Amerikai Magyar Népszava, 1930. december (31. évfolyam, 335-365. szám)
1930-12-18 / 352. szám
AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA Az Amerikai Magyar Népszava sajtóperének aktái, tanúvallomásai, perbeszédei és ítélete Fáy Zoltán a tanuszékben. — A védő keresztkérdéseire felelve, ellentmondásokba keveredik. — A vád alá helyezési akták a bíróság előtt. — Milyen volt a zugügyvédi iroda, ahol Fáy elsikkasztotta a szegény bányászok pénzét? HIRDETÉS Az Amerikai Magyar Népszava tegnapi számában kezdte meg a Fáy-per tárgyalási jegyzőkönyvének a közlését. Tky kihallgatásával kezdődött a tárgyalás. Ügyvédje kérdéseire elmondotta Fáy, hogy társtulajdonosa annak a két felekezeti hetilapnak, amelyek a rágalmak egész sorát szórták hónapokon keresztül az Amerikai Magyar Népszava ellen. Ez volt vallomásának legérdekesebb része: olyan momentum, amely bizonyára különösen fogja érdekelni a két hetilap támogatóit. Közvetlenül Fáy kihallgatása után következett a tárgyalás egyik legérdekesebb és drámai részletekben bővelkedő része. Goldstein védő fogta keresztkérdések alá Fayt, aki folytonosan, lépten-nyomon ellentmondásokba keveredett. Nem válaszolt egyenesen a védő kérdéseire, akinek háromszor-négyszer kellett feltennie ugyanazt a kérdést, amíg végre a bíró többszörös figyelmeztetésére Fáy hajlandó volt egyenes, határozott válaszokat adni. Vessen véget a gyomorbajnak, szélkórságnak és az emésztési zavaroknak Ha nem kapna enyhülést, pénze visszajár Ön néha talán annyira felfúvódik a széltől, hogy azt hiszi, megáll a szívverése. Gyomra annyira túltelik, hogy lélegzete rövid és kapkodó lesz. Már-már fuldoklik. Szédül és enyhülésért könyörög. Mit kell ilyenkor tennie ? A Tatra Tonic rövid idő alatt megszünteti a szélkórságot. A szívnyomás elmúlik. Mély és természetes lélegzetet vehet. Milyen áldott enyhülés az ilyen rohamok után. Szerezze meg ezt a kényelmet. Mire való az emésztési zavar? Ezzel a bámulatos gyógyszerrel legyőzheti a gyomorbajt, diszpepsziát és minden rendellenességet, amely a gyomorban támad. Vegyen egy palack Tatra Tonicot. Ne küldjön pénzt, csak rendelje meg tőlünk és a postásnak fizesse az $1.25-t, amikor a csomagot kézbesíti. TATRA COMPANY, P. O. BOX 2153 A. BRIDGEPORT. COM. A védő egymás után csikarta ki tőle a terhelő, önmagát vádló kijelentéseket. A panaszos egész múltját felgöngyölte lépésről-lépésre az izgalmas vallatás. Mindenekelőtt Fáy Pittsburgh, zugügyvédi irodájára vonatkozó i i*«’ tett fel kérdéseket a védő. Fáy bevallotta, hogy sose volt ügyvéd és ennek dacára ügyvédi irodát tartott fenn és hogy az iroda ablakán a hivatalos osztrák és magyar címert használta, azt a hivatalos címert, amelyet a törvény értelmében csakis és kizárólag konzulátusoknak van joguk használni. Elmondotta Fáy azt is, hogy a társát három hónapra börtönbe csukták, ő azonban ennek dacára folytatta vele az üzletet. Egymás után húzta ki Goldstein védő a hivatalos vád alá helyezési okiratok másolatait. Öt esetben helyezték vád alá az iratok