A Hon, 1872. október (10. évfolyam, 226-252. szám)

1872-10-19 / 242. szám

242. szám. X* évfolyam. Reggeli Kiadás. Pest, 1872. Szombat, oct 19. Kiadó-hivatal: Ferencziek-ters 7. sz. földszint. Előfizetési díj: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hozdm reggeli és esti kiadás együtt: 1 hónapra . . • • . • 1 írt 85 kr. 1 hónapra . • • . • . & „ 50 „ 5 hónapra • • . • • *11» „ Az esti kiadás postai különküldéséért felü­lfizetés havonkint . . . . 30 kr. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, s ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától fog számíttatni. nor POLITIKAI ES KÖZGAZDÁSZAT! NAPILAP. sw V­ r S\ «Ujr i |É|!mi Hierkeuténi Iroda, Ferencziek­ tere 7. szám. A lap szellemi részét illető minden kör­­ítmény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadá-ll­ri tatba (ferencziek­ tere 7. szám) küldendők. Előfizetési felhívás: „A H 0 SS“ X ~dik évi folyamára, felőfhistéfii árak: Egíbl évre . . . SS ft — kr fel évre . . . 11 ft — kr. negyed évre . . . 5 ft 50 kr. K.fiion előfizetési iveket séta kap-tak szét. Elő­zeélete­s postai k talányokat kérjük hess­z­.Li', tad­yek ’nérmentetitére tis értig csak 5, 10 frfton fci&l pedig tis krics kerül. Az elöfv Botétó a jIrok kiadó-hivatalai caira alatt Pest, fetratsisk-tov 7. es. alá küldendők. A BON fc­iatió-h­i­vatala. PEST, OCTOBER 18. A duális mus és a bankkérdés. Úgy látszik — consummatum est. Az osztrák nemzeti bank~lesz a rpi n­e­­m­­z­e­t­i (?) bankunk is. Adni fog Magyaror­szágnak üzlettBTiljéből 32'/»-kot és ennek fejében kiváltságát — lehet, hogy végér­vényesen — törvénybe igtatjuk. Ez lesz a mi pénzügyi „függetlenségünk.“ Küzdsütik ez eszme ellen a mig lehet, mert veszedelmesnek, rosznak tartjuk. Maradjunk a gyakorlat terén : lássuk azt, hogy még a mostani vámrendszer és közös hadsereg mellett is, nem előnyö­­sebb-e a bankkérdésnek valóban „füg­getlen“ megoldása? Azt mondják,­­és ezzel a németek csak most a budai alkudozások alkalmával állottak elő,­ hogy a dualizmus természe­te , főleg a közös hadsereg és a quota, valamint a vámterület egysége képeznek legyőzhetlen akadályokat egy önálló, független és csak­is Magyarországra szorítkozó jegybank felállításában. Ha önálló pénzforgalmunk lesz , hogy rójjuk le a quotát? Miféle pénzzel fizetjük a közös hadsereget? Hogy akadályoz­zuk meg azt, hogy a felállítandó magyar jegybankot akár részvényeinek kézre kerítése, akár jegyeinek disagiója által a bécsi pénzvilág meg ne rontsa hitelében, vagy­­ha jegyeinek nagyobb hitele talál­na lenni az osztrák bankénál) jegyeivel (a mi kárunkra) speculatiót ne űzzön ? Ezekre a kérdésekre úgy kell válaszol­nunk, hogy nem csak ez akadályok le­gy­őzhetése (még a tényleges viszo­nyok közt is) ki legyen mutatva, de egy­szersmind a teljes önállóság pénzügyi előnye is. Kezdjük az utolsó kérdésen. A „Pester Lloyd“ ma is lehetetlennek tartja annak megakadályozását, hogy ha mi egy önálló magyar jegybankot állí­tunk fel, azt a bécsiek hatalmukba ne kerítsék és ezért küzd a mellett, hogy csak fogadjuk el az osztrák bankot. Mi nem vagyunk ebben a véleményben. Elő­ször is az csak feltevés, hogy a bank részvényekre legyen alapítva, mert külföldi kölcsönnel a kormány olcsóbban és gyorsabban alapíthatna egy állami jegy­­bankot, melynek költsége bizonyára nem lenne nagyobb, mint az osztrák banknak adandó haszon és fizeten­dő adóssági járulék. És bárkitől venné kölcsön