A Hon, 1869. szeptember (7. évfolyam, 200-224. szám)

1869-09-12 / 209. szám

Előfizetési dij: Poetro küldve, vagy Budapesten házhoz hordva vegszeri és esti kiadás együtt: 1 hónapra ....... 2 fil. 3 hónapra . . . . . . . 6 , 6 hónapra .... . 12 „ ha esti kiadás kül­önküldéséért felülfizetés havonkint............................................SO­­r. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, s ennek bármely napján történik ez, mindenkor a hó első napjától fog számíttatni. POLITIKAI ES KÖZGAZDÁSZATI NAPILAP. Bfolytatási dij: 7 hasábos ilyféle betű sora . . . 7 kr. Bélyegdij minden be­utatásért . . SO „ Terjedelmes hirdetések többszöri beiktatás­ánál lett kedvezőbb föltételek alatt vétetnek föL - Nyílt-téri 6 hasábos petit sorért 45 kr IPST" Az előfizetési- és hirdetmény díj a lap kiadó-hivatalába küldendő. E lap szellemi részét illető minden küz­lemény a szerkesztőséghez intézendő Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Előfizetési felhívás a következő lapokra: HON Az esti kiadás postái küldéséért felülfizetés N. Fr. Vojl ÜSTÖKÖS '/, évre V.évre ibóra ft kr ft kr ft kr 12 —6 — 2 — 00 © ) MIS:, • • — 80— 30 Buda­paste* 10 —5 — 1 70 postt.c 11 —5 601 90 3 — 1 50 — — 2 — 1 — — 40 Az előfizetési dij az illető lap czime alatt Pestre na „Athenaeum“ kiadóhivatalába (Barátok tere 7-dik szám) Intézendő: 7———a—W PEST, SZEPTEMBER 11. Leesik a kormány!­alakoskodás álarcza. Pest, sept. 11. II. Mesterileg értik Bécsben a két húron való hegedülést. Egyszerre hideget és meleget is fújnak; a német confederatio­­nak gyászmisét mondanak és epitaphiu­­mot irnak számára, de magába a sírba csak a szabadságot és Magyarországot akarnák fektetni, hogy hantjaiból egy új nagy Osztrákország feltámadjon. E végett hol Párisban, hol Berlinben kopogtatnak. Tennék azt Sz. Pétervárott is, és okvetle­nül reá is fog a sor kerülni, ha lesz újra min osztozkodni; a crimiai csömör óta még nem merik az étvágyat kielégíteni. A­mint láttuk az osztrák-magyar egyez­kedés könnyű folyama Beust malmára vitte a vizet. Már a német Bund recon­­structiója, ha az mindjárt csak osztrák-po­rosz lenne is, forgott szóban csak fizesse meg Bismark ezen új német­ szövetség kellő­ bérét. Ha Bismark a kínált és általa is szóba hozott osztrák szövetség feltéte­leit elfogadja vala, Francziaország hábo­rúba csalatván nem csak a porosz, hanem egész Németország és Ausztria állott vol­na vele szembe. A sürgönyökből ki nem lehet olvasni, ha gróf Beust a Bund recon­­structiójával beérte volna-e, vagy egy délnémet annexióra vagy Velencze visz­­szafoglalására tartott-e igényt ? Francziaországból a háborúhírek nap­ról napra fenyegetőbbek lettek, hs Bis­­mark, úgy látszik, soha sem orosz, hanem osztrák szövetséget szorgalmazott. Mi ar­ra mutat, hogy nincsen a berlini és péter­­vári kabinet közt érdekegység vagy en­tente cordiale, sőt hogy van köztök is va­lamely „ne nyúlj hozzám a kérdés. Maga azon tény, hogy Bismark szemeit egy osz­trák szövetségre vetette, jobban jelzi a német és orosz keleti politikát, mint azt a bécsi és magyar sugalmazott lapok a kö­zönségnek be akarták mutatni. Gróf Beust igen körültekintőnek mutat­kozott, mert kissé nyaktörő játék, ugyan­­egy időben Párisban a tüzet éleszteni és Berlinben szövetkezni. Érezte a támadha­tó veszély nagyságát,és azt látszott hinni, hogy Poroszkon Ausztriának minden köve­teléseire reá fogna állani. Ily csalódásá­ban a franczia haderőnek egy rémséges képét adta. „El fogja ön ismerni, mondá Beust Werthernek, hogy nem örvendetes lenne sorsunk, ha Poroszhonnal