — immár hagyományosan — a meg­rendelők közé tartozik. S az itt dolgozók az idén elért eredmé­nyeikkel is igazolják, hogy ter­mékeik megfelelnek a magas i­­gényeknek. Hiszen, hónapról hó­napra nemcsak maradéktalanul eleget tettek, hanem túl is tel­jesítették időarányos kiviteli kö­telezettségeiket. Így, május else­jéig például, kilenc, valamint 0,5 százalékkal szállítottak le több árut az előírtaknál a Kliring­el- Export ’89 számolás terén a különböző szo­cialista, illetve a konvertibilis valuta viszonylatában a nyugati országokbeli piacoknak. S bár otti értünkkor még nem összege­­ződtek az öthavi eredmények, az előzetes számítások szerint, elő­nyüket továbbra is tartják ezen a téren a gyárbeliek. Sőt, arra törekednek, hogy még jobban megpótolják. .. Bővül a kivitelre szánt áruk választéka is A más országbeli partnerek kö­rében a húzott síküveg a legke­lendőbb cikk a Kisküküllő menti ipari egység termékei közül. S a vállalatbeliek büszkén gondol­nak, gondolhatnak arra, hogy a többi hazai, hasonló profilú gyár közül — legalábbis ezen áru­fajtának köszönhetően — ők, a tirnaveni-iek, járulnak hozzá legjobban az ország valutaalap­jának gazdagításához. Mert, fő­ként a kétmilliméter vastagságú síküvegtáblák előállítására sza­kosodott ez az egység. És ez a keresettebb a külföldi piacokon. Persze, készítenek vastagabb, va­gyis négy-öt milliméteres leme­zeket is, amelyeket többnyire már feldolgozva — zsaluként, akváriumüvegként stb. — külde­nek a más országbelieknek. Az idéntől ezenkívül, az eddig csu­pán a belpiacnak szállított, hét­száz milliliteres üvegpalackokból is jelentős tételt rendelt a ma­gyar partner. Ha minden jól megy, már június közepéig le­gyártják és útnak indítják a megrendelt mennyiséget. Ugyan­akkor, a mintegy másfél eszten­deje beindult, kerámiacikkeket­­gyártó részleg termékeinek min­tapéldányaival is jelentkeztek a fővárosi kiállításon, s egy hol­land cég már érdeklődik irántuk. Van kilátás tehát arra, hogy ezek az áruk is kijussanak a külföldi piacokra. A minőség a döntő A Urnaveni-i üveggyártók ter­mékeinek keresettségéhez, ke­lendőségéhez az ország határain túl nagyban hozzájárul, hogy nemcsak az itt előállított cikkek tetszetőségére, hanem minőségé­re is nagy gondot fordítanak készítőik. Ebből a szempontból már jó ideje nem érkezett vissza­utasítás, panasz, a rangos meg­rendelők részéről. Az exportiroda munkatársai még azt is elmondották, hogy a kivitelre szánt termékeknek mintegy hetven százalékát ha­jókkal szállítják a megrendelők­höz. Viszont olykor nehézségeik vannak a szállítmányok eljutta­tásában a tengerpartig. Sokkal több megértésre lenne szükségük a vagonok ütemes biztosításában. SZILVESZTER ANDRÁS Ütemesebb, gondosabb növényápolást, takarmánybegyűjtést! Óvatosan vezet az autóbusz so­főre, hisz minduntalan nagyobb csoportokban haladó embereket előz meg. Vállukon kapa, kezük­ben szatyrok, vízzel telt korsók. Idrifaiat a Bahneaval összekötő út mentén a szem nagyon mesz­­szire ellát a haszonnövényeket termő földek felett. A mezei vi­tákon is az említett csoportokat látni. Egyes parcellákon már dol­goznak. Mire legyőzi a nap me­lege a kora reggeli hűvösséget, megérkezünk Bahneara, az egy­séges agráripari tanács székhe­lyére. Zsong a gépállomás udva­ra. Nagy a jövés-menés a szék­házban is, mint minden regges, amikor döntések születnek. Mi­lyen parcellákra irányítják a gé­peket, hová mennek az emberek kapálni, gyomirtani, kaszálni. — Egy dolgot tisztázzunk — mondja határozottan Muresan Gheorghe mérnök, az egységes agráripari tanács elnöke — és­pedig azt, hogy jól betett szokás szerint már előző este megbe­széljük a másnapi teendőket, de vannak éjszakák, amikor esik. Ilyenkor bizony a reggeli órák­ban döntünk operatívan. Ez per­sze feltételezi a területek ellen­őrzését a hajnali órákban. Mire kezdődik a munkaidő, nekünk már ismernünk kell a pontos helyzetet, annak érdekében, hogy idejében elvégezzük