a pénzt a kormány , nem szük­ség­­ a bankot úgy alapítani , hogy­­ kérdés az a kölcsönadó hatalmában legyen. Ha kölcsönből építhettünk vasutat a­nélkül, hogy a kölcsönadónak befo­lyása lenne arra, mely évtizedek múlva nem túlsúlyt adó kiváltságait. Már­pedig ha mostani pénzviszonyain­­kon a dotatió 32%-ra emelése javulás lenne, évtized sem kell ahoz, hogy fejlő­­­désünkön nyűg legyen az. Továbbá az osztrák bank üzletérdekeit min­den körülmények közt az országos ér­dekek fölé helyezné. Oly szerződést nem köt, melyből haszna nincs. Több millióra menne (a bankadósság és más czimen,) a banknak fizetendő szerződési ár. Már­pedig e legkedvezőbb esetben kötött szerződés­­ is oly terhekkel járna : reánk nézve, melyekhez mérten olcsó lenne a más megoldási módja. Mert, ha mi kölcsön vett pénzzel ala­­pítnánk jegybankot, akkor csak a köl­csön hitel és törlesztési kamatjait kellene fizetni és az üzlet hasznát nem tenné fizeti ki magát és (többé-kevésbé) csak­­ zsebre az osztrák bank, az az országban ______­­____/___________• •• 1­z egyes vidékek hasznára van, annál in­kább vehetünk fel e­g­y kölcsönt egy az egész nemzet hitelét és pénzforgalmát egyaránt első­sorban érdeklő intézet alapítására. De, ha mindjárt részvényekre alapítnók is azt, egy ily n­e­m­z­e­ti intézet igazga­tási tagságától a honosságot (több évi polgárságot) megkövetelhetjük, (az olasz nemzeti banknál csak a helyben lakó részvényes bit- szavazattal) továb­bá az alapszabályokban a kormánynak oly ellenőrzési jogot lehet kikötni, hogy ide jöhet akár Pipitz, még­sem tehet sem­mit Magyarország érdekei rovására. De így (vethetnék ellenem ) az osztrák bankkal is lehetne oly szerződé Tát^VOGn^ hogy pénzforgalmunk javulna és eléggé biztosítva lenne a szerződésben a magyar kormány ellenőrzési joga, befolyása Ma­gyarország érdekében. Lehet. De gh*107--azfikHogen l) a mostani­ bankalapszabályok megváltoztatása, 2) a mostani bankrészvényesek (főleg igazga­tóság és kormányzóság választási, vala­mint közgyűlési) jogainak megcsorbítása, 3) a magyar fiók éretalapjának elkülöní­íí­tése, és 4) a kamatláb meghatározási­gának önállósítása is.­­ És ha mindezt az osztrák bank megadja ( a­min kételkedünk) még ak­­k­or­i is "előnyösebb a" bankkérdés annak kizárásával való megoldása; ha pedig a fenebbi nélkülözhetetlen kellékek bár­melyike elmarad, akkor az osztrák bankkal való bármely megoldási mód csak a mostani állapot folytatása lesz, többé-kevésbé javított alakban ? Miért lehetne az osztrák bank mellőzé­sével érdekünknek megfelelőbben oldani meg a bankkérdést? Azért, mert ha az osztrák bank a fe­nebbi nevezetes concessiókat mégis adja, azok fejében okvetlenül el kel­lene ismerni hosszú időre jegykiadási monopóliumát és nagy üzlete­maradna. Összes jegy forgalmunkra és ka­matlábunkra csak mi gyakorolnánk be­folyást, holott az egységes osztrák bank mellett ez soha kizárólag Ma­gyarországon sem lenne a mi kezünkben. Számokkal nem beszélhetünk, de a­ki érti a kérdést, az könnyen csinálhat ma­gának egy ilyen forma mérleget: ön­álló magyar bank, pénzügyi független­ség mellett, az üzlettel járó haszon az or­szágé, e­z a kamatláb ura, és hitele fej­lődésének minden fokán megfelelhet egész addig, míg a több bankrend­szer, sőt bankszabadság ideje is eljő. Ennek a mér­leg-serpenyőnek terhe: a bankalapítás költsége. Semmi más. Míg az osztrák bankkal való bármily kedvező szerződés esetén önállásunkról