Amerikai Magyar Népszava, 1930. december (31. évfolyam, 335-365. szám)

1930-12-18 / 352. szám

AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA Az Amerikai Magyar Népszava sajtóperének aktái, tanúvallomásai, perbeszédei és ítélete Fáy Zoltán a tanuszékben. — A védő keresztkérdéseire felelve, ellentmondásokba kevere­dik. — A vád alá helyezési akták a bíróság előtt. — Milyen volt a zugü­gyvédi iroda, ahol Fáy elsikkasztotta a szegény bányászok pénzét? HIRDETÉS Az Amerikai Magyar Nép­szava tegnapi számában kezdte meg a Fáy-per tárgyalási jegy­zőkönyvének a közlését. Tky kihallgatásával kezdő­dött a tárgyalás. Ügyvédje kér­déseire elmondotta Fáy, hogy társtulajdonosa annak a két fe­lekezeti hetilapnak, amelyek a rágalmak egész sorát szórták hónapokon keresztül az Ameri­kai Magyar Népszava ellen. Ez volt vallomásának legérdeke­sebb része: olyan momentum, amely bizonyára különösen fog­ja érdekelni a két hetilap tá­mogatóit. Közvetlenül Fáy kihallgatá­sa után következett a tárgya­lás egyik legérdekesebb és drá­mai részletekben bővelkedő ré­sze. Goldstein védő fogta ke­resztkérdések alá Fayt, aki folytonosan, lépten-nyomon el­lentmondásokba k­e­v­e­r­e­dett. Nem válaszolt egyenesen a vé­dő kérdéseire, akinek három­­szor-négyszer kellett feltennie ugyanazt a kérdést, amíg vég­re a bíró többszörös figyelmez­tetésére Fáy hajlandó volt egyenes, határozott válaszokat adni. Vessen véget a gyomorbaj­nak, szélkórságnak és az emésztési zavaroknak Ha nem kapna enyhülést, pénze visszajár Ön néha talán annyira felfúvó­dik a széltől, hogy azt hiszi, meg­áll a szívverése. Gyomra annyira túltelik, hogy lélegzete rövid és kapkodó lesz. Már-már fuldoklik. Szédül és enyhülésért könyörög. Mit kell ilyenkor tennie ? A Tatra Tonic rövid idő alatt megszünteti a szélkórságot. A szívnyomás el­múlik. Mély és természetes léleg­zetet vehet. Milyen áldott enyhülés az ilyen rohamok után. Szerezze meg ezt a kényelmet. Mire való az emésztési zavar? Ezzel a bámulatos gyógy­szerrel legyőzheti a gyomorbajt, diszpepsziát és minden rendellenes­séget, amely a gyomorban támad. Vegyen egy palack Tatra Tonicot. Ne küldjön pénzt, csak rendelje meg tőlünk és a postásnak fizesse az $1.25-t, amikor a csomagot kéz­besíti. TATRA COMPANY, P. O. BOX 2153 A. BRIDGEPORT. COM­. A védő egymás után csikarta ki tőle a terhelő, önmagát vád­ló kijelentéseket. A panaszos egész múltját felgöngyölte lé­­pésről-lépésre az izgalmas val­latás. Mindenekelőtt Fáy Pitts­burgh, zugügyvédi irodájára vonatkozó i i*«’ tett fel kérdése­ket a védő. Fáy bevallotta, hogy sose volt ügyvéd és ennek da­cára ügyvédi irodát tartott fenn és hogy az iroda ablakán a hivatalos osztrák és magyar címert használta, azt a hivata­­­los címert, amelyet a törvény értelmében csakis és kizárólag konzulátusoknak van joguk használni. Elmondotta Fáy azt is, hogy a társát három hónap­ra börtönbe csukták, ő azonban ennek dacára folytatta vele az üzletet. Egymás után húzta ki Gold­stein védő a hivatalos vád alá helyezési okiratok másolatait. Öt esetben helyezték vád alá az iratok tanúsága szerint Fáyt sikkasztás vádja miatt. A vá­dak ma is fennállanak az iratok szerint. A védő egymás után tette fel a kérdéseket arra, hogy lemossa a becsületén esett foltot és tisztázza magát. A kö­nyörtelenül egymásra zuhogó keresztkérdések tüzében Fáy beismerte végre, hogy valóban megugrott a bond­ja alól Pitts­­burghban és egyetlen egyszer sem volt azóta Pittsburghban, ahol a sikkasztási vád ellene fennáll. A keresztkérdések alatt Fáy kétségbeesetten e­r­ő­­­k­ö­dött, hogy valahogyan kitérjen a kérdések alól, de