tanúsága szerint Fáyt sikkasztás vádja miatt. A vádak ma is fennállanak az iratok szerint. A védő egymás után tette fel a kérdéseket arra, hogy lemossa a becsületén esett foltot és tisztázza magát. A könyörtelenül egymásra zuhogó keresztkérdések tüzében Fáy beismerte végre, hogy valóban megugrott a bondja alól Pittsburghban és egyetlen egyszer sem volt azóta Pittsburghban, ahol a sikkasztási vád ellene fennáll. A keresztkérdések alatt Fáy kétségbeesetten erőködött, hogy valahogyan kitérjen a kérdések alól, de a védő újra meg újra figyelmeztette, hogy a feltett kérdésekre válaszoljon. öt órán át faggatta Fáyt Goldstein védő. Ennek az öt órás kihallgatásnak — amely perdöntő fontosságú volt — első részletét a következőkben adjuk. Fáy vallomása végén ügyvédjének, Kreindler Harrynak néhány kérdésére felel meg. K.: Indított Ön Amerika címmel lapot Budapesten? F.: Olvastam cikkeket az újságban. K.: Önnek döntő szava volt a lapnál? F.: Igen. K.: Lövöldözött Ön bűzbombákat amerikai magyarok ellen? F.: Az újság néhány évig állt fenn. Ez idő alatt több nevet említettem meg a lapban. Fáy kijelenti, hogy báró Perényi a barátja Az Amerikai Magyar Népszava cikke ezt írja: “Bethlen István miniszterelnök legjobb barátjának, politikai bizalmasának adta ki magát ez a pittsburghi szökött szélhámos, Horthy kormányzó rokonaként szerepelt és úton-útfélen azt hangoztatta, hogy Herczeg Ferencet, a Revíziós Liga elnökét és báró Perényi Zsigmondot, a Nemzeti Szövetség elnökét reprezentálja Amerikában”. K.: Terjesztette Ön valaha azt a hírt magáról, hogy Herczeget képviseli? F.: Nem. Herczeg Ferencet személyesen ismerem. Báró Perényi a barátom. De sohasem képviseltem őt. Kreindler ügyvéd ezután felolvassa a következő részt az Amerikai Magyar Népszava inkriminált cikkéből: “Ezen a réven dörgölődzött oda Marczinkó József passaici plébánoshoz, akit hónapokon keresztül fenyegetett, hogy ha nem ad neki pénzt, “a mgyar kormánnyal beszüntetteti a szeretetcsomagok szállítását. ” Se szeri, se száma azoknak az embereknek, akiket megkárosított “Bethlen István bizalmasa és Horthy kormányzó rokona.” A szédelgő, akit a pittsburghi magyar konzulátus kénytelen volt lecsukatni, mert konzulnak adta ki magát, most Magyarország vezető államférfiainak a nevét használta fel piszkos üzleti takarójául. Hihetetlen vakmerőségében odáig ment, hogy néhány hétre becsempészte magát az Amerikai Magyar Népszava szerkesztőségébe is és a mikor onnan eltávolították, az álhírlapíról etika alapján kezdte rágalmazni ezt az újságot, miközben követeivel megüzente azt is, hogy amennyiben kaphat egy kis állást a lapnál, nyomban megszűnnek a “támadások”. Fáy ügyvédje kérdéseire elmondja, hogy nem küldött követeket az Amerikai Magyar Népszavához, hogy vegyék vissza, majd elmondja, hogy a hadsereg kőtelkéből azért lépett ki, mert amikor megnősült, nem tudta letenni a kauciót.