lemon­dunk hosszú időkre, elvállaljuk (a mos­tani viszonyoknak már meg nem felelő) monopóliumát, tehát megkötjük hitelünk fejlődését elvállaljuk (mert ez okvetle­­n­­ meglesz) a bankadósság terhének egy részét, és az üzlet minden hasznát oda­ad­juk az osztrák részvényeseknek. E mérleg nem áll számokból — de­zért oly világosan beszél, hogy a válasz­táson kételkedni sem lehet. De a kiegyezési szerződés, a vámterü­let és a közös viszonyok sok akadályt ké­peznek e kérdésben, közelebbről szólunk ez akadályokról, a „hór tárczája. A műszótárakról. A fejlődő nyelvek egyik legnehezebb feladata mindenkor a mű­szótárak készítése. Az erősza­kos új szófaragásnak itt van legtágabb tere. Igen természetes ennélfogva hogy az ily kísér­letek mindenkor igen hiányosak s a nyelvszel­­lem rövid idő alatt használ­atlanokká teszi az ily müveket. Egyátalában nem akarjuk ezzel azt állítani, mintha az ily müvekre szükség nem volna. Sőt inkább. Oly meggyökerezett műszavak is, mint például praedicatió, vacatió, stb. lassanként kénytelenek a magyar megfelelő szavaknak engedni tért,­­ annyival inkább szükségesek az oly szavak helyettesítése, melyek egészen idegenszerű hangzásuk miatt nálunk alig verhetnének gyökeret. Azonban, ha valahol szükség van az éles bí­rálatra, e téren oly szembeötlő annak szüksé­gessége, hogy igazolnunk is felesleges. Hadura­­tani, jogtudományi, bölcsészeti, természettudo­mányi gyűjteményeink e tekintetben oly hiá­nyosak, hogy létezésüknek sem örvendhetünk, azon új szavak pedig, melyeket Jósika példája után nem szakavatottak gyártottakba átmennek a közéletbe, ez­által csak a nyelv világos kárára szolgálnak. Teljes jogunk van ennélfogva örvendeni a fe­lett, hogy a „Magyar nyelvőr“, melynek szak­­avatottsága s részrehajlatlanságáról országszerte mindenki meg van győződve, e fontos ügyet is figyelmére­­­méltatta. A nevezett tudományos folyóirat legutóbbi füzetében ugyan­is egy ily critical kísérlet van Steiner Zsigmondról a „Magyar német és német-magyar postai kézi szótárb­ól, a­melyet jelenleg — egyszersmind e melegen ajánlható folyóirat ismertetéseként — egész terjedelmében közlünk, óhajtván, hogy a „Magyar nyelvőr“ tudós szerzője ily irányú bírálatokat a már megjelent műszótárakról ezen­túl is közleni s ezáltal a műnyelv alkotásának — vagy inkább alakulásának — szabályait minél tágabb körben megismertetni igye­kezzék. Az említett bírálat így hangzik: Legtöbb új szót, tehát aránylag legtöbb hibás alkatú szót találunk a mindenféle műnyelv te­rén. Ezt azon hibás nézetnek tulajdoníthatjuk, hogy az illetők minden műfogalmat okvetetlen magyar szóval akartak jelölni. Ez a túlságos purizmus azután a nyelv tisztátlanítását vonta maga után , mert ha idegen szó helyett szabály­­rontó magyar szót kapunk fel, ezt purizmusnak, nyelvtisztításnak ugyancsak nem mondhatjuk. A magy. államvasutak ügyvitelének magyarítá­sa most foly, s már-már a tisztviselők, az „írno­kok“ faragcsálják a műszókat. Az a legnagyobb baj, hogy nálunk még ma is kiki hivatottnak és illetékesnek tartja magát a nyelv csinálására. A „Mérleg“ cz. új lap szerkesztője avval bizonyít­ja nyelvtudását, hogy ő már több új műszót „készített“ s hogy ezeket el is fogadták. A fönt nevezett könyvecskében is akadtam legújabb gyártmányokra. Itt azon fölül, hogy ezeket az érdemleti méltánylásban részesítem, használva az alkalmat, egyéb, benne előforduló hibás képzéseket is elsorolok, ámbár