A Hon, 1865. október (3. évfolyam, 225-250. szám)

1865-10-20 / 241. szám

+ T­­v 241 ik­sz. Péntek, October 20 Előfizetési díj : Pesten K Ölelve vagy Budapesten házhoz hordva Egy hónapra . . .... 1 frt 75 kr. 3 hónapra......................................5 frt 25 kr. 6 hónapra......................................10 frt 50 kr. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, s ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától fog számíttatni. Minden pénzjárulék bérmentesítve kéretik beküldetni. Szerkesztési iroda : Ferencziek tere 7-dik sz&m l-sfí emelet. Szerkesztő lakása : Ors­.&g-ill 18 dik sz&m. 2-dik emelet, POLITIKAI ÉS KÖZGAZDÁSZATI NAPILAP. Kiadóhivatal: Pest, Ferenciek terén, 7. sz. földszint. Harmadik évfolyam 18W1 Beiktatási dij : 7 hasábos ilyféle petit sora .... 7 fai Bélyegdij minden beigtatisért ... 80 fa. Terjedelmes hirdetések többszöri beiktatis mellett kedvezőbb feltételek alatt vétetnek fel. Az előfizetési díj a lap tulajdonos szerke­sz­tőjéhez küldendő. A gazdasági-, ipar- kereskedelmi és közlekedési rovat szerkesztőjének lakása : Szervita-tér, gr. Teleky-ház. F, lap szellemi részét illető minden közle­mény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak »1 n Az országgyűlés közeli megnyitására vonatkozó több oldalról beérkezett kívánságoknak hogy elégtétessék , ezennel rendkívüli előfizetést nyitunk évriti *»«­■-i foly­amatra. Előfizetési ár­a 2 hóra 3 forint 50 krajczár. 90" Egyébiránt teljes szám­i példányokkal, October­­ től kezdve, folyvást szolgálhat a kiadóhivatal. „A HON“ ezerk. s kiadó hivatala. gr': .1.LIBS" !IL ■ tHEBE?IBB j -I ■ n ■■■IHIIÜIII ii.LJi.i. I .J iiLfaPiiii'jiuiiiji ———— - - - - I —- i - I - PEST, OCTOBER 19. Politikai Szemle. (II.) A távirda megdöbbentő hírt jelen­tett a múlt éjjel Londonból. Palmerston lord e hó 18-án d. e. 10% órakor, több órai eszméletlen állapot után, megszűnt élni. Angolország, sőt egész Európa meg lesz lepve a jelenkor ezen egyik legna­gyobb államférfiénak váratlan halála által, melynek ily hamar bekövetkezhetésére semmi tudósítás elő nem készített. A távirdai tudósítások, melyek meg­betegedését jelentik, opt. 18-káról van­nak keltezve. „Palmerston lord — mondja egyik sürgöny — aggasztólag megbete­gedett. 17-kén reggel jobban volt, de állapota a nap folytán ismét roszabbá jön. Palmerston lord betegségi állapotá­ról a királynő rendesen távirdai után ér­­tesittetik.“ Egy másik sürgöny, ugyan­csak 18-káról ezt jelenti : „Tegnap (17.) este Palmerston lord ereje veszélyes ha­nyatlásnak indult. Egy ma délelőtt Broo­­ket a Hallból érkező sürgöny állapotát re­ménytelennek mondja.“ Az oct. 18-ka estéről keltezett harmadik sürgöny már Palmerston lord halálát jelenti. Palmerston lord született 1784. oct. 20 ikán, s így 81 évet élt. Halála rop­pant veszteség Angolországra nézve, a jelen viszonyok között, midőn a Szigetor­szág bonyodalmaknak nézhet elibe Ame­rikával, s midőn az európai ügyek is mindennap válságos alakot ölthetnek. Hogy ki lesz utóda , ez iránt még semmi tudósítás. Egy időben Granville vagy Russell lordot jelölték ki eshetőleges utó­dául. Palmerston lord életéből közelebb­ről közölni fogunk némely fontosabb ada­tokat. Frankfurti távirati tudósítások jelen­tik, hogy Ausztria és Poroszország jegy­zéket intéztek a frankfurti senatushoz, a­melyben ez felszólíttatik: vetne véget a political agitatiónak, melynek Frankfurt a fészke. A senatus ezen felszólítást