• Kreindler ügyvéd felolvassa az Amerikai Magyar Népszava cikkének azt a részét, amely a Fáynak gróf Széchényi László washingtoni követ elleni agitációjáról beszél. Fáy tagadja, hogy ivet köröztetett volna Budapesten politikusok között, melyben gróf Széchényi László visszahivatását követelték azon az alapon, hogy katholikus és így nem alkalmas arra, hogy Magyarországot képviselje egy protestáns országban. Goldstein védő: Ön minden magyart ismer Pennsylvaniában? Fáy: Nem. G.: Az előbb azt mondta. F.: Azt mondtam Pennsylvaniában? G.: Nem ismer senki más Fáy Zoltánt Pennsylvaniában? F.: Nem. G.: 1913-ban nem volt más Fáy Zoltán Pennsylvaniában? F.: Nem. G.: Ha lett volna egy más Fáy Zoltán Pennsylvaniában, erről tudott volna? F.: Igen. G.: Ön soha sem volt ügyvéd Magyarországon, vagy Amerikában? F.: Nem. G.: Ön tudja, ’hogy hol kell jogi ügyeket kezelni? F.: Nem. G.: Folytatott Ön ügyvédi gyakorlatot? F.: Nem. G.: Ez az üzleti kártyája? Goldstein itt felmutatja a bíróág előtt azt a hirdetési kártyát, amelyet Fáy osztogatott Pittsburghban. A hirdetési kártyán rajta van a magyar és osztrák címer és vasmag betűkkel a következő: FÁY ZOLTÁN FOREIGN LAW OFFICE. A védő beterjeszti és a bíróság bizonyítékképpen elfogadja a kártyát. Ugyancsak felmutat leveleket, amelyeken ez áll: FÁY ZOLTÁN FOREIGN LAW OFFICE. A bíróság ezeket is elfogadja bizonyítékképpen. Goldstein védő: Ön olvas angolul? Fáy: Abban az időben nem értettem angolul. G.: Csak nem akarja azt mondani, hogy üzleti névjegyeket nyomatott ezzel a felírással: Foreign Law Office és nem tudta, hogy az mit jelent? F.: Most látom ezeket a szavakat. G.: Ne térjen ki, hanem válaszoljon a kérdésemre. Ennek az üzleti névkártyának a többi része magyarul van. Azt csak megérti, hogy magyarul az áll itt, hogy Ön Magyarországon külföldi ügyvédi gyakorlatot folytat? F.: Ezt a névjegyet akkor csináltattam, Simpson bíró közbeszól. Válaszoljon a kérdésre. A zugügyvédi iroda Pittsburghban Goldstein védő: Azt kérdezem, mit mond az Ön üzleti névjegye? Mi van arra reá írva magyarul? Fáy: Semmi dolgom nem volt az irodával. Mindent az embereim csináltak. G.: A kérdésre válaszoljon. Ezek a magyar szavak a névjegyen nem azt jelentik-e, hogy Ön “Foreign Law” businesst folytatott? F.: Magyarul van. G.: Nem azt kérdezem, hogy van. Azt kérdezem, nem azt mondja-e ez a névjegy, hogy ön külföldi ügyvédi gyakorlatot folytat? F.: Azt jelenti, hogyha valakinek valami dolga van Európában. G.: De hogy folytathat Ön ügyvédi gyakorlatot Európában, ha nem ügyvéd. F.: Mindenki ezt csinálja. G.: Nem azt kérdezem, hogy mindenki mit csinál, hanem hogy Ön mit csinál ? F.: Én nem voltam ott. G.: Nem azt mondja-e Ön ezen az üzleti névjegyen magyarul, hogy Magyarországon ügyvédi gyakorlatot folytat? F.: Nem én, hanem az iroda. G.: Az iroda? F.: Igen. G.: De az egyetlen név, amely ezen névjegyen szerepel, az Ön neve. F.: Az én nevem volt a levélpapíron. G.: Szerepelt más név is a levélpapíron? F.: Az én nevemet használták. Nem tudtam angolul, az irodával semmi közöm nem volt. G.: Tehátzt akarja mondani, hogy semmi olyan dolgot nem végzett, ami az Ön nevével volt kapcsolatban? F.: Igen. G.: Tehát amit az iroda intézett, az az Ön nevében történt? F.: Kérem, ez nem jelenti azt, hogy az Egyesült Államokban folytatunk ügyvédi gyakorlatot. G.: Én egyáltalában ügyvédi gyakorlatról beszélek. F.: Én akkor Európában voltam, azt ajánlottam, hogy küldjék a dolgokat egy ügyvédnek. G.: Kérem, a kérdésre feleljen. F.: Én nem voltam ügyvéd, én az ügyeket egy ügyvédnek küldtem. G.: Azt kérdezem Öntől, hogy az irodában más emberek végezték a munkát, vagy Ön, Fáy Zoltán, végezte a munka egy részét? F.: Néha én írtam alá a leveleket. G.: Ez az Ön kézírása, ugye? (Felmutat neki egy levelet.) F.: Nem, uram. G.: Hát akkor kinek a kézírása? F.: Biztosan egy közjegyzőé. G.: Tudja, hogy ki írta alá az Ön nevét? F.: Nem én írtam. G.: Tudja, hogy ki írta alá az Ön nevét? F.: Nem tudom én. Fáy nem emlékszik rá, hogy ötrendbeli sikkasztás miatt vád alá helyezték Goldstein védő felmutatja Fáynak az ellene hozott ötrendbeli vádalá helyezésről szóló végzést és a pittsburghi kerületi ügyész 1930 július 17-én kelt levelét, amelyben az ügyész kijelenti, hogy Fáy szökésben van az igazságszolgáltatás elől. A védő erre megkérdi Fáyt, elismeri-e, hogy ezek az okiratok és levelek valódiak ? Fáy: Látom, hogy Allagheny Countyból jön. G.: azt kérdezem. F. (közbevág): Nem tudok erről semmit. G.: Mindezekről az ügyekről semmit sem tud? A vádalá helyezésekről? F.: Most látom őket. G.: Semmit nem tud erről az öt bűnügyről? F.: Nem emlékszem reájuk. G.: Tehát nem vonja kétségbe, hogy ezek a vádalá helyezések fennállanak ? F.: Látom ezeket a dolgokat. G.: Nem azt kérdezem, hogy látja-e.... F.: Közbevág, nem tudok róluk semmit. G.: Ön az előbb azt mondta, nem emlékszik. Azt akarja ezzel mondani, hogy nem emlékszik arra, hogy 1913-ban, amikor Ön Pittsburghban volt, öt különböző ember feljelentést tett Ön ellen, hogy mind az ötüknek a pénzét megtartotta ? F.: Nem tartottam meg semmi pénzt. G.: De azok feljelentették Önt? F.: Lehet. G.: Ön azt mondja, hogy lehet, holott Ön tudta, hogy ezek az emberek bünfenyítő eljárást indítottak Ön ellen. F.: Valaki más. Tudtít, vagy nem tudta? F.: Bizonyán, úgy van. Miért használta a hivatalos magyar címert? Goldstein védő: Ezen az üzleti névkártyán két címer van. Fáy: Igen. G.: A joboldali miféle címer? F.: A hivatalos magyar címer. G.: És a baloldali ? F.: A hivatalos osztrák címer. G.: Nem ugyanazok a címerek-e ezek, amelyeket a konzulátuson függesztenek ki. F.: Nem. Odaát Magyarországon nem használják ezeket a címereket üzleti vonatkozásban. Abban az időben itt még a magyar újságok is használták az első oldalon, nekem is jogom volt használni. Goldstein védő felmutatja az Amerikai Magyar Népszava első oldalát és a következőket kérdezi Fáytól? Ön azt a kijelentést tette, hogy újságok is használták a magyar címert. Visszavonja ezt a kijelentését? F.: Igen, tévedtem. Azt kérdeztem az előbb, hogy a konzulátuson ezt a címert használták-e? F.: Lehet. G.: Nem tudja? F. : Nem emlékszem, bizonyára úgy van. Nem tudom pontosan. G.: Ön nem