nagy ré­szük közdivatú. Lássuk először is a hibásan csinált szókat. (1) Bizottmány, jelvény. A mány mény és vány vény képzők csak igetőhöz járulhatnak (tudo­mány, vetemény, irtovány), pedig bízott és jel névszók; az elsőt nélkülözhetővé teszi bizottság, a másodikat jel és jelkép. (2) Bőröndö: 1. a Nyelvőr 48. lapján az ondöt. (3) Dijasztani taxiren, dijasztás taxirang; pedig ott van mellet­te az is, hogy díjszabás! hát ez maga nem jó ? és dijasztani helyett dijat szabni nem jó? ászt észt rendesen csak ad ed végű intransitiv igékkel párhuzamos átható igéknek végzete (szakad, szakaszt, marad maraszt, mered me­reszt) különben pedig csak az igéhez járulhat (fogyaszt, kereszt, meneszt). (4) Jövendék i gefall; mikor van járandóság, illetmény, díj. (5) Keltés datirung (ebből: kelt datum) e. h. kelte­zés; keltésbetű­ző-bélyeg datums-stampilie ; nem volna egyszerűbb keletbélyeg, keletjegy ? (6) Nunc ad fortissimum. Kézbesíteni; gyönyörűsé­ges szófaragmány! Ilyet még csak kettőt isme­rek: szembesíteni, és Bartzafalvinál helybenes; rágós szóhoz még két képző! Különben már hallottam ezt is, hiszen ön ezt nem fizette ne­kem kézbe v. ö. faend; kézbesíteni helyett mondhatjuk kézhez adni, k. juttatni, k. szolgál­tatni, szembesíteni b. szembeállítani, konfron­táló. Sok új szó támad azért, hogy egyazon szóval két v. több fogalmat ne kelljen kifejezni. Igaz, hogy a distinctio, a fogalomkülönzés a nyelv történeti fejlésében nagy szerepet visz ; „a nyelv jó gazdasszonya férjének, az észnek,“ mondja Müller Miksa, kevésből sokat vesz. Ma a hadat jóformán kizárólag fegyveres sereg értelemben vesz­zük; hajdan csak sereg, csapat, törzs, nemzetség értelme volt. Menet és menetei közt nem tett a nyelv különbséget, mert nem volt rá szükség, de már kit mást tesz, mint hitel. Lati­nul nép : populus, nyárfa: populus volt; mikor az első szótagbeli különbség a népnyelvből ki­veszett, kezdette magát éreztetni a különbségte­vés szüksége, és mit látunk ? az olaszban nép : popolo, nyárfa: pioppo, francziában az első peuple, a másik peuplier. Igen, de hiba, ha lényegtelen különbségek megtételére mindjárt új, rőfös szókat gyártunk. Ilyenek itt: (1) Aján­latozás : rekommandation; ajánlás elég jól fe­jezi ki ugyanazt, és ha postahivatalban levél­ajánlásról beszél az ember, kétértelműségről szó sem lehet. Ilyen fölösleges ez is: (8) Áru­sítás : verachleiss; talán nebesebb, mint áru­­lás ? (9) Biztosítékolás: biztosítás. (10) Gazdá­szat: gazdaság ; már a nagy szótár is azt mondja róla: „Annyiban hibás alkotása, a­mennyiben a gazda szótól származtatva (azt jelenti: gazdával bánó (mint juhász, kertész am. juhval, kerttel bánó“); persze hogy azt ajánlja helyette: vagyo­­nászat. (11) Küldöny és küldöncz : boté; „kül­döncz“ maga nem elég ? (12) Levélhordár; ez persze művelt-magyarosabb mint levélhordó! (13) Bakolás: lading; rakodás a nép szava. (14) Tudakozványozni; quastioniren; tudako­zódni, tudakolni. Természetesen németességeket is találunk.