a rendőrséghez utasította véleményezés vé­gett ; más tudósítás szerint a senatus ezen jegyzék miatt panaszt emelvén, a Német­­szövetségi gyűléshez folyamodott. A „Köln. Zig“ berlini levelezője bő­vebb részleteket közöl Ausztria és Porosz­­ország ezen lépéséről, mely kétségtelenül nagy zajt fog ütni nemcsak Németország­ban, hanem a talán egész Európában. Az idézett lap ezt írja : „A berlini és bécsi kabinetek — itteni, rendesen jól értesült körökben keringő hírek szerint — az utóbbi napokban egy jegyzéket vagy sür­gönyt intéztek a frankfurti senatushoz, még pedig mindenik kormány külön-kü­­lön; azonban, mint látszik, azonos formá­ban, a­mi nagy mértékben fogja ma­gára vonni a közfigyelmet. Abban pa­nasz emeltetik azon támadások ellen, melyek közelebbről a Frankfurtban tar­tott képviselők gyűlésén történtek a gas­teini szerződés , a két német nagy­hatalom politikája és kormánya ellen, s azon várakozás fejeztetik ki abban, hogy a senatus nem fog tűrni tovább ily kihágásokat. Ily szemrehányás té­tetik a frankfurti sajtó, vagy legalább annak azon része ellen, mely hasonló illetlenséget követett volna el Ausztria és Poroszország ellen. A két kabinet azon esetre, ha a senatus nem érezné magát elég erősnek a kihágások elleni föllépésre, tá­mogatását ajánlja föl, sőt sejtetni en­gedi , hogy szükség esetében maguk gondoskodnak a szükséges rendszabá­lyokr­ól. Ezen sürgöny másolata megkül­detett Ausztria és Poroszország képvise­lőinek a többi német kormányoknál is még pedig azon megbízással, hogy annak tartalmát az illető kormányok tudomásá­ra juttassák s azon várakozásukat fejez­nék ki, hogy a német kabinetek támo­gatni fogják a két német nagyhatalom lépését a frankfurti senatusnál. A köve­tek egyszersmind arra is utasíttattak, hogy emelnének panaszt a közép és kis államok sajtójának Ausztria és Po­roszország elleni féktelen támadásai mi­att. Berlini politikai körökben azt vélik, hogy e lépés javaslása onnan történt, s a bécsi kabinet jóváhagyása azután lön megnyerve. Föltehető, hogy a két kabi­net ezen eljárására alkalmul szolgált a Nationalvereinnak e hó végére Frankfurt­ba kitűzött gyűlése.* A bécsi lapok közöl a „Debatte” és „Ost D. Post” vezérczikkeket közölnek a frankfurti sürgönyök következtében. A „Debatte“ nem akarja hinni, hogy a je­lenlegi osztrák államférfiak Németor­szág közszellemének áramlatával szem­ben oly korszak politikájához mennének vissza, mely Németország történetében a legszomorubb, s mely Ausztria állásán mély, most is alig hegedő sebeket ütött. Az „O. D. P.“ úgy véli, hogy Ausztria ismét uszályhordója lett Poroszországnak, ismét kiszedi a gesztenyét a parázsból Bismarck politikájának érdekében s azon rokonszenvet is elveszti, a melylyel még bírt Németországban. Egy florenczi sürgöny jelenti, hogy Merode bibornok e hó 16-án elbocsátta­tott, s helyette Antonelli bibornok vette át a hadügyi tárczát Rómában. Ezen vál­tozás a franczia befolyás növekedését je­lenti. — : A „P. N.“ tegnapi számában egy n.­vá­­radi levélben „Többen“ aláírással közvetett fel­szólítást intéznek Deák Ferenczhez az iránt, váljon az ő nézetével egyező e ama vélemény, miszerint a 61-ki képviselőket elvből minde­nü­tt meg kell választani. Erre Deák Ferencz a mai „P- N.