Zalai Hírlap, 1992. július (48. évfolyam, 154-180. szám)
1992-07-01 / 154. szám
2 Zalai hírlap Először külhonban (Folytatás az 1. oldalról.) Ezek közé tartozik a bizánci monolitikus kultúra is, aminek mai következményeként a megújuló ortodoxiával is számolnia kell Európának. Hasonlóan figyelemmel kell lennie az Európa határait kijelölni szándékozóknak az iszlám kultúra befolyására is. A kötődések modernkori folyományaként mára az európai gondolkodás szerves részévé vált a transzatlantizmus is. Összességében Európa nem utasíthatja vissza a más térségekből érkező hatásokat. A kormányfő ezután érintette az emberi jogok kérdését. Annak a meggyőződésének adott hangot, hogy az emberi, kisebbségi jogok érvényesülése nem lehet egyetlen országnak sem belügye. (Magyarország például soha nem fogja zokon venni, ha e kérdésekben kívülről véleményt nyilvánítanak belső gyakorlatával kapcsolatban — mondotta.) A magyar meggyőződés szerint a legitim nemzetközi szervezeteknek szükség esetén a kemény fellépést, a szankcionálást is vállalniuk kell az emberi jogi, kisebbségi kérdésekkel, illetve a nemzeti önrendelkezéssel kapcsolatban. Beszédének záró részében a közép-kelet-európai átalakulással foglalkozott Antall József. Göncz Árpád fogadta az Európa Tanács vezetőit Göncz Árpád köztársasági elnök kedden a Parlamentben fogadta az Európa Tanács és a budapesti tanácskozásra érkezett delegációk vezetőit. A találkozón részt vett Szabad György, az Országgyűlés elnöke. Az államfő elöljáróban hazánk és a térség országainak nevében is köszönetet mondott az egybegyűlteknek azért, hogy Budapest adhatott otthont a közgyűlésnek. Az Európa Tanács számunkra nem egyszerű szervezet, hanem jelkép is: az európai normarendszer megtestesítője, az európaiság fokmérője. Nem utolsósorban pedig gyakorlati eszköz, a magunk európai integrálódásának jelentős eszköze. Göncz Árpád hazánk számára különösen fontosak ítélte a tanács által tárgyalt témákat, köztük a migrációt. — Magyarország számára rendkívül fontos az Európa Tanács azért is, mert a kisebbségi jogok— a térség talán legnagyobb problémája — megfogalmazásában segítségünkre van — folytatta Göncz Árpád. — Ma már többé-kevésbé világos, hogy Kelet-Európa békességét másként nemigen lehet biztosítani, mint egy általános érvényű kisebbségjogi chartával. Ezért jelentőségteljes, hogy az Európa Tanács elfogadta a regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartáját. A köztársasági elnök a fogadás előtt négyszemközt találkozott Chaterine Lalumiére asszonnyal, akivel rendkívül szívélyes hangú eszmecserét folytatott. (MTI) Érkeznek a segélyszállítmányok Szarajevóba Belgrád (MTI) Szarajevóban a felszabadult repülőtéren hétfőn késő este leszállt az első segélyszállító gép, egy francia repülő, amely hat és fél tonna élelmiszert és gyógyszert hozott a boszniai főváros lakóinak. Ezzel megtört a csaknem három hónapig tartó szerb blokád a város körül. A repülőtér környékén nyugodtan telt el a keddre virradó éjszaka. A légikikötő közvetlen közelében erős muzulmán erők tartózkodnak a belgrádi rádió szerint. Ugyanakkor ismeretes az is, hogy a szerb harckocsikat és páncélozott járműveket is csak a repülőtér melletti Lukavica laktanyába vonták vissza a repülőtérről, tehát ezek az egységek is bármikor újra harcba vethetők. A repülőtéren jelenleg mindössze 34 ENSZ-katona tartózkodik, keddre várják a kanadai zászlóaljat, amely ideiglenesen látja majd el a felügyeletet. Szarajevó (MTI): Kedd délelőtt négy újabb francia gép szállt le a szarajevói repülőtéren. A katonai szállítógépek — amelyek közül kettő a horvátországi Splitből, a másik kettő pedig egyenesen Franciaországból érkezett— humanitárius segélyt, valamint a repülőtér működéséhez szükséges berendezéseket és technikai személyzetet szállítottak a bosnyák fővárosba. A gépek egy része a helyszínen marad, és az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága által Splitben összegyűjtött segélyszállítmányokat viszi majd át (naponta esetleg több fordulóban is) Szarajevóba. A párizsi védelmi minisztérium kedden azt is bejelentette, hogy szerdán 120 francia tengerészgyalogost vezényelnek