(15) Ára mustrált küldemény: waarenmustersendung; épen olyan cserebogár, m­int a pesti boltok fölött divatáruk raktár, virágok kereskedés (értsd: modenaarenlager, blumenhandlung.) (16) Beál­lítani : einstellen ; pedig hányszor volt már megróva ez a németes szó ; b­e­á­ll­í­t­a­n­i nekünk 1. hin einstellen, 2. eintreffen, sich melden. (17) Felülvizsgálat: superrevision; nem lehetne ép oly jól m­ás­o­d­vizsgál­a­t, mint ugyan­eb­ben a szótárban másodfelvilágosítás: supererläuterung ? (18) Leadás: abgabe; k­i­a­­­d­á­s. Fölösleges szócsinálásra még egy példát látunk a (3) szám alatt. Különös ez: (19) Hasáb: rubrik ; itt az illető a­helyett hogy fogalmak sze­rint kiüönözné a szókat, oly szót, melyet már­is három külön fogalomra használunk (balzsebeit, prizma, columne,) még egy negyediknek kifeje­zésére használ, pedig erre (rubrik) közkeletű szó a rovat. Sokszor esnek a szókészítők következetlen­ségbe , külünösen akkor, mikor valami hosszacs­­ka szóból következetesen még hosszabbat kellene képezni, ezt a még hosszabb szót a közepén megnyitják, megcsonkítják.Így az előttem fekvő szótárban rekommandazion, ajánlatozás, rekom­­mandazionsgebühr tehát ajánlatozási díj volna; itt már az illető következetlen,mert hosszallja a szót, s azért ajánlati dij­at mond (pedig egy-két sorral alább ajánlat: offert, tehát ajánlati dij : offertge­­bühr volna.) És milyen­­egyszerű a dolog, ha azt mondjuk, hogy ajánlás ajánlási dij ! Az is különös, mikor egy halmaz mondva csinált szó közt egyszerre csak idegen szókra akadunk, olyanokra, melyeket helyesen adha­tunk vissza magyar szókkal is; igy itt: levélpor - to (levéldij,) tarifa (dijszabás v. díjszabályzat.) Nyelvünk nem ismer nemi­­végzeteket; azért nem szabad a napot ég királynőjének (sonne­­himmelskönigin) vagy [a tapasztalást legjobb mesternőnek (experientia—magistra) monda­nunk, és azért nem szabad így beszélnünk : classica litteratura, katolika egyház. A latin három végzetű melléknevet (classicus,­ — ca, — cum , cathelicus, — ca, — cum,) mi csak egy alakban vehetjük át, s csak ez egy alakban használhatjuk: klasszikus irodalom, katholikus egyház (mert literatúra, eklézsia nekünk már nem nőneműek.) E szótárban pedig ezt találjuk: maxima súly, minimuma (igy!) súly; ezeket így kellett volna kiírni: sulymaximum­(‘, sulymini­­mum. Ezek a nevezett kéziszótárban előforduló újabb és feltűnőbb nyelvhibák. Hivatalos mű­nyelvben kissé nagyobb­ szabályosságot várna az ember. S újra csak azt ismételhetem, ha idegen műszóra nincs kifejezésünk s hamarjában helyes magyar szóval nem adhatják vissza], inkább tűrjük egy [ideig az idegen szót, mint hogy oly szörnyekkel éktelenítsük szótárunkat, mint jö­vendők, rováncsolás.­­ A „Magyar Nyelvőr“ ugyan e számából kö­zöljük a következő idegen csemeték és fattyú hajtásokat: Jól veszi ki magát. Egyike a leg­otrombább germanismusoknak,a „nimmt sich gut aus“ szolgai fordítása. Magyarban semmi értelme vagy legeslegfeljebb is illetlen. Már az élő be­szédben is lábra kapott, az irodalomban meg ter­mészetes, hogy minden lépten nyomon találko­zunk vele. Megfelelő magyar szójárás ugyan nin­csen, de a helyett van számos igénk és mellék­nevünk, a­melyek teljesen fölöslegessé teszik a jól vagy rosszul veszi ki magát-féle barbár ki­fejezést. Általános szabályt adni bajos, mert más­más esetben más-más magyar szóval kell élnünk; így pl. ennek jelölésére: „das nimmt sich für einen alten mann nicht gutv. über aus“, magyar­ban nem illik vagy roszul illik használandó; ez meg: „diese Verzierung nimmt sich gut aus“, csinos, szép vagy más effélével fordítandó. Különben könnyű eligazodnunk, ha nem az a tö­rekvésünk, hogy czikornyásan, hanem az, hogy magyarosan beszéljünk, és ha nem idegen, hanem a magánk nyelvén gondolkozunk. Kénye és kedve. „Ki nyűgat felé uta­zik, kénye és kedve szerint kielégitheti asss — Az egyetem