Amerikai Magyar Népszava, 1930. július (31. évfolyam, 182-212. szám)

1930-07-29 / 210. szám

! ÖRÖSBEGY KALANDJAI Irta: D E T E K T l V T Ö R T É N E T Moly Tan»*« -----------­ III. rész: A SZENZÁCIÓ (185-ifc folytatás) Próbáltam kérlelni: — Minnie, édes szerelmem! De ő máris félbeszakított: — Idefigyeljen, Lemmen Alfréd! — Mindig elmondta az egész nevemet. — Kérdezek magától valamit: Hogyan tet­szik magának ez a név, Erzsiké? És megint rám nézett kutatón, élesen. Cipálkoztam ezen a kérdésen. Nem ér­tettem, miért kérdi, mit akar ezzel. Vállat vontam. Egy pillanatig spekuláltam azon, hogy mi rejlik vájjon e kérdés mögött. És máris kijelentettem: — Számomra csak egy név bir varázs­­zsal. Egy név hallatára, puszta elgondolá­sára csupán úgy érzem, mintha lelkemben csodálatos zene csendülne, mintha a gyö­nyörűségek kertjében járnék örömök nyilnak mindenfelé s elkábulok mámoritó érzések erejétől. A hangom elcsuklott, nem tudtam to­vább mondani. Nagy kiváncsi szemét rám függesztve hallgatta izgatottan repdeső szavaimat. Most azt kérdezte: — És ez a név? — Elfojtott lélekzettel leste a válaszomat. — Még kérdi?! — kiáltottam föl elke­seredve, mert az volt az érzésem, hogy játszik velem. — Igazán meg kell monda­nom, hogy számomra a legszebb név így hangzik: Minnie?! Visszahőkölt. Úgy viselkedett, mintha megbántottam volna. A következő pilla­natban félig komolyan, igen, az volt az ér­zésem, hogy félig komolyan arcul legyin­tett. Lemmen Alfréd nem tudta tovább mondani. Az indulat fojtogatta torkát. S a némaságban, mely most beállt, hall­gatója, a részvevő frakkos úr, megjegyez­te csöndesen, elgondolkodva: — Szerezzen fehér orgonát, s holnap azzal kedveskedjék neki . . . — Fehér orgonát? ez az ő kedves virá­ga? Honnan tudja? — kérdezte a fiatal­ember lázasan. — Ez már az én mesterségemhez tarto­zik, hogy tudjak apró-cseprő dolgokat is, — felelte lassan a frakkos úr, de most nem nézett rá a kérdezőre, hanem a szi­varjával meg a gyufával babrált. — Kü­lönben is az ilyen kézmozdulatot igazán nem kell komolyan venni. Pompás szí­nésznő, nem igazi művésznő, duzzadó elevenséggel, az ember sohasem tudhatja, hogy minő meglepetés éri, — mondotta tovább csöndesen, mintegy maga elé, megértőn, megbocsátón. Majd ránézett kérdőn Lemmen Alfréd­re. Mire ez tovább mondta: — Egyszer meg a következő eset tör­tént velem. Amikor este beléptem Minnie szobájába, ő még a szokottnál is vidámab­ban fogadott és így szólt: — Egy kis meglepetéssel várom. Remé­lem, jól fog hatni. Jöjjön csak! És elvezetett egy kis asztalkához. Sö­tétzöld brokát-terítő födte. Pompás ezüst keret állt az asztalkán méltóságteljesen, körülötte meg piros p­ipacs lángolt. S erre a kis csendéletre finom mivű ezüst lámpa hintette enyhe világát. Minnie, oda­vezetett és a szeme mindig rajtam füg­gött. Leste a hatást. Egészen közel men­tem az asztalkához, hogy jól megnézzem ezt a a megleptést. Az ezüst keretben fénykép volt, férfi képe. Amint megláttam, elnevettem maga­mat. Furcsa fej vigyorgott reám a díszes ezüst keretből, melybe nem illett bele sehogyan sem. A haja simán tapadt a ko­ponyájához, s előre volt fésülve, a hom­lokába. Félszemén kötés feketéllett. Az orra széles meg tömpe s a vége kissé föl­felé hajló. Ez tűnt fel rögtön, amint rápil­lantottam. Groteszk volt ez a betörő­pofa ilyen kedves, hangulatos beállításban. Néztem, de nem tudtam, min