együtt le­­győzetnénk és kényszeríttetnénk a Raj­nán, az Alpeseken s az adriai tengeren ma­gunkat a győztes törvényének alávetni. Lássuk , mily áron lenne Ausztria hajlandó ily nyaktörő vállalatba, mi­lyen a porosz szövetség, bocsátkozni. „Te­gyük fel, folytatá Beust, hogy ily eshe­tőség nem valószínű, s hogy Francziaor­szág fogna megveretni, hihető-e, hogy minket a prágai szerződéssel megkínálja­nak és nekünk megköszönjék, hogy azt dicsőségesen megvédtük ? Távol van tő­lem közös diadalmunkat Dánia felett em­lékezetünkbe visszaidézni, hanem ön meg fogja érteni, hogy ezen eshetőségben,mely a legkedvezőbb lenne, „előbb magunkat biztosítani kellene.“ De báró Werther úgy teszen, mintha Beust szavainak tagadó értelmet adna, mi­re Beust kéri, hogy „ne vegye azt úgy, mintha Ausztria a porosz előterjesztést visszautasítaná, miután a kívánt magyará­zatok csak káros eredményt hozhatnának, a jövőt pedig biztosítani kellene, és végre Ausztria nem szünend óhajtani egy köze­ledésre Porosz­ és Némethonnak kezeit nyújtani.“ Ez kevéssel a szalzburgi találkozás előtt történt. Ha Bismarck felebbi behízelgéseit Beustnak meghallgatja és megadja a Beust által kívánt biztosítékokat, a salzburgi ta­lálkozás aligha el nem maradt volna, ha­nem Bismarck nem akarta Ausztriát meg­érteni és Beust egészen Francziaország karjába vetette magát. Tény tehát, hogy azon egy esetben, melyben a bécsi kabinet a berlininek ke­zét nyújtotta, az osztrák kívánt Porosz­honnak Francziaország elleni szövetsége­se lenni. És csakis Bismarck kitérése, vagy­is inkább visszautasítása után támadt a nagy barátság Napóleonnal, és akkor lát­ta Európa a háború damoclesi kardját mindennap feje felett lebegni. Az osztrák kabinet azon percztől fogva, melyben lát­ta, hogy a Deák-párt az alku hálójába belerohan, kint a háború diplomatiai tü­zét fújta, Párisban izgatott, Berlinben a szövetségről alkudozott és végre midőn Bismarck bécsi kollegáját a faképnél hagy­ta, ez a franczia táborba átment. Ha a háborútól meg lettünk óva, azt sem Napóleonnak, sem Beustnak nem kö­szönhetjük, hanem egyrészt a franczia közvélemény háború-ellenes áramlatának, melylyel maga a háború­párt és Napóleon daczolni nem mert; másrészt a porosz ka­binet és az egész nemzet higgadt maga­viseletének. Ha volt-e és mennyiben a magyar közvéleménynek, és különösen a magyar ellenzék magatartásának Bécsben befolyása, nem merjük állítani, mert az északi német szövetséggel folytatott toll-­­ harczot nem lehetett másnak venni, mint­­ a kitörő háború szokott előzményeinek, de tagadhatlanul volt befolyása a népekre, kiket a háború sújtott volna. A magyar kormányt illetőleg, vagy az áll, mit előbbeni czikkünkben mondtunk, és mit hiszünk is, hogy a bécsi kabinet háborús intenzióiról semmit sem tudott, és Beust diplomatiai működéseibe soha be nem avattatott; vagy akkor, mikor az or­szág előtt békepolitikát vallott, a bécsi kabinettel egyetértett, és tudva egy öldök­lő háború előidézésére segédkezet nyújtott, mit róla fel nem tehetünk; mert aki Ausz­triát német-franczia­ kérdésben akár Né­metország elleni, akár melletti háborúra, következőleg Némethonbani szövetséges szereplésre segíti, az Magyarország nem­zeti függetlenségi és területegységi érde­kei ellen működik. Csikkünket oly óhajtással rekesztjük be, hogy Deák-párti társaink Calonne­­nak „La politique de M. de Beust“ czimű czikkét méltassák figyelmükre, nehogy még tovább is azon lejtés utón haladjanak, melyen a kormányt követik. Ludvigh, TÁRCZA:­­ A kőszívű ember fiai. Regény hat kötetben Jókai