az annyira fontos gyomirtást. Mindezt szük­ségesnek tartottam elmondani, hiszen ha a szervezésbe valahol hiba csúszik, bizony az egyenes módon befolyásolja a munkála­tok menetét. Azért is összponto­sítunk a szervezésre, hogy üte­mesebben, ugyanakkor jó minő­ségben végezzük a növényápo­lást. — Hogyan sikerült mostanig? — Személyes meggyőződésem, hogy többre vagyunk képesek. Ennek ellenére a tanácshoz tar­tozó 3158 hektáros kukorica te­rületünkből a jelen pillanatig 1 478 hektáron végeztük el az el­ső gépi kapálást. Naponta 26 kul­­tivátorral dolgozunk. A gépeket megfelelően állítottuk be, a me­zőgépészek pedig, mondhatom, felelősségteljes munkát végez­nek. Ugyancsak kukorica föld­jeink 365 hektáron végeztünk gyomirtást az első kézikapálás során. Nos, e téren többet is el­érhettünk volna a jobb szerve­zéssel. — Azonban más haszonnövényt termő parcellákra is jutott kézi- és gépi munkaerő. — Természetesen. 300 hektá­ron vetettünk szóját az idén. Géppel 107 hektárt kapáltunk meg, míg kézzel 133 hektárt — szintén először. Végezzük a cu­korrépa harmadszori gyomirtá­sát. Mostanig gépi kapával 35, míg kézi erővel 45 hektáron. To­vábbá 165 hektáron megkapáltuk és újra töltögettük a krumplit. Ez krumplitermő területeink összes­ségét jelenti. Dohányt is ter­mesztünk. A 25 hektárból ötöt már megkapáltunk. Hangsúlyoz­nám, hogy minden egyes terme­lőszövetkezeti egységünkben szép számmal bedolgoznak az ingázók is. KILYÉN ATTILA (Folytatás a­z oldalon) „Új, gyönyörű szép egy éve é­­pítették, fiatal városnegyedben. És jöttetek ti, hároméves gyere­kek, a legtöbben sírva. Jöttek veletek a szülők. Apuka elsza­ladt, hogy ne kelljen megkönnyez­nie a fiát. Egyesek később, má­sok hamarabb, de mindnyájan megszoktatok együtt játszani, játszva tanulni, közösségben élni. Minket, óvónőket 18 évesen az­zal bocsájtottak útra, hogy a legszebb feladat megtanítani az embereket arra, amit nem tud­nak. Titeket arra tanítottalak, hogy becsületesen dolgozzatok, szeressétek a munkát, hogy az, amit tesztek, alkotássá váljék...“ Nagycsoportos pajtások állják a lépcsőn a sorfalat. — Keveseb­ben vannak, mint a nagyok — aggódik valaki, nem lesz elég a virág. De, ahogy megjelennek az ünneplőbe öltözött nagylányok, fiúk, felcsendül az ének a cso­dálkozástól a kicsik kezében ma­rad a csokor. Megyeszékhelyünk 12-es számú napközi otthonának tizenkét év­vel ezelőtt végzett „véndiákjai“ lépkednek a terem felé, ahol nyiladozó értelmük óvodás éveit töltötték Várhegyi Katalin, a mindnyájuk által annyira szere­tett Cica óvó néni gondoskodásá­nak, mosolyának biztonságában. Amikor körbeülnek a kisszéke­­ken, a szülők nevében Kali Ro­zália, a kereskedelmi számító­központ programozója köszönti az egybegyűlteket, a volt igaz­gatónőt, az óvónőket, Stancu Ma­ria és Fülöp Ilona dadusokat, a szülőket, gyerekeket. Rendhagyó találkozás ez, ami­lyennel valószínű nem sok óvoda dicsekedhet. Hátuk mögött a tablóról — az is volt nekik — pufók, mosolygó gyér elzár­vuk ke­rekedik a mostani nyúlánk, sudár tizennyolc éves fiatalokra. Sze­mükből kiolvasni az óvónő i­­ránti szeretetet, a meghatottságot. Elindul az emlékezés vonata vissza az óvodába, ahol „játék­ba bukfencezett a játék, neve­tésbe torkollt a sírás, és rözsd volt az út a másik emberke felé, ahol az őszinteség tiszta lencsé­jén át tükröződött a világ“, ahol az óvó néni játszott velük össze­­veszősdit, kibékülősdit. Versek­ben elevenednek fel az eltelt esz­tendők, az első nap az óvodá­ban, az édesanyák köszöntése, télifa ünnepélyek, az iskola, ki­rándulások, nyári táborozás, mai célok, elképzelések... Aztán az óvónőn a sor, aki hű maradva 36 éves hivatásához mesét mond az egykori új nap­köziről, s benne az első kiscso­portról: girbe-görbe vonalakról, várakról, virágültetésről, bútor­­­készítésről, tortasütésről, s a sok szép szerepről. Bár elölte a fü­zet, nem kell belenéznie, az em­lékezet pontosan megőrizte az egykori