lepődtem meg. Minniehez fordultam és kérdőn pil­lantottam reá. Udvariasan mosolyogtam, mást igazán nem tudtam tenni. Minnie még mindig várta a hatást. — Nos? — biztatott. — Ugy­e jó? — Kitűnő! — hagytam rá. És nincsen meglepve? — Megvallom őszintén, nem tudom, hogy mi lephetne itt meg. Talán ez a kép? — Úgy van, ez a kép! — jelentette ki Minnie határozottan. — Meri mondani, hogy nem tudja, ez kicsoda? — Valóban nem tudom, hogy ez ki, bátran mondom, mert ez így van szó sze­rint. Minner rám nézett, elcsodálkozott a válaszomon, közönyös viselkedésemen a fényképpel szemben. Majd kifakadt: — Hát egy csöppet sincsen meglepve? Egy picikét sincsen meghatva?! Láttam rajta, hogy bántja ez a kis fel­sülés, de igazán nem tudtam, hogyan vi­selkedjem és mitévő legyek. — Akárhogyan töröm a fejemet, drága Minnie, — mondottam kissé elkeseredet­ten — nem tudom sehogyan se belátni, miért legyek meghatva és meglepve! Minnie nagy szemet meresztett rám. — Hát jó! — pattogta. — Majd segítsé­gére leszek. Üljön csak le ide, ez elé az “ismeretlen” elé! Leültünk. — Ön tehát nem tudja, hogy ki ez itt ezen a képen, Lemmen Alfréd? Amikor a nevemet mondta, ez megint csak úgy hangzott, mint a keserű szemre­hányás. — Nem, drága Minnie, ezt igazán nem tudom, — feleltem a legőszintébben. — Én ellenben nagyon jól tudom és meg is mondom! Ez itt:.. .Vörösbegy! Ennek úgy kellett volna hatni, mintha váratlanul mellettem elsütöttek volna egy nagy ágyút. De ez a csattanó velem szem­ben hatástalan maradt. — Igen? Nagyon kedves, — jelentettem ki ártatlanul. — Talán azt sem tudja, hogy kicsoda Vörösbegy?! támadt rám Minnie kö­nyörtelenül. — A vörösbegy bájos kis madár, ha jól tudom, — feleltem jóindulatú igyekezet­tel, — de történjék bármi, megvallom azt is, hogy ha jól emlékszem, sohasem lát­tam elevenen, de talán még képen se. Ez itt az első eset, — próbáltam tréfára fordí­tani az elmérgesedő csipkedést. — Ne legyen olyan elmés! — koppin­tott rám gonoszkodom Minnie. — Ha nem tudja, hogy itt kiről van szó, elmondom. De megjegyzem, nagyon furcsállom, hogy ezt én mondom el önnek. Várt egy kicsit. Csakhogy én már nem szóltam, bölcsen hallgattam. — Jól nézze meg ezt a rút arcot, mely mindent inkább gerjeszt, csak éppen bi­zalmat nem! — kezdte Minnie ünnepélye­sen. — Ezzel az arccal keltette föl ben­nem az, aki mögötte él, a szerelmet, ő fa­kasztotta bennem életre, ő tanított meg arra, hogy milyen nagy boldogságot hoz ez az érzés, de megmutatta azt is, hogy milyen nagy keserűséget, bánatot meg kétségbeesést rejt egyúttal magában. Két kezét szívére szorította, néhány másodpercig hallgatott. S amint így néz­tem Minniet, ki most egészen más volt, mint amelyiknek eddig láttam és ismer­­tem, arcát megaranyozta egy édes bánat — éreztem, mint éled és nő bennem kese­rű gyűlölet az iránt a rut ismeretlen férfi iránt. Nem szóltam és hogy akkor mi járt­­ az eszemben, nem tudtam volna megmon­dani. Minnie fölsóhajtott és tovább mond­ta: — Amikor megismerkedtünk, mindjárt kezdettől fogva az volt az érzésem, hogy én már régen, dehogy is, mindig az övé voltam, csak nem tudtam róla. Amint ösz­­szekrültünk, máris rábíztam a sorsomat, az életemet, az érzéseimet, mindazt, ami vagyok, azzal a föltétlen tudattal, hogy ez igy van jól, ez igy van okosan. Nagy bol­dogság bontakozott ki bennem s egészen más valaki lettem, mint aki voltam azelőtt. Mert ez