Mórtól. Hatodik kötet. (Folytatás.) A tért buja fü­lepé , sárkereppel vegyes; a lo­vak jó tanyára találtak. — Nem érez ön valamit ? kérdé Boksa. — Semmit. Felelt Ödön, nem értve a kérdést. — Például: éhséget. — Azt soká el tudom tűrni. — Majd mindjárt lássunk valami után. A víz nem szokott üres lenni. Boksa Gergő leveté csizmáit, felgyürközött s legázolt a vízbe a kerek tér aljában. Néhány pil­lanat múlva visszatért, tele volt a kalapja rákkal. — Az „r“ nélküli hónapban igen jók. Azután szikából, kákából kerek máglyát csi­nált egy földbevájt katlan fölött, abba b­elehaji­­gálta a rákjait s tüzes taplós csóvával rájuk gyujtá a máglyát. Mikor aztán lekaparta róluk a pernyét, a rákok szép pirosak voltak. Meg vol­tak sülve. Kiszedte őket s odatértté a fűre Ödön elé. Azután maga ment jó példával elő a rák la­komában. Ödön hozzá sem nyúlt, pedig Boksa váltig dicsérte, hogy milyen jó. Mikor aztán készen volt vele, azt mondá Ödönnek: — Ez így nem jól lesz. Nekünk még huszon­négy óráig kell mennünk, míg arra a helyre ta­lálunk, a­hová önt vinni akarom. Ön tegnap óta nem evett, az után ki fog dőlni. Azt már látom, hogy az útfélen kínálkozó csemegétől irtózik. Én hozzá vagyok szokva. Néha öt napig is el­élek nyers csigával, meg súlyommal. De ez bi­zony nem okos ember gyomrának való. Majd se­gítek rajta. Két óra járásnyira innen észak felé fekszik Komádi. Én oda leballagok, ön pedig itt marad és megvár. Jót alhatik azalatt, csak a tűzre tegyen, hogy a szúnyogokat elűzze, úgy sem aludt, tudom, sok éjjel. Alkonyatig vissza­térek az elemozsinával. Akkor aztán a szép holdvilágnál, baktatunk tovább. Jó lesz úgy ? Ödön ráhagyott mindent. A nagy elbukás óta nem érzett magában akaratot. Boksa tehát hevenyében felkantározott s az északi irányban tovatűnt a nádbozót között. Akkor kezdte csak Ödön érezni az egyedül­lét súlyát. Kívül volt a világon. Egyedül egy húsz ölnyi kerületű szigeten. Annak a szigetnek még a növényzete is mind olyan, mely a társadalom számüzöttje, mely rész hírével az emberlakta vidékről a magányba me­nekült. Itt diszlik a gyilkos Csomorika , a vérbogyó­­s­ Álkekenyi, a kéklevelű ipérges Ádám, a viz­­lakó Békakorsócska, a kábító büzü Zizon, a maszlagos Harame­­g, a fenyegető fekete Zász­­pa, mint egy rablókból és orgyilkosokból össze­vert világkerülő harám , mely titokban főzi­­ minden élő halálára összeesküdött terveit. Körül pedig a vízi kietlen körül bezárt egye­teme. A víz szinén fennászó nymphaeák kalap­­nagyságú körlevelei s tulipános virágai tanús­kodnak róla, hogy önnél mélyebb a vízfenék. A siliom sárga virága messziről figyelmeztet, hogy ott mély iszap a talaj. Milyen csodálatos börtön a természet ősta­­nyája! Baradlay Ödön olyan jól be van itt zárva, mintha az ólomtetők rekeszei alatt ismne. S ha eltávozott vezetője vissza nem tér; ha elvész, elfogják vagy elriasztják, Ödönnek itt kell elvesznie. Ez ingoványból a maga erejével soha ki nem talál. De hát mit félt­­ a pusztaságtól ez órákban? A puszta nem sokára megnépesült, a néma csend megelevenü­lt, a­mint a nap lejebb kez­dett szállni. Suhogás hangzott a légben. Ván­dor kócsagok repültek el feje fölött, fehér tol­lazatuk csillogott a napban; a bölönbika elkez­dett búgni bús hangon a távolban ; a vizi ku­tya nyivákolt odúja előtt; vad kacsák, lilék hágogása vegyült a béka milliárdok kerepe­lő kardalába, melybe beleszólt néha a berki csi­kasz­ék­ vonitása. — És semmi harangszó. — Nagyon távol kell lenni ide a legelső hely­ségnek Hanem néha úgy tetszett Ödönnek, mintha a vizi világnak ez idegen zsivaján