“ ban következő választ ad: „Az October 17-ki Naplóban egy levél közöltetik Nagy-Váradról, mely többek nevében van írva. Ezen levél szerint so­kak által az én nevemmel hozatik kap­csolatba némelyeknek azon eszméje,hogy „kötelesség minden 1861-ki képvise­lőt, ha csak az physice vagy moraliter képtelenné nem lett, saját kerületében új­ra megválasztani, és pedig azért, mert miután a kormány 1861-ben az ország gyűlését feloszlatta, s most az uj ország­gyűlés összehívásával mintegy a nemzet­re appellált, a nemzetnek az 1861-diki követek ujabb megválasztásával kell bebi­zonyítani hű ragaszkodását az alkotmány­hoz és azon elvekhez, miket az 1861-ki országgyűlés kimondott.“ A választási mozgalmakba sem közvet­ve, sem közvetlenül nem kívánok avat­kozni, s még a váradi levélre sem szólal­tam volna fel, de több oldalról, több íz­ben, s majdnem naponkint intéztetnek hozzám egyenes felszólítások szóban és írásban az iránt, váljon igaz-e, hogy én vol­tam egyik, ki a fentebb említett elvet fel­állítottam, s határozattá emelni segítettem? — Egyesek és községek nevében kér­dezik tőlem, szabad-e más képviselőt vá­lasztanak a helyett, ki a kerületet 1861- ben képviselte, s van-e csakugyan általá­nos határozat, mely őket ebben gátolja? Ily, egyenesen hozzám intézett kérdések és felszólalások folytán nem lehet tovább hallgatnom, s elmondom néhány sorban mind ezekre, mind a váradi levélnek reám vonatkozó tartalmára válaszomat. Alkotmányos országban, midőn a tör­vényhozás terén valamely fontos kérdés felett egy­részről a fejedelem, másrészről a nemzet képviselőinek többsége meg­egyezni nem tudnak, s a fejedelem az ország gyűlését feloszlatva, új választá­sokat rendel, s az országgyűlést ismét ös­­­szehívja, ezen eljárásnak alkotmányos értelme csakugyan az, hogy a fejedelem a képviselők véleményének ellenében ma­gára a nemzetre hivatkozik.­­ Mert mi­után a képviselők saját egyéni meggyő­ződésük szerint járnak el, mindamellett, hogy őket a nemzet bizalma választotta, fontosabb kérdéseknél is megtörténhetik, hogy a képviselők többségének vélemé­nye lényegesen eltér a nemzet többségé­nek véleményétől. Az új választások te­hát alkalmul szolgálnak a nemzetnek, hogy a választás által nyilatkozzék: vál­jon helyesli-e vagy kárhoztatja volt képvi­selőinek elveit és eljárását? Helyeslés esetében vagy az előbbieket választja meg ismét, vagy választ más egyéneket is , de ugyanoly elvűeket. Kárhoztatás esetében pedig ellenkező elvű egyénekre megy át a többség bizalma. A helyeslés tehát nem a személyeknek, hanem az elveknek ugyanazonosságában fekszik, s a nemzet éppen úgy kifejezi ragaszkodását ugyanazon elvekhez, me­lyekből volt képviselői kiindultak, h­a némelyek helyett másokat választ , de ugyanazon elv­eket, mint ha egytől egyig az előbbieket választotta volna meg. A haza érdekében szükséges, hogy a választás mindenütt a bizalom tiszta ki­folyása legyen. A bizalomnak főfeltétele kétségtelenül az, hogy a választandónak elvei a választók többségének elveivel főkérdéseknél ellentétben ne legyenek. — De a­hol ezen feltétel több képvise­lői jelöltben egyaránt megvan, ott a bi­zalomnak több egyéb, igen alapos motí­vumai is vannak, melyek között bizonyo­san fontosabb a nagyobb képesség, mint azon körülmény, hog a jelöltek egyike a kerületet már előbb is képviselte. Ily esetben a választók szebben, nemesebben, s a hazára nézve hasznosabban gyakorol­ják választási jogukat, ha oly jelöltek közül, kik elveiknél és jellemüknél fogva egyaránt méltók a bizalomra, a nagyobb képességet veszik főkép tekintetbe. Ezen általános és tisztán objective tar­tott nézeteimből láthatja ki ki, hogy én