az ember nagyon szeretett en­gem. .. Minnie szeme könnybe lábadt, s hogy ezt leplezze, az ajka mosolyogni próbált. A szivem összefacsarodott. —.. .ha meggondolom, milyen nagyon szeretett engem, Istenem! Higgye el, nem puszta szóbeszéd, ha azt mondom, hogy megtett értem mindent! Kitalálta a gon­dolatomat ... Ó! hiszen éppen ez volt a borzasztó, kitalálta a gondolatomat! És megtett értem mindent, csak éppen egyet nem. ’ Összeborzadt. Egy pillanatra lehunyta a szemét. Amikor szempillája megint fölrebbent, tekintete ráesett az arcképre, arra a furcsán csúnya fejre. Halkan mond­ta tovább: — Fantasztikus gondolatai voltak. Igaz, hogy én nem tudom, mi mindent csinált, de amit ő kigondolt és megvalósított, az ellenkezett a renddel, a törvénnyel, a tár­sadalom erkölcsével. Szembeszállt a fönn­álló hatalommal és vidám fogócskát ját­szott üldözőivel. Nem félt senkitől és semmitől. Mások megírják az ilyen fan­tasztikus kalandokat, ő élményt meg ese­ményt csinált belőlük. Erre alapította megélhetését. Titokzatos ember volt . . . (Folytatjuk) AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA Az A. F. of L. is a szovjet termékek kizárását k­öveteli Erős mozgalom indult meg az orosz ipar és mezőgazdaság termékeinek kitiltására Erős mozgalom indult meg annak meggátlására, hogy a jövőben orosz áru jöjjön az Egyesült Államok területére. A Wage Earners Protective Conference által megindított mozgalom az American Fede­ration of Labort akarja meg­nyerni ennek a tervnek. A fél­millió munkást számláló szö­vetség alelnöke, Mr. Matthew Woll reméli, hogy a szövetség teljes erejével fogja támogat­ni ezt a mozgalmat. Mr. Woll szavai szerint a szovjet munkások nem szabad munkások a szónak amerikai értelmében. A szovjet munkás az orosz állam alacsony bérei mellett kénytelen dolgozni, munkaadóját nem választhatja meg, a munkateljesítményért járó bérének szabályozásába nem folyhat be, az orosz föld­műves nem tulajdonosa saját terményeinek, amelyet az ál­lam magának foglal le ellen­­szolgáltaás nélkül. Az orosz szovjettől ily módon előállított ipari és mezőgazdasági termé­kek olyan alacsony áron kerül­nek Amerikába, hogy az itt ha­talmas konkurrenciát jelent és az amerikai munkások munka­béreinek leszállítására kénysze­rítené a termelőt. EGY THEOLÓGUS EGYSÉGES VILÁGVALLÁST JÓSOL Walter M. Horton theológus, a Union Theological Seminary tanára, az Otheritg Graduate School of Theology évzáró vizsgáján beszédet tartott, a­melyben megjósolta, hogy egységes világvallás fog kifej­lődni az emberiség számára mindazokból a tételekből, ame­lyeket minden vallás örök igaz­ságnak tart. KONZULI KERESTETÉS Az alant felsoroltak, vagy kik nevezettek felől információt tudnak adni, felkéretnek, hogy vagy sze­mélyesen, vagy írásban jelentkezze­nek a chicagói magyar királyi kon­zulátusnál (Royal Hungarian Con­sulate) 440 So. Dearborn Street, Chicago, Illinois. Az alant felsorolt személyek vagy azok, akiknek azok hollétéről, eset­leg elhalálozásáról tudomásuk van, felkéretnek, hogy írásban vagy sze­mélyesen jelentkezzenek a los ange­lesi m. kir. konzuli kirendeltségnél, amelynek címe: Deputy Consular Agency of the Royal Hungarian Consulate at Chicago., 111., ,533 Chamber of Commerce Building, Los Angeles, Calif. Bárány Ignác, Krammer Gusztáv, San Francisco, Calif.. . Klug Fred Mary, Chicago, Los Angeles, Calif.; Richter, Kirtz Lilly, Los Angeles, Calif.; Szendeffy Elemér, Budapest, Pasadena, Calif., vagy New York, N. Y.; negyedi Szabó Adolf és Al­bert, Budapest, America; Weisz Li­­pót, Komárom, Cleveland, D. vagy California. Egészsége helyre­­állításáért szedte A Lydia E. Pinkham’s Vege­table Compound meg­erősítette La Junta, Cole.