a védő újra meg újra figyelmeztette, hogy a feltett kérdésekre válaszol­jon. öt órán át faggatta Fáyt Goldstein védő. Ennek az öt órás kihallgatás­nak — amely perdöntő fontos­ságú volt — első részletét a kö­vetkezőkben adjuk. Fáy vallomása végén ügyvédjé­nek, Kreindler Harrynak néhány kérdésére felel meg. K.: Indított Ön Amerika címmel lapot Budapesten? F.: Olvastam cikkeket az újságban. K.: Önnek döntő szava volt a lapnál? F.: Igen. K.: Lövöldözött Ön bűzbombákat amerikai magyarok ellen? F.: Az újság néhány évig állt fenn. Ez idő alatt több nevet említettem meg a lapban. Fáy kijelenti, hogy báró Perényi a barátja Az Amerikai Magyar Népszava cikke ezt írja: “Bethlen István mi­niszterelnök legjobb barátjának, po­litikai bizalmasának adta ki magát ez a pittsburghi szökött szélhámos, Horthy kormányzó rokonaként sze­repelt és úton-útfélen azt hangoz­tatta, hogy Herczeg Ferencet, a Revíziós Liga elnökét és báró Peré­nyi Zsigmondot, a Nemzeti Szövet­ség elnökét reprezentálja Ameriká­ban”. K.: Terjesztette Ön valaha azt a hírt magáról, hogy Herczeget képviseli? F.: Nem. Herczeg Fe­rencet személyesen ismerem. Báró Perényi a barátom. De sohasem képviseltem őt. Kreindler ügyvéd ezután felolvassa a következő részt az Amerikai Magyar Népszava in­kriminált cikkéből: “Ezen a réven dörgölődzött oda Marczinkó József passaici plébánoshoz, akit hónapo­kon keresztül fenyegetett, hogy ha nem ad neki pénzt, “a m­gyar kor­mánnyal beszüntetteti a szeretet­­csomagok szállítását. ” Se szeri, se száma azoknak az embereknek, aki­ket megkárosított “Bethlen István bizalmasa és Horthy kormányzó ro­kona.” A szédelgő, akit a pitts­burghi magyar konzulátus kényte­len volt lecsukatni, mert konzulnak adta ki magát, most Magyarország vezető államférfiainak a nevét hasz­nálta fel piszkos üzleti takarójául. Hihetetlen vakmerőségében odáig ment, hogy néhány hétre becsem­pészte magát az Amerikai Magyar Népszava szerkesztőségébe is és a mikor onnan eltávolították, az ál­­hírlapíról etika alapján kezdte rá­galmazni ezt az újságot, miközben követeivel megüzente azt is, hogy amennyiben kaphat egy kis állást a lapnál, nyomban megszűnnek a “tá­madások”. Fáy ügyvédje kérdéseire elmond­ja, hogy nem küldött követeket az Amerikai Magyar Népszavához, hogy vegyék vissza, majd elmondja, hogy a hadsereg kőtelkéből azért lépett ki, mert amikor megnősült, nem tudta letenni a kauciót.­­• Kreindler ügyvéd felolvassa az Amerikai Magyar Népszava cikké­nek azt a részét, amely a Fáynak gróf Széchényi László washingtoni követ elleni agitációjáról beszél. Fáy tagadja, hogy ivet köröztetett volna Budapesten politikusok kö­zött, melyben gróf Széchényi László visszahivatását követelték azon az alapon, hogy katholikus és így nem alkalmas arra, hogy Magyarorszá­got képviselje egy protestáns or­szágban. Goldstein védő: Ön minden ma­gyart ismer Pennsylvaniában? Fáy: Nem. G.: Az előbb azt mondta. F.: Azt mondtam Pennsylvaniában? G.: Nem ismer senki más Fáy Zoltánt Pennsylvaniában? F.: Nem. G.: 1913-ban nem volt más Fáy Zoltán Pennsylvaniában? F.: Nem. G.: Ha lett volna egy más Fáy Zoltán Pennsylvaniában, erről tudott vol­na? F.: Igen. G.: Ön soha sem volt ügyvéd Magyarországon, vagy Ame­rikában? F.: Nem. G.: Ön tudja, ’hogy hol kell jogi ügyeket kezelni? F.: Nem. G.: Folytatott Ön ügyvé­­di gyakorlatot? F.: Nem. G.: Ez az üzleti kártyája? Goldstein itt felmutatja a bíró­ág előtt azt a hirdetési kártyát, amelyet Fáy osztogatott Pittsburgh­­ban. A hirdetési kártyán rajta van a magyar és osztrák címer és vas­mag betűkkel a következő: FÁY ZOLTÁN FOREIGN LAW OF­FICE. A