Szarajevóba, a repülőtér biztonságának és működésének biztosítására. Három ENSZ-katonát a szarajevói repülőtéren kedden orvlövészek megsebesítettek. A helyi rádió Lewis Mackenzie ENSZ-tábornok közlésére hivatkozva jelentette kedd délután, hogy a kéksisakosok egy a reptér mellett fekvő városnegyed ellen intézett szerb támadásban sebesültek meg. Kéksisakosok biztosítják a repülőgép leszállását. Agrárdiplomaták megyénkben (Folytatás az 1 . oldalról.) látogattak a Baromfifeldolgozó Rt. gyárába, s délután Keszthelyen, a Helikon Kastélymúzeumban fejezték be a körutat. * A diplomaták közül néhányat beszélgetésre kértük. A csoport egyetlen nagykövet tagja az Indonéziát képviselő R. M. Soelaeman Pringgodigdo így nyilatkozott: — Csak pozitív benyomásaim vannak. Felfedeztem, hogy Zala megye milyen szép. Megfogott a nyugalom, ami a mai modern világban nagyon ritka. Azt remélem, ez a térség úgy fejlődhet, hogy közben a környezet nem károsul. Mert ha egyszer romlás következik be e téren, az nagyon nehezen fordítható vissza általában. Saját szemmel látni egy ilyen vidéket, többet ér, mint száz könyvet elolvasni róla. Lehetőségeket fedeztem fel a két ország közötti kooperációra. Sok országban, például Indonéziában is most indul a versenyló tenyésztés és nézve a rádiházi lovak minőségét, elsősorban állattenyésztési területen látok együttműködési módot. Nem tudtuk megtekinteni a baromfinevelést, de a technológia fejlettségéről hallottam, s ez is érdekes. Felfedeztem, ez a körzet a turizmus szempontjából is nagyra értékelhető. A falvakban látszik a szépségre való törekvés, hisz mindenütt ott vannak a szép virágoskertek. — Milyen lépésekre készül a konkrét kapcsolatok kialakításához? —A mezőgazdaság területén van helye az Indonéziával való kapcsolatoknak. Mint mondtam, az állattenyésztésben elsősorban és a technológia transzferben. A népművészetet nem ismerem, de a kulturális cserekapcsolatokra, táncegyüttesek fogadására ugyancsak lenne mód. Franz Geurten holland attasé Bécsben él, de hosszú ideje ismeri a magyarországi gazdaságot. Megemlítem, hogy vannak már jelei a holland kapcsolatoknak, például éppen a zalaegerszegi tejüzemben tartózkodnak holland szakemberek „háztűznézőben”. —Tudok róla. Ha Zalában jó a tejipar, akkor ez már jó alap az együttműködésre. Hollandiában ez az egyik legfontosabb ágazata a mezőgazdaságnak és törekszenek a nagy vállalatok, a tejszövetkezetek a külföldi kapcsolatokra. Ennek oka egyfelől az, hogy a Közös Piac behatárolta a termelést, másfelől a környezetvédelmi kötöttségek miatt a trágyáié, a feldolgozási melléktermék elhelyezése körülményes. A nagy kapacitások viszont megvannak. Aztán szóba jöhet kapcsolat a gyümölcs és szőlő ágazattal. Almánk, körténk van, de szilva, cseresznye, meggy, bogyósok hiányoznak, 20-30 éve kivágták az ültetvényeket. A gyümölcslé is számításba jöhet. Borból behozatalra szorulunk, hiszen mindössze 2,5 hektár szőlőültetvénnyel rendelkezünk. Noha a hollandokat sörivóknak tartják, az utóbbi időben tendencia a borfogyasztás növekedése. Persze van kínálat, a francia, újabban a spanyol borokból lehet válogatni, de nálunk az erős borok kelendők. — Ennek a vidéknek éppen ilyen bora van. Ám vajon a Közös Piac kötöttségei miatt bejuthatna-e ez a bor Hollandiába? —A Közös Piac országaiban túl sok a bor. De az EK-n belül önállóan is formálhatják az országok a kereskedelmi politikájukat. Mivel nincs saját borunk, nekünk mindegy honnan vészük, csak jó legyen és a legolcsóbb. Volna értelme azután gabonában is együttműködni, mert a mi országunk úgy specializálódott, hogy abból is kevés van. Szymon Chorzemski lengyel attasé édesanyja magyar, így jól beszéli a nyelvünket. — Nagyon szép ez a táj, tetszik, amit láttam. Nagyon kulturált a vidék. Lengyelország és Magyarország társadalmi-gazdasági változásainak kiindulási pontja ugyanaz, a végbemenő folyamtokban sok a hasonlóság. Viszont itt közelebb állnak a végcélhoz, mégis nagyobb a türelmetlenség. Cao Kegong kínai attasé: — Nem először járok Zala megyében, de most is megragadott a vidék szépsége. A mezőgazdasággal lehetne eyüttműködni, mert nálunk a növekvő lakossághoz viszonyítva kevés