8 Órai Ujság, 1941. november (27. évfolyam, 248-271. szám)

1941-11-04 / 249. szám

A patikusok háborús gondjai Hogyan lehet takarékoskodni a gyógyszerekkel „Hiányzó gyógyszereink s kötsze­reink pótlása és helyettesítése“ cím­mel igen érdekes cikket ír a Gyógy­szerészek Lapja hasábjain dr. Csipke Zoltán orvos, gyógyszerész, egyetemi magántanár. Mindenekelőtt rámutat arra, hogy a mai háború életbevágóan fontos gyógy- és kötszerekben koránt­sem okoz olyan súlyos zavarokat, mint aminek a múlt világháborúban részesei voltunk. Ennek okát — írja — egy­részt abban kell keresni, hogy jelen­leg, ha szűkösen is, de még minden­ből vannak készleteink, másrészt az évek óta folyó előrelátó önellátási tö­rekvéseink, a magyar ipar és mezőgaz­dasági termelés fokozott pártolása kö­zelebbről is megismertette a hazai ere­detű gyógyszerekkel orvosainkat. A magyar eredetű természetes és mesterséges uton előállított gyógy­szerek ma már számos olyan tengeren­túli gyógyszert pótolnak, amelyeket az első világháború alatt még nem tud­tunk helyettesíteni, például a paraffin­olajat, a vazelineket, a ricinust, stb. Mindazonáltal, így folytatja, nem lehe­tünk a gyógy- és kötszerellátás jövője terén gondtalanul és felelőtlenül opti­misták s nem szabad könnyelműen megítélnünk a jelenlegi tűrhető hely­zetet, hiszen a nehezen beszerezhető szerek a takarékoskodás dacára is egy­szer elfogyhatnak. Dr. Csipke professzor ezután hangoz­tatja, hogy ma különösen fontos az or­vos és a gyógyszerész közötti együtt­működés, majd rátér a gyógyszerek és kötszerek pótlásának és helyettesíté­sének problémájára. Közli, mivel lehet helyettesíteni például az acid, boriqu­­mot; közli, hogy a tengerentúli aloe, senna, rheum készítmények pótlására a phenophtaleinen kívül a frangula ké­reg igen alkalmas. A perui balzsamot ugyanannyi cinnameint tartalmazó más balzsam helyettesítheti. A bismuth só­kat kozmetikai célokra felesleges ma rendelni, mert a lues gyógyításában nehezen nélkülözhetők. Kámforban nincsen hiány, mert a szintetikus ké­szítmények már békében jól helyette­sítette a japán kámfort. A cortex chi­­nae-t és készítményeit egyelőre nélkü­löznünk kell. A chininben és a chinin-sókban újabban komolyabb hiány kezd mu­tatkozni. A meglévő készleteket fő­ként a malária kezelésére kellene fenn­tartani. Influenza és más betegségek esetén sulfamid-készítményeket, oxi­génszármazékokat és saliculatokat kell alkalmazni helyette. A kokainnal is takarékoskodni kell. Hiány mutatko­zik koffeinben és theobrominban is. Helyettesítésükre aktedront, kámfort, papaverint, illetve hormonkészítmé­nyeket alkalmazhatnak. Az inzulin­hiány megszűnt ugyan, de a jövőben is a legnagyobb takarékosságra van szükség, mert a hazai termelést már fokozni nem lehet, külföldi behozatal­ra pedig nem számíthatunk. A jóddal is takarékoskodni kell; a tengerentúli ipecacuanhae-t és a senega-t hazai sa­ponin tartalmú drogok, illetve sapona­­ria és primula főzettel vagy forrázat­­tal helyettesíthetik. A pepsinnel ugyancsak takarékoskodni kell. Végül a kötszerhiányról és pótlásáról ír dr. Csipke professzor. Háztartási és­ egészségügyi célokra minden esetben­­de sebészeti célokra is alkalmas a má­sodrendű gyapot, valamint a papírvatta. A szövött kötözőszerekhez ma a meg­engedett százalékban műrostot is ke­vernek. A kaucsukkal készült ragtapa­szokat kitűnően pótolja a németországi Cello­plast. — Seutheric Rouse 24 órát tart. — Erdélyben legszebb az ősz! Repülő­­péppel leggyorsabb az út! — Fotokopia-okmányfényképezés Rád, Andrássy­ út 52, *116—640. Négy döglött nyúl és egy zsák burgonya — taxi nélkül Gyalog, tejeskocsin, konflison ment haza a közönség a taxirendelet első éjszakáján A szórakozó éjszakai Budapest meg­változott. Tíz óra után pár perccel csendesek az utcák. A taxiállomások üresek. Reflektor fénye villan a Nagykörút egyik mellékutcájából. Az egyik szál­loda elé fordul az autó. A