keresztül egy­­egy földütő döngés dobbanna keresztül. — Mint­ha egy ágyúszó hangzanék a távolból. És ismét másik. — és ismét másik. Eszébe villantak vezetője agyrémei. Három napja már, hogy az utolsó csataképes magyar hadsereg letette a fegyvert, s nem har­czol többé. Ki ágyúz­ott ? Talán a két szövetséges fél egymásra ? És tovább fűzte e gondolatot. Addig fűzte, míg egyszer felriadt önálmaitól ? Hát már eny­­nyire vagyunk ? Ilyen könnyű egy embernek megőrülni az egyedül­létben ? Magához tért. A nap egészen lealkonyodott már. Kezdte­m érezni, hogy éhes és fázik. A mocsár közepén­­ hideg az est. És Boksa még­sem jön elé. Ha oda talált veszni ? Hátha szándékosan itt hagyta ? Ez embert egykor az ő láttára megbün­tették. Testvére verette meg. Most szörnyű bo­­szut állhat értte. Csak itt kell felednie, a­kit idáig behozott, az ingovány közepén. A nap leszállt már s az ingovány túlsó ol­dalán széles nagy arczot meresztve, jött fel a hold. A mint Ödön a hold táblájába nézett, egyszer csak egy mozgó emberfőt látott meg benne. Va­laki közeledik. Illés próféta hollója volt az, ki mesterének kenyeret hoz. Nem sokára hangsort a mozsárban Boksa Ger­gő fütyörészés®. Ismerős csatadalt füttyölt. — Csak a dal maradt fenn már. (Folytatása következik.) Mai szánmnkhol an iv melléklet van onatolva. Fél rendszabályok. (Sz.) Rég ismert dolog, hogy Fiume polgárságának nagyobb és hazafiasabb része azon sajátszerű „per mopsz“-féle megoldással, mely e kerületet Horvátor­szágon át akarja összekötni az anyaor­szággal, nincs megelégedve. Csak az ősz Matkovicsot kell látni, mi­dőn könyer szemekkel és reszkető ajkak­kal ezen ügyről beszél, hogy az ember azon mély hazafi fájdalomról meggyőződ­jék, mely a százados remény fölötti csa­lódáson kitör a hazafiak kebléből. Nem is csodálkozunk, hogy elkeseredett toasztja a természetvizsgálók vendégségében oly erős densatiot okozott. De nem akarjuk a képnek csak egyik oldalát tekinteni és tekintetni, s nem hall­gatjuk el azt sem, hogy egyike a magyar országgyűlésen volt horvát képviselőknek ugyanezen eset alkalmából előttünk ak­ként nyilatkozott, hogy ha Fiume a hor­vát fennsebbség alól kivétetik, fegyverrel ugyan meghódíthatják a magyarok Hor­vátországot, de békés után övék neki lesz soha. Lehet, hogy ez csak frázis volt. De a frázis is jó valamire, ha nem arra, hogy az emberek érzelmeit megtudjuk, legalább meggyőződhetünk azok szándékáról. Alább meg fogjuk mondani, mit feleltünk horvát barátunknak, de előbb szóljunk arról, kinek van igazsága? Mint közjogi ügyet nem is lehet kérdés alá venni. Fiume ép úgy nem tartozott Horvátországhoz, mint nem a szlavón me­gyék, vagy Dalmátia. Tudja azt minden­ki, még az is, ki tudni nem akarja. Hanem hát lehetnek politikai motívumok is. Lássuk hát azokat. Első a Horvátországgal fentartandó barátság. E barátság előttünk is igen drá­­­­ga. Jól esik tudnunk, hogy a testvér nem­zet, mely századokon át jó és balsorsban­­ együtt küzdött velünk, melynek kebelé­ből a Zrínyiek emelkedtek ki szeretett hazánk dicsőségére és védelmére, í­jra visszavette hitét és bizalmát az anyabon iránt, melyre úgysem lehetett méltó pa­nasza soha. Jól esett nekünk, hogy szem­ben egy katonai reactio máig meg nem szűnt incselkedéseivel, mely a 40-es évek­ben parancsra teremtett vádakkal és gya­núkkal a két testvér népet annyira egy­másra ingerlé, a horvát nemzet elvégre hallgatott a múlt és jövő józanan intő sza­vára, elvégre is velünk szorított kezet, mint legtermészetesebb szövetségesével. Még azt sem vettük rész néven, hogy a barátság