­­ “Kisleányom születése után egyik szomszédnőm rávett, hogy a Lydia E. Pink­ham’s Vegetable Compoundot áll­andóan szedjem, mert túl gyönge voltam. Már az első palack után éreztem jó hatá­sát.­­ Étvágyam visszatért, job­ban alszom. Hat gyermekem van s elvégzem min­den munkámat. Többet tudok dolgozni most, mint mielőtt a Vegetable Compoundot szedtem volna. Szívesen ajánlom mindig ezt az orvosságot”. Mrs. John Osborn, R. 2, Box 216, La Junta, Colorado. *** VITÁRIUS BÉLA ORVOSI MOISTSZEMI­ (Specialist*) 229 E. 8&th St., New York City, vagy 519 Waahih*. ton 81„ Hoboken, N. J. Kissit mérték olda jótállás­­sal, kizárólag elsőrendű mi­nőségű sérvkötőt, haskötőt gumit haskötőfű­zat, ortopé­diai támsépokat, lúdtalpi-­tétet e minden ebbe a szak­mába vá­gó munkát. Lelkiis­meretes, szakszerű fel* egy9 világvaltás és kiszolgá­ lás Keresse fel gye­­mélyesen rágj­árjont a fant! címre. BUFFALO, N. Y. ÉS KÖRNYÉKE Irodavezető: HÖRCSÖKY JÓZSEF 432 Dearborn Street, BUFFALO, N. Y. UJ TEMPLOM LACKAWANNAN A múlt vasárnap tették le a sa­rokkövet a la­ckawannai új templom építéséhez a Ridge Road és Center Street sarkán. Több mint ezer em­ber volt jelen. Az ünnepélyen a me­netet Walter Lohr, Lackawanna volt polgármestere vezette. A tem­plomot Szent Barbara névre szen­telte Msgr. Alexander Pitass, a St. Stanislaus templom pásztora. BEMÖ ÉS NIAGARA FRONTIER MÉRKŐZÉS A múlt vasárnap szép közönség jelenlétében játszottak a Bemö és kanadai Niagara Frontier footbal­­listák. Ez volt idei legnehezebb já­tékuk, de mivel a game döntetlenül végződött, így még egyszer fog a két erős csapat a legközelebb meg­mérkőzni­. TONAWANNDAI ÚJ HID A Delaware Ave. hid Tonawann­­dán az Ellicott Creeken már elké­szült és a múlt hétfőn adták át a forgalomnak. A városi tanácsgyű­­­lésen megegyezett Tonawannda és North Tonawannda, hogy a hid költségeit mind a két város fogja fizetni. 12 NAPIG ÜLT EGY FÁN Nick Getty, Niagara Falls-i fiú már 12 napja ül egy fán és még mindig jól érzi magát és nem akar lejönni, amíg meg nem nyeri a fán ülés világbajnokságát. • HALÁLOZÁS Nagy csapás érte özv. Waskó Ist­vánét, szül. Cseszinszky Máriát e hó 20-án, amikor férje, Waskó Ist­ván 50-ik életévében foghúzásból keletkezett vérmérgezésben meg­halt. Temetése július 26-án ment véget római katolikus szertartás szerint a 245 Chander streeti gyász­házból és a Grant streeti római ka­tolikus templomól a Kenmori teme­tőbe nagy részvéttel. Az elhunyt hosszú évek óta tagja volt a Szent István Egyletnek. Gyászolják: özvegye, Waskó Ist­vánná, szül. Cseszinszky Mária; leánya, férjezett Vacek Mihályné. Unokái, Adél, Richard; testvére, Thamás István és családja, Vaszil­­kovics András és családja, Hörcsik . Feernc és családja; anyósa, özvegy Cseszinszky Jánosné; sógora, Cse­szinszky János és családja; sógor­nője, férjezett Pavloff Györgyné és családja; sógorai, Cseszinszky András és családja, Cseszinszky István és családja; továbbá nagy­számú rokonsága itt és az óhazá­­ban. Koszorút helyeztek ravatalára özvegye, leánya Helen, Hörcsik Fe­renc és családja Clevelandból, Va­­szilkovits