védő beterjeszti és a bí­r­óság bizonyítékképpen elfogadja a kártyát. Ugyancsak felmutat leve­leket, amelyeken ez áll: FÁY ZOL­TÁN FOREIGN LAW OFFICE. A bíróság ezeket is elfogadja bizonyí­tékképpen. Goldstein védő: Ön olvas ango­lul? Fáy: Abban az időben nem ér­tettem angolul. G.: Csak nem akar­ja azt mondani, hogy üzleti névje­gyeket nyomatott ezzel a felírással: Foreign Law Office és nem tudta, hogy az mit jelent? F.: Most látom ezeket a szavakat. G.: Ne térjen ki, hanem válaszoljon a kérdésemre. Ennek az üzleti névkártyának a többi része magyarul van. Azt csak megérti, hogy magyarul az áll itt, hogy Ön Magyarországon külföldi ügyvédi gyakorlatot folytat? F.: Ezt a névjegyet akkor csináltat­tam, Simpson bíró közbe­szól. Vála­szoljon a kérdésre. A zugügyvédi iroda Pittsburghban Goldstein védő: Azt kérdezem, mit mond az Ön üzleti névjegye? Mi van arra reá írva magyarul? Fáy: Semmi dolgom nem volt az irodával. Mindent az embereim csi­náltak. G.: A kérdésre válaszoljon. Ezek a magyar szavak a névjegyen nem azt jelentik-e, hogy Ön “Fo­reign Law” businesst folytatott? F.: Magyarul van. G.: Nem azt kér­dezem, hogy van. Azt kérdezem, nem azt mondja-e ez a névjegy, hogy ön külföldi ügyvédi gyakorla­tot folytat? F.: Azt jelenti, hogyha valakinek valami dolga van Euró­­pában. G.: De hogy folytathat Ön ügyvédi gyakorlatot Európában, ha nem ügyvéd. F.: Mindenki ezt csi­nálja. G.: Nem azt kérdezem, hogy mindenki mit csinál, hanem hogy Ön mit csinál ? F.: Én nem voltam ott. G.: Nem azt mondja-e Ön ezen az üzleti névjegyen magyarul, hogy Magyarországon ügyvédi gyakorla­tot folytat? F.: Nem én, hanem az iroda. G.: Az iroda? F.: Igen. G.: De az egyetlen név, amely ezen név­­jegyen szerepel, az Ön neve. F.: Az én nevem volt a levélpapíron. G.: Szerepelt más név is a levélpapí­ron? F.: Az én nevemet használták. Nem tudtam angolul, az irodával semmi közöm nem volt. G.: Tehát­­­zt akarja mondani, hogy semmi olyan dolgot nem végzett, ami az Ön nevével volt kapcsolatban? F.: Igen. G.: Tehát amit az iroda inté­zett, az az Ön nevében történt? F.: Kérem, ez nem jelenti azt, hogy az Egyesült Államokban folytatunk ügyvédi gyakorlatot. G.: Én egyál­talában ügyvédi gyakorlatról beszé­­­lek. F.: Én akkor Európában vol­­­­tam, azt ajánlottam, hogy küldjék a dolgokat egy ügyvédnek. G.: Ké­rem, a kérdésre feleljen. F.: Én nem voltam ügyvéd, én az ügyeket egy ügyvédnek küldtem. G.: Azt kérdezem Öntől, hogy az irodában más emberek végezték a munkát, vagy Ön, Fáy Zoltán, végezte a munka egy részét? F.: Néha én ír­tam alá a leveleket. G.: Ez az Ön kézírása, ugy­e? (Felmutat neki egy levelet.) F.: Nem, uram. G.: Hát akkor kinek a kézírása? F.: Bizto­san egy közjegyzőé. G.: Tudja, hogy ki írta alá az Ön nevét? F.: Nem én írtam. G.: Tudja, hogy ki írta alá az Ön nevét? F.: Nem tudom én. Fáy nem emlékszik rá, hogy ötrendbeli sikkasztás miatt vád alá helyezték Goldstein védő felmutatja Fáy­nak az ellene hozott ötrendbeli vád­­alá helyezésről szóló végzést és a pittsburghi kerületi ügyész 1930 július 17-én kelt levelét, amelyben az ügyész kijelenti, hogy Fáy szö­késben van az igazságszolgáltatás elől. A védő erre megkérdi Fáyt, elismeri-e, hogy ezek az okiratok és levelek valódiak ? Fáy: Látom, hogy Allagheny Countyból jön. G.: azt kérdezem. F. (közbevág): Nem tu­dok erről semmit. G.: Mindezekről az ügyekről semmit sem tud? A vádalá helyezésekről? F.: Most lá­tom őket. G.: Semmit nem tud erről az öt bűnügyről? F.: Nem emlék­szem reájuk. G.: Tehát nem vonja kétségbe, hogy ezek a vádalá helye­zések fennállanak ? F.: Látom eze­ket a dolgokat. G.: Nem azt kérde­zem, hogy látja-e.... F.: Közbevág, nem tudok róluk semmit. G.: Ön az előbb azt mondta, nem emlék­szik. Azt akarja ezzel mondani, hogy nem emlékszik arra, hogy 1913-ban, amikor Ön Pittsburghban volt, öt különböző ember feljelen­tést tett Ön ellen, hogy mind az ötüknek a pénzét megtartotta ? F.: Nem tartottam meg semmi pénzt. G.: De azok feljelentették Önt? F.: Lehet. G.: Ön azt mondja, hogy le­het, holott Ön tudta, hogy ezek az emberek bünfenyítő eljárást indí­tottak Ön ellen. F.: Valaki más.