használta? F.: Nem abból a célból használtam. G.: Miféle célból? F.: Mindenki használta. G.: Hát mit gondol, mi volt a céljuk azoknak, akik használták ? F.: Amikor Amerikába jöttem, nem tudtam angolul. Nem olvastam az angol lapokat. Három évvel később a pittsburghi konzul panaszt emelt az irodák ellen, hogy mi használtuk a hivatalos címert, de akkor mindenki használta. G.: Befejezte a beszédét? Meg fogja tanulni végre, hogy válaszolnia kell a kérdésre? Azt kérdeztem, hogy maga miért használta a hivatalos magyar címert? F.: A társaim használták, mielőtt én beléptem az irodába. Én nem értettem az üzlethez. Én semmit nem csináltam az üzletben. Én csak azt tettem, amit ő csinált. G.: Az ön társának a neve rajta van a névjegyen? F.: A névjegyen csak egy név van. Nem voltam itt akkor, amikor a társaim bajba kerültek. G. : Válaszoljon igennel vagy nemmel. A bíró figyelmezteti Fáyt, hogy ne bújjon ki a kérdések alól Simpson bíró: A védőnek joga van arra, hogy kérdéseket intézzen önhöz és Önnek kötelessége, hogy kertelés nélkül válaszoljon a kérdésekre, tessék egyenesen igennel vagy nemmel válaszolni. Goldstein védő: Az ön társainak a neve nincs feltüntetve a névjegyen. F.: Az én irodám volt. G.: Ez tehát azt jelenti, hogy az üzlet az öné volt és a társainak a neve nem szerepelt. F.: Nem tudom. Tudom, hogy az egyik társamat bezárták. Én megpróbáltam folytatni az irodát. G.: Saját neve alatt? F.: Barshop Koch volt az illető. G.: Az iroda ablakán az Ön neve szerepelt. F.: Nem. Barshop Koch neve, amikor ő börtönbe került, levettem a nevét és a saját nevemet irtam ki. G.: Amikor Koch börtönbe jutott, társ volt magánál? Mielőtt börtönbe jutott, társ volt magával? F. : Igen, két hónapig. Nem emlékszik a bűnügyekre, de azért került Pittsburghot G.: Tehát miután a társát bezárták, maga folytatta vele a társas viszonyt? F.: Igen, de a nevét levettem. Próbáltam megmenteni a pénzemet, 650 dollárt adtam be az üzletbe. G.: Hét évvel ezelőtt, amikor Ön megtudta, hogy vád alatt áll, irt Ön ügyvédnek, hogy megtudja, miről van szó? F.: Igen. G.: Kapott tőle választ? F.: Nem. G.: Önnek volt egy ügyvéd barátja Pittsburghban, anak nem irt? F.: Nem. Akkor egy clevelandi ügyvédnek írtam. G.: Miért clevelandinak? Önnek volt egy ügyvéd barátja Pittsburghban, hogy hívták azt? F.: Brasley. G.: Barátja volt? F.: Ügyvéd volt, jó ügyvéd. G. : Barátja volt? F.: Soha sem volt barátom. G.: De hiszen ez védte magát? F.: Igen. G.: És bailt tett le magáért? F.: Igen. G.: 1923-ban, amikor maga azt olvasta az Amerikai Magyar Népszavában, hogy maga vád alatt áll Pennsylvaniában, irt maga levelet ennek a Brasley-nek, hogy tudja meg, miről van szó? F.: Ő irt nekem. G.: Nem azt kérdeztem. Azt kérdeztem, hogy irt-e neki egy levelet, hogy tisztelt Brasley úr, azt olvastam, hogy vád alatt állok, mi van ebben az ügyben? F.: Elküldtem hozzá egy rokonomat. G.: Irt az ügyvédjének? F.: Nem emlékszem. G.: Nem írta magának ez a Brasley, hogy szeretné visszakapni ezt a 200 dollárt, amit magáért