András és családja, Cse­szinszky János és családja, Cse­­szinszkyné és családja, Torma Ist­ván és családja, Mr. és Mrs. The­­senvicz, Mr. és Mrs. P. Abbeli, Mrs. J. Lakatos és leánya, Földesi gyer­mekek, Mrs., Steve Zugó, a szövő­gyári munkások, a Szent István Egylet, Mr. és Mrs. Valkovits, Ve­lé­nyi András, Tóth Antal és neje, Reider-család, Teringer Vilma mi­sét fog szolgáltatni. ESKÜVŐ Fényes esküvő folyt le július 26- án 4 1940 Clinton Streeti refor­mátus templomba, amikor Csampisz András vezette oltárhoz Kolláth Teréziát. Az esketési szertartást Rev. A. Urban végezte. Tanuk vol­tak: Szánkó János és neje, Ifj. Kelemen László és neje. Vőfélyek: Szemeti Joseph, Kolláth István, Kleinberg István, Bohai János, Szalai Joseph, Kuzek János, Gás­pár Pál, Gáspár István, Palonai János, Zám Joseph, Ko­lláth Andi, Takács Lajos, Gáspár János. Nyo­­szolyó leányok: Kolláth Zsuzsanna, Vanyó Margit, Bohai Mari, Facs­­man Anna, Nagy Ilonka, Kelemen Ethel, Zám Juliska, Juhász Irénke, Fákila Francis, Szortos Anna, Ta­kács Margitka, Biró Irénke. Az esküvőt nagy lakoma követte. Az ebéd alatt Id. Kelemen László, Niagara Streeten levő összes ter­meiben, este a Liberty Hallban, ho­vá sok szép vendégsereg gyűlt ösz­­sze és Rácz-Bunczy 7 tagú zeneka­ra mellett a legnagyobb vigságban másnap reggeli órákig mulattak. A szakácsok tisztjét Miss Melen­árs és Mrs.. Horváth végezték közmeg­elégedésre. 4 ORSZÁGSZERTE KÖRÖZÖTT GYILKOST FOGTAK EL LACKAWANNÁN Thomas Clifton, 28 éves embert, aki a 416 Gates Avenue alatt la­kott, a minap Bernard J. Moran és Gerald P. Malone detektívek el­fogták a Lackawannai gyárban munka közben és felvitték a rendőr­­állomásra, ahol az első vallatásra elvállalta, hogy ő ölte meg Richard Cox, Youngstown, Ohio ismert em­­­­­bert. Thomas Cliftont július 26-án elvitték Youngstown, Ohioba a to­vábbi tárgyalások végett. BLACK ROCK NAP Augusztus 13-án nagy kirándu­lást rendeznek a Black Rock-i üz­letemberek a canadai oldalon levő Crystal Beach Parkba, melyre nagy­ban folynak az előkészületek. A legutóbbi gyűlésen a rendezőség el­határozta, hogy augusztus 11-én nagy felvonulást rendeznek Black Rock főbb utcáin és augusztus 13- án minden üzletet­­zárva fognak tartani. A pikniken többféle ver­senyzők lesznek és a­ nyertesek szép díjakat fognak kapni. Az első hajó reggel 9 óra 30 perckor indul a Hertel Avenueról. MULATSÁGI NAPTÁR BUFFA­LO ÉS VIDÉKÉN AUGUSZTUS 3-ÁN református nap a buffaloi és kör­nyéki magyar Ref. Egyházak kö­zös rendezésében Lackawannán az Abbott Rd. és a Ridge Rd. mellett fekvő Smoke Creek for­­rásban. AUGUSZTUS 3-ÁN a Munkás Bs. és Önképző Szer­vezet nagy piknikje a Cherry farmon, River Rd. . AUGUSZTUS 10-ÉN a Buffaloi Magyar Athletikai Klub Leány Osztály piknikje a Cherry farmon (River Rd.) AUGUSZTUS 17-ÉN a Buffaloi Első Magyar Izraelita Segély Egylet piknikje a Lockport melletti Sokay farmon. AUGUSZTUS 31-ÉN a West Sidei Református Testüle­tek piknikje a Szücs farmon. SZEPTEMBER 1-ÉN a Verhovay Segély Egylet 121-ik ■ osztály mulatsága a Dorywalski Hallban. SZEPTEMBER 27-Én a Buffaloi Magyar Athléta Club nagy szezon megnyitó szüreti mulatsága.