a termőföld. De a távolság borzasztó nagy. Még gondolkodnom kell azon, miben lehetne kooperálni. Tanulni persze mindenképpen lehet egymástól. Bozsér Erzsébet Dr. Pálfi Dénes, a megyegyűlés elnöke köszönti a külföldi attasékat. (Kiss Ferenc felvétele) ZALAI HÍRLAP A Journal Kft. lapja. Felelős vezető: Györffy István. Főszerkesztő: Magyar Hajnalka. Lapkoordinátor: Tarsoly József. Vezető szerkesztők: Buni Géza. Mihovics József (információs és sport szekció). Kovács Ferenc (gazdasági és közéleti sz.). Török András (belpolitikai és kulturális sz.). Tervezőszerkesztő: Császár Zoltán. Gazdasági vezető: Gyerák András. Marketingvezető: Jakab Vilmos. Elektronikus szerkesztés: Journal Kft., Zalaegerszeg, Ady u. 62. Műszaki vezető: Tantalics József. Kiadó és szerkesztőség: 8901 Zalaegerszeg, Ady Endre u. 62. Telefon: 12-575. Fax: 12-581. Titkárság: 11-597,12-194. Telex: 33-276—8801 Nagykanizsa, Király u. 47. Telefon: (93) 11-150, (92) 73-226. Fax: (92) 73-226. Telex: 33-314 — 8360 Keszthely, Kossuth L. u. 33. Telefon: 12-360, (92) 74-283. Telex: 35-308 — 8960 Lenti, Zrínyi M. u. 4. Telefon: 51-002. Nyomtatás: Zalai Nyomda Rt., 8901 Zalaegerszeg, Gorkij u. 1. Telefon: 13-550. Felelős vezető: Galla József vezérigazgató. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizetési díj: egy hónapra 245 Ft, negyedévre 735 Ft, fél évre 1470 Ft, egy évre 2940 Ft. Előfizethető a postahivataloknál és a kézbesítőknél. ISSN 0133-0500. Index: 25-011. Journal . Krónika 1992. július 1., SZERDA Hadtörténeti konferencia A Magyar Ellenállási Szövetség, valamint a Hadtörténeti Intézet és Múzeum konferenciát rendezett Magyarország részvétele a II. világháborúban és ennek következményei címmel kedden — a magyar függetlenség visszanyerésének, illetve a szovjet megszállás megszűnésének első évfordulóján — a fővárosban. — Magyarország I. világháborús szerepéről az elmúlt években újabb nézetek, gyakran ellentétes vélemények kerültek felszínre, amely azt mutatja, hogy hazánkban szabadság és demokrácia van — mondta megnyitó beszédében Zimányi Tibor, a MESZ elnöke. Hozzátette: már régen véget ért a háború, de a harcokat átélt nemzedék életében még nem zárult le, a szörnyűségeket még nem heverték ki. — Magyarország történelmi hagyományai és az I. világháborús fegyverbarátság miatt is Németországhoz — de nem a nácizmushoz — húzott — emelte ki 1941-es hadbalépésünkről szóló előadásában Szakály Sándor hadtörténész. (MTI) Július 9-10.: EBEÉ-csúcs Helsinkiben Antall József miniszterelnök vezeti a július 9-10-i helsinki utótalálkozón résztvevő magyar delegációt — jelentette be Herman János külügyi szóvivő keddi tájékoztatóján. Hozzátette: a Helsinkiben tartandó Európai Biztonsági és Együttműködési értekezlet csúcstalálkozóján több kétoldalú megbeszélésre is sor kerül, így a magyar kormányfő találkozik majd finn, csehszlovák és horvát partnerével. Az EBEÉ-csúcs fontos eseménye lesz a nemzeti kisebbségi főbiztos intézményének felállítása, és emellett állásfoglalás várható a moldovai és a délszláv válság ügyében is. Ez utóbbi témát érintve a szóvivő egyelőre nem tudott tájékoztatást adni arról, mi lesz a magyar fél álláspontja Helsinkiben Kis-Jugoszlávia és az EBEÉ viszonyát illetően. Mint ismeretes korábban több ország szorgalmazta, hogy Szerbia-Montenegrót zárják ki a helsinki folyamat találkozóiból. A továbbiakban Hermann János beszámolt arról, hogy a román fél kezdeményezésére július 2-án Aradon államtitkári szintű román—magyar találkozóra kerül sor. Martonyi János külügyi államtitkár román kollegájával a Kis-Jugoszlávia ellen elrendelt ENSZ szankciókról fog tárgyalni, ám — mint a szóvivő elmondta — a magyar fél fel kívánja vetni a battonyai és a méhkeréki határátkelőhelyek mielőbbi megnyitásának kérdését is. & SSSSáu Tilír: Értesítjük Tisztelt Vásárlóinkat, hogy a 3.000,- Ft-os dolgozói és a ||||| 2.400,- Ft-os nyugdíjas fill TÜZELŐUTALVÁNYOK | beváltását 1992. JÚNIUS 30-TÓL átmeneti időre, rajtunk kívülálló JÉgK okok miatt SZÜNETELTETJÜK. SZÍVES MEGÉRTÉSÜKET KÉRJÜK! Ét, Nyugat-dunántúli Tüzelőszer és Építőanyag |||||, Kereskedelmi Részvénytársaság |'|É$pí Szombathely -^SsT' k 'toenos/ur^H