rendezésére kiküldött en­­quette oct. 17 ki ülésén először a tanszabad­ság kérdése került szőnyegre. Elvileg egyhan­gúlag elfogadtatott a tanszabadság, a mellett azonban a tanfolyamok tartama , a kötelezett tantárgyak meghatároztattak, sőt kimondatott az is, hogy a tanár tárgyát részletesen s alaposan tanítsa s a hallgatót a tanításmóddal megismertetve önálló gondolkozásra vezesse s azonkívül ügyeljen arra is, hogy a növendék általános átnézetet nyerjen. Ezen kér­dés eldöntése után a tandíj kérdése merült fel s hosszas élénk vita után a tandíj további fentar­tása egyhangúlag elfogadtatott. A tanácsko­zások a következő héten fognak folytattatni. A pénzügyi bizottságból. A pénzügyi bizottság tegnap d. u. 6 órakor tartott üléséban folytatta a honvédelmi ministe­­rium költségvetésének tárgyalását. Csapatok czim alatt előirányozva van 6.461.733 ft. (72-ben volt 5.922.614 ft.) A bizottság a részletezést tételről tételre átvizs­gálta s abban a következő változtatásokat és tör­léseket tett. Töröltettek: Állandó állomány. I. Dandárok. 20 főhadnagy kezelő tiszt 17.135 ft. — 20 törzs­őrmester 9421 ft 80 kr. — 20 szakaszvezető. 3346 ft 69 kr. — 20 közhonvéd (küldöncz) 2324 ft 69 kr. B. L­o­v­a­s­s­ág. 3 Dandár parancsnok, lovas ezredes, 12.538 ft 05 kr. — 3 lovas főhadnagy segéd­tiszt 3722 ft 79 kr, — 3 szakaszvezető 512 ft 74 kr, — 3 köz honvéd (küldöncz) 359 ft 44 kr, — 6 tiszti szolga 697 ft 41 kr. Sza­­badságol­ állomány:I.Dandárok. Lo­­v­a­s­s­á­g- 6 lovas főhadn. parancsőrtiszt 474 ft 54 kr, — 3 gyalog főhadn. élelmezési tiszt 210 ft 66 kr. 3 ezredorvos százados 330 ft 66 kr, — 3 törzsőrmester 74 ft 25 kr, — 3 törzstrombitás 44 ft 02 kr, 36 szekerész 490 ft 53 kr, 12 tiszti szolga 53 ft 50 kr. 1873-1 k éviszaporitás 4 lovasosztál­yos 18 századdal a törzsnél: 4 alezredes 872 ft 72 kr, — 5 őr­nagy 915 ft 90 kr, — 4 lovas főhadnagy segéd és parancsőrtiszt 316 ft 36 kr. — 4 gyalog fő­hadnagy élelmezési­tiszt 280 f­t 88 kr. — 4 gya­log főhadnagy kezelő tiszt 280 ft 88 kr, 4 főor­vos 280 frt 88 kr. — 4 állatorvos 195,ft 40 kr. 4 törzsőrmester 74 ft 93 kr. — 4 törzstrombitás 58 ft 70 kr. — 4 törzsszakaszvezető 26 ft 23 kr. — 29 szekerész 321 ft 32 kr. — 29 tiszti szolga 129 ft 29 kr. A ministérium, mint ez utóbbi pont mutatja, 18 honvéd lovas szabadságolt állománya század fölállítását szervezi, melynek költsége mintegy 600.000 ftot tesz ki. A bizottság tekintve hogy a jelen év pénzügyi helyzete nem olyan, mely ily nagy mérvű kiadást engedne, kivált mintán an­nak sürgető szüksége fenn nem forog, a honvéd­lovasság szaporításának kérdését elhalasztandó­­nak véli, s e tételeknek a költségvetésből töröl­­tetését határozza. Az élelmezést illetőleg, miután a bizott­ság úgy találja, hogy az árak e­gy kissé drágák és egy honvéd kenyér részlete évenként körül­belül 33 frtba, mig a közös hadseregnél 8 fttal olcsóbba, mintegy 25 forintba kerül, a mi­­nisteriumot új számítás s ennek folytán új elő­terjesztés benyújtására utasitá. Ruházat és felszerelés rovatá­ból aj fennebbi törlés folytán leszámitandók leszá­­mittatnak. Beteg­ápolási költségek­ összesen 83.045 ft 50 krba megszavaztattak (1872-ben 87,678.) 