­t színház MŰVÉSZET'MOZI A STADIUM HANGVERSENYEK MŰSORA Julius 29-én, ma, kedden este Overture, Tannbaeuser Wagner The Lincoln Imp W. H. Reed Marche Slave Tschaikowsky Symphony N. 2, in D Brahms 5 A mészárosok és hentesek felomására adom, hogy NAGYBAN ÁRUSÍTOK valódi hazai dör­zsölt FÜSTÖLT ÉS FEHÉR H0S SZALONNÁT, valamint CSÁSZÁR­­HÚST (Bacon) bordacsonttal vagy anélkül, u­gyszintén ízletes, debreceni füstölt kolbászt. — Arakért Írjanak vagy forduljanak erre a címre: KOVÁCS ANDOR 07 FRENCH STREET, NEW BRUNSWICK, N. J. DR. WINTER MIKLÓS elismert legrégibb magyar fogorvos 966 Lexington Ave., N. Y. (70. és 71. utcák között) Modern, fájdalomnélküli fogápr­­ízis, mérsékelt áron, órák: 9-től 7.30-ig. Pénteken zárva *— Telephone: Rhinelander 4949 — A BONCINA kezelés­i siasz­ HÁTFÁJÁS S RHEUMA ELLEN A fájdalom megszűnik néhány órán belü­l 330 LEXINGTON AVE.. New York, a 30th StreetnéL TELEPHONE. ASHLAND 8007. Iroda-Órák: 10—­12-ig és 4—7-ig. Fényképező­gép ír!lesen ingyen! Akik egy csinos, nagyon jól, használható f­ényképezőgé­­­pet szeretnének szerezni MINDEN KIADÁS NÉLKÜL azoknak most kedvező alkalmuk van arra, hogy miliden költség nélkül jussanak egy ilyen gép* nen. —— Mindazok, akik 1930 augusztus hó 20-ig KÉT (2) ELŐFIZETŐT ~^jj' szesznek a “DONGÓ” cimil hí­res öreg ujs&gm­att, azok MINDEN TOVÁBBI KÖLTSÉG NÉLKÜL ajándékba kapnak eg­y Ilyen csinos FOTOGRAFÁLÓ GÉPET *~^j Ez a kedvezmény azoknak is szól, akik a saját előfizetésük mellett EGY XJ J ELŐFIZETÉST is beküldenek eg­y esztendőre. — Továbbá azok is jogosak a gépre, akik KÉT ÉVI ELŐFIZETÉST vagy hátralékot küldenek be egyszerre. Az ajánlat csak a fent­ jelzett napig tart. A "DONGÓ” ELŐFIZETÉSI ÁRA EGY­ ÉVRE 3 DOLLÁR! A DONGÓ CÍME: 1060—25th STREET, DETROIT, MICH. állítsa be rá­dióját—a Lucky Strike Dance Orches­tra minden csütörtökön és szombaton este ját­szik az N. B. C. há­lózatán át. - j.». aflB ^ Strike Dance Orches- I m ^9 ____ ___ .JB BB ^ r Ira minden csütörtökön It­s toasted Ez védi meg a torkát—ingerlés ellen—köhögés ellen. *A U. S. Public Health Report 1923 évi kiadásának, 38-ik kötetében, az 1271-ik oldalon a következőket találjuk: "Az alacsony férfiaknál, akiknek magassága az 5 láb és 7 inchet meg nem haladja, a testsú­lyban való 20%-os felesleg a normális halálozási arányszámot 30%- k­al emeli. A testsúlyban való 40%-os felesleg 80%-al emeli a halálozási arányszámot.” Mi nem állítjuk azt, hogy a Lucky Strike cigaretta szívása modern alakot ad, vagy lefogyasztja a felesleges húst. Kijelentjük azonban azt, hogy amikor kísértésbe jön, hogy túlságosan elnéző lesz önmagával szemben, ha "Inkább egy Lucky-ra gyújt,” ezzel elejét veszi az olyan dolgokban való túlzásnak, amelyek elhízást okoznak és a túlzások elkerülése által, megtartja modern, formás alakját. * ___________________________________‘__________, © 1930. The American Tobacco Co.. Mfrs. t “A jövő eseményei előrevetik árnyékukat” TOLAIM GYŐZ! Ha kísértésbe jön, hogy túlzásokba esik "Gyújtson inkább egy Lucky-ra" Legyen mértékletes—legyen mértékletes mindenben, még a dohányzásban is. Ke­rülje a jövendőnek azt a bizonyos árnyé­kát*, azáltal, hogy tartózkodik a túlzá­soktól, ha modern mindig fiatalos alakját meg akarja tartani. "Gyújtson inkább egy Lucky-ra.” Lucky Strike a legfino­mabb cigaretta, amit va­laha szívott, a legfino­mabb dohányból készül —a termés legjavából— “PÖRKÖLVE VAN” (It’s toasted). A Lucky Strike-nál egy különle­ges hevítési eljárást al­kalmaznak. Mindenki tudja, hogy a meleg tisz­tit és így 20,679 orvos mondja, hogy a Lucky kevésbé ingerli a torkát. A KB­ESZ]

Next