azon elvet vagy eszmét, melyet a váradi levél is említ, fel nem állítottam, s azt határozattá emelni nem segítettem és nem is óhajtottam. De nem is tudok ily határo­zatról semmit. Lehet, hogy valahol több hazafiak abban állapodnak meg maguk között, hogy az 1861-ki követeket fog­ják megválasztani, s a­mennyire lehet, azok megválasztására fognak törekedni. Ily megállapodás teljesen szabadságában áll bárkinek, de az egyedül azoknak szol­gálhat zsinórmértékül, kik a megállapo­dást önként elfogadják, másokra azonban érvén­nyel és kötelező erővel nem birkáz. Saját választási szabadságát kiki leköt­heti, de másét senki. Nem is hiszem, hogy ily megállapodáso­kat maguk a megállapodók másnak kí­vánnak tekinteni, mint egyszerű nézet­nek. Tovább menni, s arra mások irányá­ban mint kötelezőre hivatkozni, erőltetés volna, és jogtalan korlátozása a válasz­tási szabadságnak , melyet senki nem akarhat. A­mi a nagy­váradi levélnek személyem­re vonatkozó részét illeti, köszönöm azon kedvező véleményt, melyet a levél írói személyem iránt kijelentettek; úgy te­kintem azt, mint szívélyes ragaszkodást, de ha örülni tudnék annak, hogy bárki a maga jobb meggyőződését egyenesen és egyedül az én személyem iránti tisztelet­nek áldozza fel, midőn a haza javáról van szó, becsülést sem érdemelnék , annál kevésbé tiszteletet. Örülök, ha valakit okokkal tudok meggyőzni valamely né­zetem helyességéről, minden más motívu­mot helytelennek tartok, s legforróbb óhajtásom az, hogy közdolgainkban mi­nél több objectivitással és minél keve­sebb subjectivitással járjunk el. A pietas szép és szent dolog, mely sok jónak, hasznosnak, nemesnek forrása, de politikai téren egyes ember érje be azzal, ha polgártársai becsülik, minden fárado­zásainak ez legszebb jutalma. Közügyek­ben csak egy pietasnak szabad uralkod­ni, azon pietasnak, melynek tárgya a Haza. Deák Ferencz. Őszintén örvendünk köztiszteletü nagy ha­zánkfia e világos és határozott nyilatkozatának, nemcsak azért, mert ugyanezen nézetet lapunk is több nappal ezelőtt magáénak vallotta, misze­rint azon tekintet, hogy az országgyűlés felosz­latott, a választók jogát nem korlátozhatja; — de sokkal inkább azon világos és határozott ér­telmezéséért e kérdésnek, miszerint nem szemé­lyekről, de elvekről lévén a kérdés: a választók nincsenek ugyan személyi tekintetek által köte­­­­lezve, de elveik által igen. Részünkről teljes megnyugvásunkat találjuk abban, midőn hazánk legbölcsebb férfia kimondja, hogy csak ha­s­o­n­l­ó elf képviselői közt legyen választás. Többet a közügy nem is kíván , ennyit követel. Madrid, October VI. 1865 (Eredeti levél.) calle de la Victoria, Fonda de Embajadores Nagyrabecsült hazámfia és barátom Jókai! Úgy látszik, mint ha az ur­isten az ő nagy haragjában minden öldöklő angya­lait e városra küldötte volna, hogy ir­tsák ki e helyet; — nagy okai lehetnek reá, mert a dögvész a legirtózatosabb dühvel rontott e városra, dúlva, rombolva, irtva, halomként hagyva maga után az emberek­ből lekaszált rendet. A­hányat a dögvész megtámad, csaknem annyit temetnek el. Madrid most kezd magához jönni ré­müléséből, mert tudtunkkal még Kairó­ban sem dúlt a dög ily irtózatos dühvel, mint Madridban. Július végén mutatkoz­tak egyes cholera-esetek és azóta kisebb­­nagyobb mértékben lépést tartva, hova tovább haladt, augustus végén ide érkez­­temkor 15—20—25 naponként esett ál­dozatul. A lakosság azt hitte, hogy ha a levegő meghüsül, a