5 pótlovazás 185,141 ft 10 (1872- ben 164,686). Nyugdijak megszavaztatott 30.000 (1872-ben 15,000.) Ezután a rendkívüli szükség­­le­t v­é­t­e­t­e­t­t. f­e­l. 2.670,000 (1872-ben 2.160,000). Az 1.czimből, ruházat, felszerelés és fegyverzet 25000 gyalog és 2000 lovas ember,miután a 18. lovas század felállítása nem fogadtatott el,240000 ft töröltetett. A 2. czim : 1 a b e­s­z­e r­z­é­s a 18. új század­hoz ugyanezen okból egészen töröltetett, előirá­nyozva van 132,419 ft. A 3. czim: járművek és lószerszámok beszerzésére 84,000 ft (1872-ben volt 92,000 ft). A 4. czim: alapítványok 9000 forint (72-ben ugyanannyi); és Az 5. czim: erdélyi katonai kór­házak bérleteire 35,000 ft. (72-ben ugyanannyi) változatlanul az előirányzat szerint fogadtattak el. a­ 6. czím: előfogati pótlék 71 és 72. évre 34,724 ft az előirányzat. Miután a múltból fenálló követelés megadatik azon kije­lentéssel, hogy e pótlékok jövőre fel nem lesznek véve a költségvetéshez és mint nem ide tartozók és közös természetűek,a közös hadsereg költség­­vetésébe vétessenek fel. A bizottság vasárnap d. e. 10 órakor folytatja tárgyalásait. A honvédelmi költségvetés be­fejezte után az igazságügyminiszeré fog fel­vétetni. Mezei és erdőrendőrségünk. Sajátságos, hogy minden magyar született gazda és prókátor, s mégis épen gazdasági és jogi ügyeink vannak a legrendetlenebb állapot­ban. E téren a hosszú alkotmány­szünet nehéz időszaka után beállott a legújabb alkotmányos élet uralói is vajmi keveset tettek; mert míg a vizszabályozásról és gátrendőrségről (1871. XXXIX és XL.) s az erdélyi arányosításról és tagosításról szóló (1871. LV­) t.czikkek némi jó hatással vannak, addig az urbéri viszonyok rendezéséről és irtványokról szóló (1871. Lili. és LIV.) törvényczikkek még mindig hagynak fenn kívánnivalót; s a regálék kérdését nem is emlitve, a mezei és erdőrendőrség tekinteté­ben épen semmi sem történt. Pedig, nézetem szerint ezek még a vadászati jognál is több és nagyobb horderővel bíró érdeket érintenek, s épen ezért fontosabbak. Nem kell mondanom, hogy az erdőségekben mi kincse van Magyarországnak, de kétszere­sen áll ez különösen a királyhágóntuli kerület­re, melynek nagyobb része erdő , s mig a ma­gyarországi 1840. IX. t. sz. a mezei rendőrség­ről — a mai viszonyoktól nagyon elmaradva — úgy a hogy rendelkezik, s az erdőrendőrségi része alig említésre méltó, addig a királyhá­­gontul csak törvényhatóságonként, egyes statú­tumok, vagy semmi az, a­mi e részben irány­adóul szolgál. Innen van aztán az, hogy a lege­lők s mindenekfelet az erdők, úgyszólva szabad préda tárgyai, minek folytán az erdőpusztítás oly kétségbeejtő mérvet öltött, hogy mindennap kiszámíthatatlan kár sújtja az országot e rész­ben tanúsított hanyagságáért. Nem tudom, hogy a törvény-előkészítő bizott­ság mily eljárást szokott követni az ily kérdé­sek megoldásánál. Meglehet, hogy modern szel­leméhez híven, minden javaslat készítésénél első dolga, hogy az arra vonatkozó törvényeket mind megszerzi a külföldről, aztán azok­ból összeférczel egyet; — a kormány eljárását aztán tudjuk mindnyájan: kiadja a jelszót, a többség pedig megszavazza. Nem akarom két­ségbe vonni, hogy a külföldi intézményekből is lehet sok jót sikerrel alkalmazni egyes viszo­nyainkra , de különösen ily kérdéseknél sokkal prakticusabb eljárásra van szüksége azon bizott­ságnak, melynek tagjai, nem vonom kétségbe, igen sokat összeolvashattak négy fal között, hanem a külső életbe csak szórakozni szoktak kirándulni. A mezei és erdőrendőrségről készítendő 1.ja­­vaslatnál, ha eddig munkába nem vétetett is, meg vagyok róla győződve, hogy a törvényelő­készítő bizottság mindenek előtt felszólítja a

Next