tanítványokat: a verdce­(Folytatás a 3. oldalon) hit egyszer egy óvoda ------­ BODOLAI GYÖNGYI riportja . XII. évfolyam A N­L OLDALON] 128 (11564) az. 1980 Június Gyermekeinkben épül a jövő 1. csütörtök Ara 50 ban) A siker biztosítéka­­ az összehangolt munka A szerződéskötések, az állami alaphoz való hozzájárulás kere­tében szállításra kerülő termé­kek átvétele nem lehet idény­munka. Azaz, nem azt jelenti, hogy előző év végén, az idei év elején megkötjük a szerződése­ket, s ezzel a munka véget is ért. Arra van szükség, hogy a néptanácsiak, a szövetkezetbeli­ek állandóan a figyelem közép­pontjában tartsák a folyamatos szállítást, és átvételt, azt, hogy az állami alaphoz való hozzájár­ ó néptanácsok tevékenységéből valás a lehető legjobb ütemben haladjon. Hodac község központjában hirdetőtábla, melyen többek kö­zött arról is értesülhetnek a köz­ség lakosai, hogy miként halad­nak a szerződéskötésekben fog­lalt mezőgazdasági termékek át­adásával. A községi néptanács alelnöke, Dan Nastasia kiteregeti a kimu­tatásokat, innen olvassuk — és jegyzem — az adatokat. — Szarvasmarha-húsból 100 tonnát ír elő a tervünk, a község lakosai leszerződtek 135 tonnát, átadtak eddig 102 állatot. Sertés­nél 26,5 tonna a terv, ezt teljes mennyiségben leszerződték, s ez­idáig átadásra került 46 disznó. Természetesen itt arról van szó, hogy a nagyobb mennyiség az év második felében fog beérkez­ni, akkor érik el ugyanis az ál­latok az előírt vágósúlyt. A juh­­féléknél (azért mondom, hogy „féléknél“, mert ide beszámítjuk a juhokat és bárányokat is) ter­vünk tizenkét és fél tonna át­adását írja elő, s a lakosok le is szerződték a teljes tervezett mennyiséget. Nos, ennél a tétel­nél már ezidáig túlhaladták a tervszámot, azáltal, hogy az át­adott 460 fő állat összsúlya 12,7 tonna volt. Csupán bárányból 374 darabot adtak át az állami alapnak. Látványosabb a szer­ződéskötés a szárnyasok eseté­ben. Itt 1,1 tonnára szól a ter­vük, a lakosok 2,2 tonnát szer­ződtek, és már át is adtak 0,6 ■tonnát. Ami a tehéntejet illeti, tervük 5 250 hektolitert ír elő, amiből 3 000 hektolitert szerződ­tek. Felmértük a lehetőségeket s úgy értékeltük, hogy a lakos­ság egyéni gazdaságaiban levő fejősállatok számához viszonyít­va ez a reális mennyiség. A 74 ezer tojásból, amennyit szerződ­tek (ennyi a tervelőirányzat is) ■már ezidáig „befutott* 60 ezer.­­ Úgy tűnik, a szerződések és a leszállított mennyiségek te­kintetében a hodac­iák sok más községet megelőznek. Hogyan si­került ezt elérni? — Elsősorban jól összehangolt munkával. A község kommunis­tái, a képviselők, no, és termé­szetesen a néptanács dolgozói felmérték a lehetőségeket, s e­­zek arányában járták végig a lakosokat s kötötték a szerződé­seket. Természetesen felvilágosí­tó, nevelő munka nélkül nem le­het sikert elérni. Az emberek­nek meg kell érteniük, mekkora jelentősége van a lakosság élel­miszercikkekkel való ellátásában az ő hozzájárulásuknak is. Nos, a fent említett munka itt termé­keny talajra talált. A lakosok megértették az akció fontossá­gát, ki-ki saját gazdasági ere­je alapján igyekezett megkötni a szerződéseket Úgy vélem, ez ab­ból is adódik, hogy segítőkész, tettérekész emberek lakják a köz­séget — Akkor talán említsünk is néhány jó gazdát a községből. — Kezdjük a községközpont­tal. Man Nicolae, Farca? Dumit­­ru, Boboc Vasile járnak élen. Toacaban nagyobb mennyiséget szerződött Hírfán Viorel, Farca$ Florea, Moldovan Ioan. Biea$u­­ból Florea Popot Dubintearól pedig Farca$ Vasilet említeném. Természetesen nem szabad meg­feledkezünk arról, hogy ezeknél az embereknél, de valamennyi­­üknél is az egész család mun­kálkodik azon, hogy a szerződé­sekbe foglalt mezőgazdasági ter­mékek időben és hiánytalanul bekerüljenek az állami alapba. Tudják ugyanis, hogy az egész ország számára szükséges élel­miszermennyiség biztosítása nem kis mértékben függ az ő munká­juktól, vállalásaik teljesítésétől. BAKÓ ZOLTÁN

Next