a szó valódi értelmében drá­gává vált nekünk. Ismeretes dolog ugyanis, hogy a mellett hogy a három nagy királyság eddig köz­­jogilag ismeretlen eszméjének némely — csak is az új barátság állandósága remé­nye által megfejthető — concessiókat tet­tünk , hogy a magyar nyelv diplomatikai jogait a törvényhozásban érettük megta­gadtuk : Horvátország budgetjét az anya­országnak két egész millióval kell gyá­­molítnia. Ezek valódi áldozatok, melyeket Hor­vátország csakis a teljes érdek­egy­ség mély érzete s későbbi vonzalma, áldozat­­készsége, és fiainak régi hires hazaszere­tete által viszon­zhat. De aztán mondjuk ki azt is egész őszin­teséggel, hogy „az áldozat mértéke be­­tölt" s Horvátországnak még aspiratiói sem lehetnek azokon túl, a melyeket az anyaországtól nyert; vagy ha vannak, akkor a barátság nekünk nagyon drá­ga, mert értéktelen. Magyarországnak igen­is érdekében áll, hogy Horvátországot, mint teljesen kielégített államr­észt megtartsa a m­­agy­ar koronának; hogy mindazon nemzeti tö­rekvéseknek, melyek a nemzetei területe határain belül boldoggá és autonómiailag függetlenné tehetik, elég legyen téve, de sohasem lehet érdekében, hogy azon ál­­modozók­ ábrándjait valósítsa, kik egy Dél­szláv birodalom eszméjének vagy in­kább illusiónak adták át magukat, vagy épen azoknak tegyen jó szolgálatokat, kik­nek kezén az orosz rubelek, vagy a régi reactio aranyainak szaga érzik. Horvátországnak mi nem rokonszenvé­­re számítunk. E szó értéke elveszett a politikában. Mi az érdekközösség érzetére fektetjük vele szemben reményeinket, melynek épen oly mély gyökeret kell vernie, bárminő megtámadással szemben, mint egykor a török fenyegető hatalma ellenében, midőn minden egyes támadásnál magyar és hor­vát vér testvériesen folyt egybe a haza szent göröngyein. És most térjünk át Fiuméra. Fiume, mint mindenki tudja, sohasem volt Horvátországé. A legutóbbi állam­­cselekvény, Mária­ Terézia ajándékozása 1779-ben, azt egyenesen az anyaország­hoz fűzte. És az anyaország vonzalma ezen jövő tengeri kereskedése alapját képező terü­letrészhez, majdnem egy egész századon keresztül épen oly nagy volt,­­ mint ezen kis tengeri város vonzalma az anyaország iránt, melyet semmi ellentörekvés és kény­szer el nem nyomhatott a legszom­orűbb elnyomatási korszakban sem soha. Éiume érezte, hogy csak az által válha­­tik nagygyá, ha Magyarország közvetle­nül édes magáénak tartja; vasutat, kikö­tőt teremt neki s áldásának gazdag özönét e kikötőn át zúdítja a világ­kereskedelem forgalmába. És mi sohasem csillapítottuk, sőt foly­ton élesztettük e vonzalmat, és örültünk a nemzeti zászlónak, mely legalább az Ad­riának egy csekély városkájában tudata a világgal, hogy Magyarországnak igé­nyei vannak egykor a tengeren f­ü­g­g­e­t­lenül megjelenni, hogy Magyarország­nak joga van a nemzeti színekkel megis­mertetni a világforgalom tengerészeit. Fiuméra nézve tehát a magára­ hagyás, a laisser faire ép oly kedve­zőtlen , mint ha Horvátország alá ren­delnék. A verseny csak ott lehet üdvös, hol az erők legalább megközelítik egymást;ha a csigabigát angol lóval futtatjuk, magunkat teszszük nevetségessé s a csigát legfölebb eltapod­tatjuk. Fiume vetély­társai: Velenc­­e, Trieszt. Velenczét négyszázados dicsősége s régi nagyságának utófénye védi némileg; Triesztet az egész birodalom és így Ma­gyarország milliói is tették a/./.i « mi. Fiúménak mindebből semmi sem v­olt. Nincs mul tja év Magyarország nélkül tiincs jövője. H­orvátország, mely saját Imolgi­tjét sem fedezi, nem képes arra, h­gy e kik fövá­ros' fzemt­lj­. Ezenkivü