rosznak is véget vet, és 16 napi esőzés után csakugyan heves is lett, körülbelől mint nálunk Ma­gyarhonban, de a cholera nagyobb mérv­ben terjeszkedett, úgy hogy 5 nap előtt a legerősebb idegzetű embert is megré­­mítette. A királyi opera színházban az Africana előadásánál hol a mi Stégerünk roppant tetszéssel fogadtatott, — 7 cho­lera eset adta magát elő, ezek között Santa Cruz tábornok, ki bele is halt; — ez elég volt jelszónak arra , hogy sau­­ve qui pent! azon este P­a­c­h­e­c­o volt római követ 3 óra lefolyta alatt áldoza­tul esett — úgy hogy a hivatalos kimuta­tás egy szemtanú szerint, ki mindjárt itt is hagyta Madridot, a múlt vasárnapi áldozatok számát 567-re teszi, amely egy 225 ezernyi lakosság al­á tal ellenbe musz­ka percent. Hétfőn folytatá a döghalál borzasztó consequentiával rémületes munkáját; a ha­lottas kocsik végetlen sorban hordták ter­hüket a temetőbe. Egyik kórodában az 1-ső számú ágyból egy napon 11 halt ki, egy koporsógyárost 2 órakor éjfél után felköltöttek, hogy egy koporsót adjon el, és míg kinyitó boltját az egy koporsóért, 22-őt adott el 3 óráig. A­ki Madridból menekülhetett, mene­kült minden irányban, persze hogy, kik a dögvész csiráját magukban hordják, azt a falukon terjesztik majd. A gyorskocsi­kon aranyért semmi hely, a vaspályá­kon nagy vonatok tömve, zsúfolva, kivált az északi. Asturia, Graliczia és a Basque megyékbe (las provincias Vascongadas) menekülnek.­­ A királynő San Sebas­­tiánból visszatérte után nyári lakhelyé­ben maradt. La Gránjában várják itten e rémület és gyász­ szinhelyén de 80 ezer reált küldött a szükséget látók számára, maga pedig még ott maradt, ámbár ottan is adták már choleraesetek elő magukat, hanem nagy hiszemmel várják ő Fel­ségét. Az egyetem, katonai Akadémia, és min­den tanodák be vannak zárva, és hivata­losan is ki van mondva, hogy: Euta ca­­pital esta invadida del colera morbo.“ Most vége lévén az első nagy rémü­lésnek, kezdenek alakulni a filantropikus társulatok. „Amigós de lós pobres“ nevű társulat a barcelonainak mintája szerint alakult s nagy elszántsággal teszi keresz­tyéni kötelességét, fő feladata lévén a cho­­lerába esett szegényeket ápolni, mellet­tük virasztani, orvosságot beszerezni, ki­szolgáltatni, szóval minden ily esetben elő­forduló szükségei­ könnyíteni — mond­hatom dicséretére e népnek, hogy nem csekély ezen jó keresztyének száma. — Adakozások folyton folynak az e vég­re alakult pénztárba, és­pedig tete­mes összegek, magukat nem nevező egyé­nektől. — A csapás még mindig nagy számokkal percentél; tegnap este hallám, magától Aseretó marquéstől, ki Sesto her­­czeg Madrid civil kormányzójának jó ba­rátja lévén, mindennap tudja a hivatalos bejelentést, hogy: tegnap, okt. 11-én min­den ekkoriaknál nagyobb volt az áldoza­tok száma, de az újságok csak részleteket közölnek miniatűr formában. Nem elég a döghalál, azon kívül még­­ egymást ölik az emberek, valami Iniesta­l nevű egyén neki dü­hödött és késsel ke­zében az utczán a kit talált megszűrt, így 13 egyént megsebesített, kik közül 4 meghalt, köztük Don Vicente Parrondó, egyik kedvelt tagja a madridi progressis­­táknak — ez az utczán sétált hazafelé, roszat nem gyanítva, a gyilkos vakdühé­ben szúrta le, még háromnak az élete van veszélyben. A ministerium bukása alá van írva Zaragozában, úgy hiszik, hogy ott vág­ták el a madzagát s most már csak­ fityeg. — Nagyobb támadások e pillanatban azért nem történnek, mert mindenki meg