­­ Tudtít, vagy nem tudta? F.: Bizonyán­, úgy van. Miért használta a hivatalos magyar címert? Goldstein védő: Ezen az üzleti névkártyán két címer van. Fáy: Igen. G.: A joboldali miféle címer? F.: A hivatalos magyar címer. G.: És a baloldali ? F.: A hivatalos osz­trák címer. G.: Nem ugyanazok a címerek-e ezek, amelyeket a konzu­látuson függesztenek ki. F.: Nem. Odaát Magyarországon nem hasz­nálják ezeket a címereket üzleti vo­natkozásban. Abban az időben itt még a magyar újságok is használ­ták az első oldalon, nekem is jogom volt használni. Goldstein védő fel­mutatja­ az Amerikai Magyar Nép­szava első oldalát és a következőket kérdezi Fáytól? Ön azt a kijelentést tette, hogy újságok is használták a magyar címert. Visszavonja ezt a kijelentését? F.: Igen, tévedtem. Azt kérdeztem az előbb, hogy a konzulátuson ezt a címert használ­ták-e? F.: Lehet. G.: Nem tudja? F. : Nem emlékszem, bizonyára úgy van. Nem tudom pontosan. G.: Ön nem használta? F.: Nem abból a célból használtam. G.: Miféle cél­ból? F.: Mindenki használta. G.: Hát mit gondol, mi volt a céljuk azoknak, akik használták ? F.: A­mikor Amerikába jöttem, nem tud­tam angolul. Nem olvastam az an­gol lapokat. Három évvel később a pittsburghi konzul panaszt emelt az irodák ellen, hogy mi használtuk a hivatalos címert, de akkor min­denki használta. G.: Befejezte a beszédét? Meg fogja tanulni végre, hogy válaszolnia kell a kérdésre? Azt kérdeztem, hogy maga miért használta a hivatalos magyar cí­mert? F.: A társaim használták, mielőtt én beléptem az irodába. Én nem értettem az üzlethez. Én sem­mit nem csináltam az üzletben. Én csak azt tettem, amit ő csinált. G.: Az ön társának a neve rajta van a névjegyen? F.: A névjegyen csak egy név van. Nem voltam itt akkor, amikor a társaim bajba kerültek. G. : Válaszoljon igen­nel vagy nem­mel. A bíró figyelmezteti Fáyt, hogy ne bújjon ki a kérdések alól Simpson bíró: A védőnek joga van arra, hogy kérdéseket intézzen önhöz és Önnek kötelessége, hogy kertelés nélkül válaszoljon a kérdé­sekre, tessék egyenesen igen­nel vagy nem­mel válaszolni. Goldstein védő: Az ön társainak a neve nincs feltüntetve a névje­gyen. F.: Az én irodám volt. G.: Ez tehát azt jelenti, hogy az üzlet az öné volt és a társainak a neve nem szerepelt. F.: Nem tudom. Tudom, hogy az egyik társamat be­zárták. Én megpróbáltam folytat­ni az irodát. G.: Saját neve alatt? F.: Barshop Koch volt az illető. G.: Az iroda ablakán az Ön neve szere­pelt. F.: Nem. Barshop Koch ne­ve, amikor ő börtönbe került, levet­tem a nevét és a saját nevemet ir­tam­ ki. G.: Amikor Koch börtönbe jutott, társ volt magánál? Mielőtt börtönbe jutott, társ volt magával? F. : Igen, két hónapig. Nem emlékszik a bűnügyekre, de azért került Pittsburghot G.: Tehát miután a társát bezár­ták, maga folytatta vele a társas viszonyt? F.: Igen, de a nevét le­vettem. Próbáltam megmenteni a pénzemet, 650 dollárt adtam be az üzletbe. G.: Hét évvel ezelőtt, ami­kor Ön megtudta, hogy vád alatt áll, irt Ön ügyvédnek, hogy meg­tudja, miről van szó? F.: Igen. G.: Kapott tőle választ? F.: Nem. G.: Önnek volt egy ügyvéd barátja Pittsburghban, anak nem irt? F.: Nem. Akkor egy clevelandi ügy­védnek írtam. G.: Miért clevelan­dinak? Önnek volt egy ügyvéd ba­rátja Pittsburghban, hogy hívták azt? F.: Brasley. G.: Barátja volt? F.: Ügyvéd volt, jó ügyvéd. G. : Barátja volt? F.: Soha sem volt barátom. G.: De hiszen ez védte magát? F.: Igen. G.: És bailt tett le magáért? F.: Igen. G.: 1923-ban, amikor maga azt olvasta az Amerikai Magyar Népszavában, hogy maga vád alatt áll Pennsylva­­niában, irt maga levelet ennek a Brasley-nek, hogy tudja meg, mi­ről van szó? F.: Ő irt nekem. G.: Nem azt kérdeztem. Azt kérdez­tem, hogy irt-e neki egy levelet, hogy tisztelt Brasley úr, azt olvas­tam, hogy vád alatt állok, mi van ebben az ügyben? F.: Elküldtem hozzá egy rokonomat. G.: Irt az ügyvédjének? F.: Nem emlékszem. G.: Nem írta magának ez a Bras­ley, hogy szeretné vissza­kapni ezt a 200 dollárt, amit magáért letett, mint bondott és ami elveszett, ami­kor maga Pittsburghból elment? F.: Soha. G.: Azt akarja mondani ez­­zel, hogy nem tett le magáért bon­dot? F.: Nem. G.: Vagy pedig erre sem emlékszik? F.: Igen, Brasley letett bondot Koehért. G.: Én ma­­aráról beszélek. Magáért nem tett le Brassley készpénz bondot? F.: Nem tudom, hogy készpénz volt-e. Letett helyettem bondot. G.: Maga aztán soha sem ment vissza Pitts­burghba, ugy­e? F.: Semmi dolgom nem volt Pittsburghban. Mégis tudta, hogy vád alatt áll G.: Nem gondolja, hogy mégis csak lett volna valami dolga Pitts- ■ burghban, miután vád alatt állott? Nem gondolja, hogy tisztára kellett volna mosnia nevét és a becsületét? F. : Mindent megtettem, hogy tisz­tázzam magamat. G.: Nem volt magának üzlete Pittsburghban? F.: Amiatt nem kellett odamennem. Irodám volt, az visszafizethette vol­­­­na a pénzt a konzulnak és az ügy-­­ védnek. G.: Tehát maga azt hiszi, hogy rendbehozhatta volna ezeket a dolgokat, ha elküldte volna a pittsburghi konzulnak azt a pénzt, amit ezektől az emberektől elsze­dett? F.: Azt hiszem, hogy ha tar­tozom pénzzel, megküldhetem a ká­rosultaknak egyenesen, vagy az ügyvéd révén. G.: Maga nem tudja a különbséget polgári per és bünper­­ között ? F.: Sohse tudtam, hogy I per van ellenem folyamatban. G.:­­ Azt kérdezem, várjon tudja-e a kü­­l­­önbséget polgári per és büntető per között? F.: Hogyne. G.: Maga tudja, hogy polgári bírósághoz kell fordulnia, ha 250.000 dollárra perel valakit. Maga azt is tudja, hogy most például büntető bíróságon van, s 1923-ban maga nem tudta, hogy­­ büntető eljárás van maga ellen fo­­­­lyamatban ? F.: Most tudom. G.: 1923-ban nem tudta? F.: De igen.­­ G. : De maga sohse irt egy ügyvéd­nek Pittsburghba, hogy elintézze ezeket a dolgokat ? F.: Írtam a ro­konaimnak, hogy keressék fel az­­ ügyvédemet. Budapesten voltam ez­ alatt az idő alatt. Nem voltam itt. G.: Mikor jött vissza? F.: 1925- ben. G.: 1925 óta nem ment maga Pittsburghba, hogy végére járjon ennek a dolognak? F.: Nem voltam abban a helyzetben. G.: Azaz nem volt pénze? F.: Nem. G.: Maga azt­­ mondta, hogy Montrealban két üz­­­­lete volt, akkor sem volt elég pénze­m arra, hogy Pittsburghba menjen? F.: Elvesztettem a pénzemet a buf­falo­ irodán. Ötvenezer dollárt vesz­tettem. G.: Volt magának valami pénze Montrealban? Vagy ott is le volt törve ? F.: Brasley sohse írt nekem ezekről a dolgokról. G.: Nem azt kérdeztem. Azt kérdeztem, hogy Montrealban is le volt törve? F. : Szó sincs róla. G.: Mennyi pén­ze volt Montrealban? F.: Sok pén­zem volt. G.: Volt annyi pénze, hogy Pittsburghba mehessen? F.: Igen, volt annyi pénzem. G.: 1923- ban az újságok megírták ezeket a­­ dolgokat magáról. F.: De akkor Pesten voltam. G.: 1925-ben vissza­­jött? F.: Igen. G.: Akkor sem volt­­ annyi pénze, hogy Pittsburghba me-­­hessen ? F.: Megpróbáltam a dolgot.