lehet, hogy a kö cső•É­s r miszenv sem ej! Viet ék ki ugy s ha F-Um­e csak úgy emelkedhetik fel, mint Magyarország elkényeztetett b­e­c­z­é­j­e Lehet, hogy mint ilyen, sok­ba fog kerü­li, de az is lehet, hogy ezt az anyának százszorosán visszaszolgálja. De még ha ez nem lenn­e is minden ambi­tiók közül azt tartanók legmegengedhe­­tőbbnek, ha egy nemzet még áld­­atok árán is­ meg akarná saját lobogóját ismer­tetni a nagy világgal íme ezen viszony­ok fejtik meg, In­gy azon örömhangok közé, melyekkel Fiume a magyar természetvizsgálókat fogadta, a keserűségnek egy pár szava és hangja is vegyült. Castelar Emil beszéde a köstársaság mellett. *) Fordította: Szilágyi Emil. (Folytatás.) A világ polit­kai egysége foglalkoztatá az el­ső századot; a stoikusoké a másodikat; az ale­­xandriniai egyesülés a h­armadikat; a keresz­tény dogmák kiny­iatkoztatása a negyediket; a germán elem előtérbe lépése az ötödiket; ez utóbbinak a római traditiokkal való összeolva­­dása a hatodikat; a keleti elemnek az arab kard általi felkényszerít­­se a hét diket; a fajkü­­del­mek, a chaos, melyből az alakuló külön nemze­tiségek lassanként kiváltak a nyol­cadiku­l; a római birodalom bukása, a pápák politikai ha­talmának megalapítása s a feudalismus feltűné­se a kilenczediket; az egyház rémuralom a ti­zediket ; a világi s egyházi hatalom egymással való küzdelme s Hildebrandt diadala a tizen­egyediket ; a theocratia utolsó, s a világi hata­lom első nagy erőfeszítésének keresztes háborúi a tizenke­tediket; a világi elem fel­virágozása ; a theocratia elem uralkodásának letűnése a ti­zenharmadikat; a fejedelmek győzedelme a theocratia­s feudalismus fölött a polgárság meg­alkotásával a tizennegyediket; a könyvnyomta­tással, a delesttivel, a lőpor elterjedésével, a portugallok hősies keleti vállalatával s a spa­nyolok Amerikát felfedező mythosi útjával a földirati viszonyok átalakítása a tizenötödiket; a lelkiismeret szabadság kiküzdése a reformatió által a tizenhetediket; az encyclopaedisták küz­delme minden elavult ellen, és az amerikai s franczia forradalmak a tizennyolc­adikat; a de­­mocratiának, mely a forradalmak eredménye, egyesítése a szabadsággal, mely a tudományok által jött létre a tizenkilenczediket, a mely is hivatva van az európai államegyesülés m­gala­­p­tására, s a jövő ezen világító oszlopával a pót­gárisodák betetőzésére. Akarnak Önök valóban egy ily európai ál­lamegyesülést ? Én részemről legalább óh­alva várom azt, óhajtva várom a pillanatot, mely­en bár a nemzetiségek fentartása ellett, az oeco­nomiai válaszfalak, melyi­k egyik d­ílt elvá­lasztják, le fognak omlani; de azt his­ik Önök uraim, hogy nyerhetünk valamit az emberi élet­ben, ha elszalasztjuk az alkalmas pillanatot? A népeknek vannak igy alkalmas pillanataik, s­­ezek a forradalmak, de ha nem tudják azokat helyei­n fel­használni, elvesztenek egy-egy égés* százado , — É-* en arról álmodoztam hogy a ' szeptemberi forradalom által hazám fog az első €■ «ianterieczikkek. A világ tudósait ez idő szerint egy nagy pro­bléma foglalkoztatja. Könyvek, hírlap-ok, röpira­­tok tele vannak fejtegetésével; beszédek, f­őol­vasások tartatnak felette; gyűléseket, congres­susokat rendeznek, ahol ez képezi a vitatkozás főtárgyát. És e problémát még nem sikerült megfejteni senkinek. Legfeljebb arra a megállapodásra ju­tottak, hogy a XIX. századbeli kérdések között ez a legnehezebb kérdés, a jelen kor perpetuum mobileje és circuli quadraturája. Kell-e mondanunk, hogy e kérdés az á­ll­a­m­­nak az egyháztól elválasztása.

Next