van döbbenve a kézcsapás által —­ de mihelyt a halál nem ül annyira nyakukon, azon­nal támadják O’Donnelt. Zaragozából már elke­llették ellene a csatározást. Tegnap lepett meg Stéger hazánkfia a múzeumban, nejével együtt, december 1-ig fog itt maradni, azután Milanóba a Sca­­lába megy, oda van szerződve, bár sze­retnék itten visszatartani az operai egész szakra, de már az olaszokhoz szegődött. Kovács Miska: A bécsi lapok szemléje. (+.) Az „Ost-D. Post“ Eugen herczeg szobrának leleplezési ünnepélyéről kezd beszélni, de csakhamar átcsap a napi poli­tikába. A többi közt írja: „Érdekes látvány lesz szemlélni az ál­lamférfiakat­, a­kik az egyes nemzetiségek kedvéért az„Oesterreicherthum“-ot feledni látszanak, mint gyűlnek össze azon hős­nek tiszteletére, a ki sem sz. Venczel, sem sz. István koronája, hanem tisztán Ausz­triáért és az ausztriaiakért harczolt és győzött. (Eugen herczeg e szó alatt „Ausztria“ legfölebb az ausztriai főherczegséget ért­hette , annál inkább ismerte a római csá­szárt, Magyarország Csehország s. t. b. királyát.) „Azt his­szük — folytatja tovább az „Ost. D. Post“ — hogy a magyar udv. kanczellár szintén dicsőíteni fogja jelen­létével a szobor leleplezésének ünnepé­lyét, s a pompásan zsinórozott attila nagy szerepet játszik az udv. egyenruha mel­lett. Vájjon Eszterházy Móricz gróf is je­len leend ? Ezen finomra köszörült gyé­mánt, mely a centralisatió törékeny üve­gét áthasogatta? Vájjon megemlékezik-e majd Mailáth ur Eugen herczegre, a ki Magyarország mértéktelen követeléseit mindig visszautasította. (Eugen herczeg, azért hogy éretbe öntötték alakját, nem több mint történelmi emlék. Bach báró a magyar követelések visszautasitásában még nagyobb hős volt. És hol van most ? A „múlt“ csak akkor bir értékkel, ha ma is számosan vannak a kik úgy éreznek, úgy gondolkodnak, mint az elhunyt apák. Az 1848-ai eszmék, daczára hogy egye­sek által, határainkon túl, szándékosan ignoráltattak, ma is fényben ragyognak, mert legalább is kétszer annyian állunk mellettük, mint talán akkor, a midőn tör­vénybe igtatásuk sikerült.) „Hanem a mi német Hofkanzlerünket (Belcredi grófot) is szeretnénk megkérde­ni, váljon a leleplezendő szobor komoly arcza nem fogja-e őt arra emlékeztetni, hogy a kapocs, mely e birodalmat össz­e­­kötötte, meg van lazulva? (Ha Eugen hg 1859-ben él, bizony nem csap át a Trpi­­non úgy, hogy egy tökéletesen elkeserí­tett és sötét gondolatokba merült Magyar­­országot hagyjon háta mögött.) „Habár az osztrák állameszme azon időben még tökéletlen is volt, mégis épen Eugen bg volt ezen eszmének főképvise­lője. — Az ő táborában volt Ausztria, mint később ezt Radeczky hadseregéről mondták. (Ha az osztrák államegység eszméje Eugen hg idejében oly homályos, határo­zatlan és tökéletlen volt, mint lehet őt Ra­­deczkyhez hasonlítani, a kiről egy osztrák gróf és költő csakugyan igy énekelt: A te táborodban van Ausztria. Csodáljuk, hogy egy reichseinheitistát az ily vers lelkesedésbe hozhatja. Mert nem inkább siralmas panasza volt az a költőnek, hogy nagy Ausztriát akkor csak Radeczky had­­sergében tudta feltalálni. Az igazvérű osztráknak inkább czáfolatot kellene írni a költő ezen állítására, mert kell-e annál világosabb testimonium paupertatis az Oesterreicherthumra nézve, hogy egy bi­rodalmat csak a hadsereg, s annak is csak egy része képviselt, mig a népek részint nyilt barczban állottak, részint ostrom­­állapot alatt szenvedtek.)

Next