soffőr le­állítja a motort. Kiszáll. — Csak betegnek, vagy sántának. — dünnyögi felszólításunkra a felvilágo­sítást, hátat fordít és cigarettára gyújt. Vonat érkezett a Nyugati pályaud­varra. Az utasok tolonganak. Mind­nyája egyazon pillanatban akar kilépni az ajtón. Megrohanják a taxikat. Va­dászruhás úr négy nyúllal és egy as­­­szony zsák burgonyával taxi nélkül marad. Három segédhordár érkezik a helyszínre. Unatkozó arccal nézegetik a nyulakat, meg sem szólítják a va­dászt. Ketten a zsák­burgonya elé áll­nak. Végigmérik. Az egyikük megszó­lítja az asszonyt: — Hová kellene? — A Dembinszky­ utcába. Az ember még egyszer megnézi a zsákot, vizsgálja az asszonyt, azután megszólal: — Négy pengő. Az asszony a fejét rázza. Üresen érkezik vissza az állomás elé az egyik kocsi. Beszáll. Az öreg méltatlankodva mozog a kocsi után. — A taxi olcsóbb, mint az ember... A pályaudvarokon általában nem okoz zökkenőt a korlátozás. Kevés tü­relemre van szükség csak, nyolc-tíz­­percnyi várakozás után kap a közönség autót. Éjfél után egy óráig majdnem tel­jesen csendes az utca, sűrűn járnak a villamosok. Később népesedik a Körút. A kávéházi zárórák után tömegesen sétál gyalog haza a budapesti közön­ség. Kedélyesen nevetgélnek. Most kis csoport vesz körül egy elegánsan öltö­zött urat, aki karján virágcsokorral és bundás hölggyel egy soffőrrel osztoz­kodik. A körülállók nevetnek. A pá­rocska taxiba száll, az úr komolyan mondja a vezetőnek: a Kerepesi-temető ... A temetői fuvar nem tilos ugyan, egy óra után pár perccel azonban kissé szo­katlan, hogy valaki a temetőbe igye­kezzék. Az ott állóktól kapjuk meg a felvilágosítást: — Majdnem szemben a temetővel, az új kórház körül laknak. A mulatóban közlilt, hogy az egyik bár már meg is oldotta alkalmazottai és vendégei közlekedési problémáját. Két omnibuszt állított üzembe. Lova­kat az egyik sörgyártól kapott kölcsön. Záróra után tehát innen testületileg a két omnibuszon hazajuthatnak a ven­dégek és alkalmazottak. Három óra után pár perccel eleven, zajos az élet a két mulató előtt. Távol­ról az egyik mellékutcából motorber­regés hallatszik, először egy, azután több. Most indulnak haza a vigyázó szemek elől a mellékutcákba állított magánautók. Taxi fékez a bejárat előtt. A kocsi tömve van. — Jé, itt már zárnak! — csicsergi egy szirupos női hang, de mikor a rendőr odalép, már szemrebbenés nél­kül adja meg a felvilágosítást: — A pályaudvarra megyünk. Az őrszem betétlapot kér és felírja a taxi rendszámát. Most hirtelen egymásutánban négy taxi kanyarodik a szemben lévő nagy mulató elé. Rövidesen kiderül, hogy „diplomáciai“ kocsi mind a négy. Hogy milyen diplomatákat vár, azt nem si­került megállapítani, mert mindegyi­kükbe beszállt egy vagy két hölgy. Az „diplomata“ orvosi igazolványt vesz elő és hölgyével együtt helyet foglalt a ko­csikban, mint mondották: „Csak a men­tőkig!“ Nagy forgalmat bonyolított le egy frakker és két konflis. Valóságos közel­harc folyt a zabmotorokért. A kocsi­soknak olyan jól dolguk volt, hogy a Nagymező­ utcától a Rákóczi­ útig öt pengőt kaptak egy fuvarért. A rendőrök egymás után érdeklődnek a soffőröknél a taxirendelő személye felől. Fél négy tájban megnyugszanak a kedélyek, lassan mindenki hazakerül, a többség természetesen gyalog. Egyik-másik jókedvű legényember kipróbálja a régi, romantikus közleke­dési eszközt is: tejeskocsin vagy mentő­autón teszi meg az utat hazáig. Gyor­sabb, mintha gyalog menne és sokkal olcsóbb, mint a taxi... Joós F. Imre LEGINDI MÁRIA: PANNA ÉS A FÖLDI NŐK Úgy látszik vannak történetek, amelye­ket csak nők tudnak elmondani. íme Le­­gindi Mária ebben a különös és szemléle­tes című könyvében azt mondja el, hogy miért kell egészen nőnek lenni annak, aki színésznő akar lenni, s miért nem lehet egészen nő az, aki színpadon más nők ér­zéseit kénytelen magára hazudni. Ez az ellentét gyorsan perdülő szerelmi történet során