­­ G. : Irt maga egy levelet a nittshur- i "hi konzulnak, hogy megtud!» tőle. ’Hogy állnak ezek a dolgok? F.: Tr-i t»m re konzulnak. G.: A pittsburghi konzolnak ? F.: A clevelandi kon-­ zulnak és a pittsburghi konzulnak .s. G.: Kapott, választ a levelére? F.: Nem. G.: F.rre irt még egy leve- j ’'t ? F.: Megkérdeztem egy nár era- t ’'ért, hogy hogy áll a dolog. G.: Ka­­j­tott, választ? F.: Igen. G.: Mutassa! •A választ. F : Nem írtam meg ezek­nek az embereknek a feljelentő ne­mit és esemet. (HOLNAP FOLYTATJUK) 4,11,18 Hólyagbajok A halogatás veszélyes a vese és hólyagbajoknál. Legyen biztonságban. Ügyeljen a természet intésére. Az “új és tökéletesített Gold Medal Haar­lem Oil Capsules” hamar jó állapotba hozza Önt. Ezt a 200 éves gyógy­szert a modern gyógyászati kísérletezések révén tökéletesítették. Szedése könnyű és kellemes. Tartsa veséjét és fontos szerveit egészségben az új és tökéletesített Gold Medal Haarlem Oil Capsules használatával és a természet sokszoro­ ... Akin IMPOsi.­jen * “Gold Medál” »n meghálálja ön­ névt* “ ne fogad­nék. Minden gyógy­­ír­jon el után satot. szertárban három HAARLEM 011*^4 A név a sárt do­nagyságban,. Ügyel- boson vsa.­­ Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván I­S üzletfeleinek, barátainak és a magyarságnak 1 I SPITZER FERENC I AZ ATLANTIC EXCHANGE 1329 Third Avenue 76-ik utca sarkán NEW YORK CITY TULAJDONOSA Hajójegy pénzküldési és közjegyzői iroda I Vidéki megbízatások különös figyelemmel lesznek elintézve ! Kellemes# . Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet kíván GARTNER LAJOS­­ Az All Nations Exchange Hajójegy, Pénzküldő és 1­5 Közjegyzői Iroda Tulajdonosa­i I 251 West 86th Street, New York, N. Y. I f TELEFON: TRAFALGAR 7-4910 1 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN AMERIKA MAGYARSÁGÁNAK Cukor Mór ÜGYVÉD — JOGTANÁCSOS 261 Broadway New York, N. Y. Sose ment vissza Pittsburghba JONAH GOLDSTEIN, a híres kriminalista, aki a Fáy-perben az Amerikai Magyar Népszavát védte. Gyilkos keresztkérdései, vallatása — amelynek egy részét itt adjuk—a tárgyalás egyik szenzációja volt IGAZI ALKALOM Tekintélyes tőkeelhelyező cég, amely tőkeerős, osztalékot fizető és rendkívüli hasznot biztosító bankrészvény jegyzését támogatja, kiváló lehetőséget nyújt ügyes, törekvő, angolul és magyarul egyformán jól beszélő férfi számára, aki városunk magyarsága körében általános tiszteletnek örvend. A kiválasztott jelentkezőt ebben a fontos üzletágban tökéletesen kiteanítjuk. Tekintélyes jutalék ellenében heti költségszámlát kap. Elvárjuk tőle, hogy rövid időn belül annyira kifejlessze képességeit, hogy bizalommal állíthas­suk magyar osztályunk vezetésére. A követelményeknek megfelelő­ pályázók telefonáljanak Mr. Bakernek, Chicke­­ring 4—1381, személyes megbeszélés ügyében. HUSZONNÉGY ÉVEN ÁT J. GOODMAN PATIKA FELETT. *01 E. 82nd STREET Dr. JULIUS GUTMAN FOGORVOS 175 EAST 79th STREET, <a 3-ik és Lexington Avenue között). — Telefon: REGENT 4-7799 Rendelő-órák naponta 9-től este S-ig, kivéve pénteken. Vasárnap d. e. fc-II-if. Általános fogászat és műfogak készítése Specialista Röntgen felvételekbe!*. Utánozhatatlan méltányos Arak, 14I 1 T‘*a Sr­-1 I w* * i— I I PÖZKÜLDÉS, KIHO- I II zatal, hazautazás ■ III “ 1(b Táníteld!M1®mmal* l! 1 if 1 KT5UITW" I 111 l" személyesen ill RUTTKAY JENŐ I III UTÓDAI TRADE BANK of NEW YORK 1** AVENUE B NEAR 7ti STREET lg milliói mondják, 1 regi Togy nincs oly sós borszesz a- 7» Bi -Taely oly gyorsan hatna, és oly IjS fiw kielégítő lenne mint a PAIN- ^ Km EXPELLER. Használják hűsé-­jl| sek, mellfájások, cei fájások, fi* j§f jósizmok, merev ízületek, ficamo- rifl dások, zúzódások, reuraár fáj- ^ H| dalmak, neuralgia stb. ellen. Az M a kényelmetadó érzés, amit érái- ujj H| tál nyernek felbecsülhetetlen. 15 §§[? De okvetlenül a valódit vegye. SS H A HORGONY védjegy a cső- in HK magon az ön védelmét szol­­g| ■ gálja. Értékes és érdekes könyv- M ||| ecske van minden PAIN-EX- 11 FELLER üveg köré csavarva, jS r­o Minden gyógyszertárban S 35 cent 70 cent. ffl fog SERRYAND SOUTH rtFTH 8T& BROOKLYN, N.Y Ingyen küldjük gyönyörű képes pa­tent Útmutatónkat és rajzivünket. ír­jon értük magyarul még ma. A ta­lálmányra vonatkozó és azok érté­kesítéséről szóló ügyekben forduljon a pontos és megbízható szabadalmi ügyvivőhöz e címen: BRYANT & LOWRY bejegyzett szabadalmi ügyvivők 120 Victor Bldg., Washington. I­. c. INGYEN! INGYEN! Ha szép akar lenni, egy dollár költség árán elérheti. Ragadja meg az alkalmat,a­míg a készlet tart! Egy tégely Shihulsky Mandula Krém I éjjeli vagy nappali hasz­nálatra $1.90 Ez a csodás hatású krém az arc minden tisztátalanságát patanást, sömört, májfoltot a legrövidebb idő alatt meg­szünteti. Egy doboz legfinomabb francia Ellmar Arc Puder, bármely színben $1.00 Minden egyes vásárlással Ingben adunk egy darab Liliom szappant, melynek rendes ára 85c. SCHWARTZ magyar gyógyszertára 125 A­ve. “A” New York City Postai rendeléseket szívesen teljesítünk DR. ROSE MIHÁLY MAGYAR fogorvos Egy évig fizethet a teljes fogászati szolgálatért a legolcsóbb áron Fogak kívánatra egy napon belül. Lemezeket kijavítjuk, míg ön vár. Laza lemezeket megerősítünk. 1971 LEXINGTON AVENUE AZ 4 u 86TH STREET BARKAN 358 E. 78th St^^oVc.ty Órák naponta 9-9-ig, vasárnap 10-­­­g fi"—........ ........ sTM i«r PAPRIKA, MÁK, DIÓ, LEKVÁR, Tarhonya, Liptói Juli-Turó, Herz-Szalámi, Mézes Kalács, Óhazai Ruszli, Szent János Kenyér, Pishinger Torta Lapok, Karácsonyfa Cukor Díszíté­sek, Korpa, Vanilla, Sáfrány, Krumpli Cukor, Pattogatni való Kukorica, Kamila Tea, Köles kása, Kilós Mérleg, Hurkatöltők, Mák- Dió­­s Húsdará­lók, Konyhafelszerelések s minden egyéb haza! cikkek. Réthy Pemetefű Cu­korkák, Karácsonyfa díszítések.—­Szolid kiszolgálás.—Kérjen árjegyzéket. Vidéki megrendeléseket utánvét mellett pontosan szállít. AMERIKA LEGRÉGIBB AS LEGNAGYOBB PAPRIKA IMPORT ÜZLET­E. ROTH, Importer, 353 E. 82nd St. New York City. A First Ave.-he* közel Telefoni Regent 4-1110 MAGYAR MŰSZAKI KÖNYVTÁR: Aki valamelyik különleges iparággal foglalkozik, okvetlenül reá van utalva, hogy ismereteit a maga szakmájában állandóan bővítse, ha nem akar elma­radni a fejlődéstől, melynek napjainkban minden szakma alá van vetve. Az alábbi felsorolt művekben mindenki megtalálja a neki való újabb, modernebb ismereteket. Az ismeret pedig mindig jó befektetés, amely meghozza gyümölcseit. Ábrahám? Elemi fizikai kísérle­tek (2 kötet) ......................................$2.00 Adorján: 150 rádió kapcsolás ........$1.50 Altman: Gyapjúf­est­és .......................—.75 Antal: Fényképészeti vegyszerek....—.50 Archibald: Korunk találmányai $2.00 ....— A modern bányászat .................$2.00 — A modern technika nagy al­kotásai ...............................................$2.00 Bagossy: Electromos erőátvitel ....$2.00 Balassa: Cséplőgépek szerkezete és kezelése ...................................$2.00 Bálla: Elektromos vezetékek mé­retetése ...............................­............