bontakozik ki az olvasó előtt, aki különösen kiemelve fogja értékelni a ve­lencei szerelemre ébredés művészi rajzát. Az írónő első könyve, amely nem ígéret, ha­nem már beteljesítés, a Dante könyv­kiadónál jelent meg. FEL A FEJJEL ha fáj is. Fejfájás, ideges fájdalmak, női gyengélkedés stb. idején kitűnő gyógyszer az 1, 3 és 8 estyás dobozok­ban minden gyógyszertárban kapható ALGOCRATÍNE Ma ügető I. Titán és Nurmi párharcából kerülhet ki a győztes. II. Lila megfelelő hajtóval, továbbá Gyöngy és Rollo a jobb esélyek. III. Kossuth fogat, Vadnai fogat, Cse­­csotka fogat. IV. Peter Pilot feltűnően jó felállításhoz jutott. Epilog és Csalafinta a frontban várható. V. Fokos, Fontos, Listrac. VI. Ujpéter, Néma és Oculi jutott ked­vező felállításhoz. VII. Füzér a valószínű győztes. Fraknó és Csakugyan helysánszok. VIII. Quarnero, Ádáz, Tisza. IX. Harsona igen jó formában van. Széltoló jó munkát végez. Helyre jöhet Vihar. Tiszt­ít­sa meg szervezetét a belekben felhalmozódott salaktól, ha nincs is éppen székrekedése Jó tisztító hashajtó a „A kirakat rendezés alatt" Hónapokkal ezelőtt rendelet jelent meg, amely kötelezte a kereskedőket, hogy a kirakatba helyezett árucikkek árát pontosan tüntessék fel. A rende­letet a közönség megelégedéssel vette tudomásul, mert napról-napra ellen­őrizhette a kirakati árakat, de a keres­kedők is jól jártak, mivel az érdeklő­dők nem rohanták meg az üzleteket, mert a kirakatokból is értesülhettek annak a cikknek az áráról, amelyet vá­sárolni szándékoztak. A rendelkezés még hatályban van, egyes kereskedők igyekeznek megke­rülni és kirakataiba az árakat jelző tábla helyett ,.A kirakat rendezés alatt“ felirású táblákat helyeznek el, egyide­jűleg az árjelzéseket eltüntetik, így a közönség nem tud előre tájékozódni az egyes cikkek áráról. Több oldalról fel­vetődött az a kívánság, hogy helyes volna, ha a hatóságok szigorúan ellenőriztetnék a kirakati árakat és el­járást indítanak azok ellen, akik a ka­­raktrendezés ürügyével tüntetik el a tájékoztató árakat a kirakatokból. WWMWWWWWWWWWWWMIM Brit bombatámadás egy francia gőzös ellen Vichy, nov. 4. (Német Távirati Iroda) Az OFI-iroda tuniszi jelentése szerint hat brit repülőgép a tuniszi felségvize­ken megtámadta egy francia torpedó­naszád kíséretében haladó Senneville francia tehergőzöst. A hajó a támadás következtében könnyen megsérült. A hajón utazók közül senki sem sebesült meg. A francia hajók a támadás után folytatták útjukat. Francia kormánykörökben felhívják arra a figyelmet, hogy a Senneville bombázása egy hónapon belül az ötö­dik olyan brit támadás, amelyet a Föld­közi-tengeren a francia kereskedelmi hajózás ellen intéztek. (MTI) Razzia a szingapúrei kommunista főhadiszálláson Bangkok, nov. 4. (Német Távirati Iroda) Szingapúrban az angol rendőrség a kommunisták titkos főhadiszállásán razziát tartott. Mintegy 2000 kommu­nista iratot lefoglaltak és két kommu­nistát letartóztattak. A lefoglalt ira­tokban, amelyek moszkvai irányelvek szerint vannak szövegezve, Szingapúrt a brit imperializmus távolkeleti jelké­pének nevezik. Brit bíró egy kommu­nistát 3 és félévi fogházra, egy maláji asszonyt 3 hónapi fogházra ítélt. Egy másik malájit 6 hónapi fogházra ítél­tek, mert a kommunista párt tagja volt. (MTI.) HEINEMANN SÁNDOR ROYAL REVÜSZINHÁZ igazgatója nov. 4-én, kedden bemutatja „EL KSIDO” v.dám, zenés, artistap­arádé Az Ezeregyéjszaka káprázata pazar díszletekkel, tüneményes ruhákkal DIANA CLAYTON GLADYS and KUSSEROW 12 BARBER’S eredeti arab akrobaták TOROK RÓZSA RÉV ERZSI KŐVÁRY GYULA konferál NÁDOR JENŐ, LABOCH GERARD, LUGOSY GYÖRGY, RIC JOKER BABY BAKER, ALAZED a fakk­, BOOD and BOOD, HEINEMANN SÁNDOR IS 16 TAGÚ ZENEKARA Előadások kezdete: «,­„9 órakor. Csütörtökön és szom­­baton délután 1/­5 órakor mérsékelt helyárakkal. Jegyek előre két hétre válthatók a Royal Revü» színház renzo­­ránál. Telefon: 221—061. ÜJ világrevüjét

Next