—­75 Balog: Diesel gépek ...........................—.75 — Gázgépek működése ..... .—.75 — Kristály detektor és rádióké­szülék .....................................................$­75 — Osztófej ............................................—.75 — Rádiókészülékek szerelése és számítása ....... $1.00 — Rádió-telefon ................... —.75 Balogh: Villamos-csengetyűk és házitelefonok .........................­ —­.75 Barna: Csavarmenet vágás ............—*.75 — Hatványok, gyökök, logarit­musok, közterületek és szög­függvények táblázata ..............—.75 Barna: Köszörülés, fúrás és ma­rás esztergapadon .......................—.75 —. Szerelők és lakatosok­ kézi­könyve .....................••..........................$2.00 — Az eszterga, fúró- és maró­­szerszám metszési sebessége—.75 — Vas- és fémipari kézikönyv $1.00 Beke: Bevezetés a differenciál és Integrál számításiba .........­.....—.75 Benedek: A logarléc .........................—.75 Beretvás: A szívógázmotorok ........—.75 Betegh: Trigonometria -50 Bodh: A cépészipar kézikönyve „.­—.75 Boldizsár: Esztergályosok és ma­rósok kézikönyve ......... Bossányi: Építési alaktan ..........„.$1.50 — Kőműves és kőfaragó szer­kezetek ...........................—............„.$1.50 Bozóky: A lokomobilok szerkezete és kezelése ............... ..$1.00 Clementis: A bádogosság ........ .$1.00 Czukor: A relativitás elmélet© ....$1.00 Einstein: A relativitás elmélete $1.00 Dömötör: A vasöntő _______________—.75 Farkas : Ipari vegyészet ........ .75 Fejér: Víz- és gázvezeték minta­lapok ................—...........­­­..„....fl.60 Frank: A gőzgép ...... „...—.75 Frigyes: Házi vegyészet ....„„.^....—.50 Gibson: A modern gyáripar ........$2.00 Göndör: Gyo­rsfutású benzinmo­torok ...................~.................. .$1.50 Grofcsik: Építési anyagtan .___.$1.00 Kankő: Cliemla ...„....^....„..„..^....„.^1.25 — Házi kincstár ........................................75 Hinsenkamp: Elemi műszaki me­chanika ....... .$2.00 — A téglamester ..............................$1.00 Hollerung: Mesterséges hűtés és léggyártás ........... .75 Horváth: A rádió­ amatőr kézi­könyve ....................... .$1.25 Hoszpodár: A telefon .____—.75 Jalsoviczky: Gázmotorok „.^«...„...$3.00 — Gőzturbinák ..................^„.^...„...$1.50 — Járműmotorok ..................„.^„„.$2.25 — Vízturbinák ....... ..........^......$1.50 James: Modern kémia ..........................$3.00 Jaschik: A könyvkötő mesterség $1.50 Jávor: A lóerő számítása ...................75 fb1 ok r rrcT kv mvt T.^k­T.wn« KEREKES TESTVÉREK '08 EAST 86TH STREET, NEW YORK, V. Y. NEM KELL VAJ, ZSÍR VAGY OLAJ HA A FŐZÉSHEZ VAGY SÜTÉSHEZ ZIMMER LEGJOBB KÓKUSZ-ZSIRT használ. — Zimmer kókusz-zsirja TELJESEN KOSHER és úgy TEJES, mint HÚSOS ételekhez jó, mert NÖVÉNYI TERMÉK, amely természe­ténél fogva tiszta és mindenféle VEGY­SZEREKTŐL mentes. A zsir BENJAMIN B. GUTH new yorki főrabbi felügyelete alatt áll. Zimmer kókusz­ zsírja tápláló, jó étvágyat ad, egészséges és használata gazdaságos, nincs szaga, sem használat előtt, sem használat után. Szívesen adunk mindenkinek INGYEN MINTÁT ha üzletünkbe jön vagy ha postán akarja, küldjön be 10 centet csoma­golási és postaköltségekre. Ez az ingyen minta meg fogja győzni e zsírnak kitűnő minőségéről. Mindenféle nagyságú csomagokban áruljuk a groszerisek, háziasszonyok, hoteltulajdonosok, vendéglősök és a pékek számára. Minden rendelést, nagybanit vagy kicsit vagy postán jövőt, azonnal elintézük. M. D. ZIMMER & CO. 644 EAST 6th STREET NEW YORK CITY ÜGYNÖKÖKET vas 7 JOBBER­EKET falvesz.ünte helyben vidéken

Next