letett, mint bondott és ami elveszett, amikor maga Pittsburghból elment? F.: Soha. G.: Azt akarja mondani ezzel, hogy nem tett le magáért bondot? F.: Nem. G.: Vagy pedig erre sem emlékszik? F.: Igen, Brasley letett bondot Koehért. G.: Én maaráról beszélek. Magáért nem tett le Brassley készpénz bondot? F.: Nem tudom, hogy készpénz volt-e. Letett helyettem bondot. G.: Maga aztán soha sem ment vissza Pittsburghba, ugye? F.: Semmi dolgom nem volt Pittsburghban. Mégis tudta, hogy vád alatt áll G.: Nem gondolja, hogy mégis csak lett volna valami dolga Pitts- ■ burghban, miután vád alatt állott? Nem gondolja, hogy tisztára kellett volna mosnia nevét és a becsületét? F. : Mindent megtettem, hogy tisztázzam magamat. G.: Nem volt magának üzlete Pittsburghban? F.: Amiatt nem kellett odamennem. Irodám volt, az visszafizethette volna a pénzt a konzulnak és az ügy- védnek. G.: Tehát maga azt hiszi, hogy rendbehozhatta volna ezeket a dolgokat, ha elküldte volna a pittsburghi konzulnak azt a pénzt, amit ezektől az emberektől elszedett? F.: Azt hiszem, hogy ha tartozom pénzzel, megküldhetem a károsultaknak egyenesen, vagy az ügyvéd révén. G.: Maga nem tudja a különbséget polgári per és bünper között ? F.: Sohse tudtam, hogy I per van ellenem folyamatban. G.: Azt kérdezem, várjon tudja-e a különbséget polgári per és büntető per között? F.: Hogyne. G.: Maga tudja, hogy polgári bírósághoz kell fordulnia, ha 250.000 dollárra perel valakit. Maga azt is tudja, hogy most például büntető bíróságon van, s 1923-ban maga nem tudta, hogy büntető eljárás van maga ellen folyamatban ? F.: Most tudom. G.: 1923-ban nem tudta? F.: De igen. G. : De maga sohse irt egy ügyvédnek Pittsburghba, hogy elintézze ezeket a dolgokat ? F.: Írtam a rokonaimnak, hogy keressék fel az ügyvédemet. Budapesten voltam ez alatt az idő alatt. Nem voltam itt. G.: Mikor jött vissza? F.: 1925- ben. G.: 1925 óta nem ment maga Pittsburghba, hogy végére járjon ennek a dolognak? F.: Nem voltam abban a helyzetben. G.: Azaz nem volt pénze? F.: Nem. G.: Maga azt mondta, hogy Montrealban két üzlete volt, akkor sem volt elég pénzem arra, hogy Pittsburghba menjen? F.: Elvesztettem a pénzemet a buffalo irodán. Ötvenezer dollárt vesztettem. G.: Volt magának valami pénze Montrealban? Vagy ott is le volt törve ? F.: Brasley sohse írt nekem ezekről a dolgokról. G.: Nem azt kérdeztem. Azt kérdeztem, hogy Montrealban is le volt törve? F. : Szó sincs róla. G.: Mennyi pénze volt Montrealban? F.: Sok pénzem volt. G.: Volt annyi pénze, hogy Pittsburghba mehessen? F.: Igen, volt annyi pénzem. G.: 1923- ban az újságok megírták ezeket a dolgokat magáról. F.: De akkor Pesten voltam. G.: 1925-ben visszajött? F.: Igen. G.: Akkor sem volt annyi pénze, hogy Pittsburghba me-hessen ? F.: Megpróbáltam a dolgot. G. : Irt maga egy levelet a nittshur- i "hi konzulnak, hogy megtud!» tőle. ’Hogy állnak ezek a dolgok? F.: Tr-i t»m re konzulnak. G.: A pittsburghi konzolnak ? F.: A clevelandi kon- zulnak és a pittsburghi konzulnak .s. G.: Kapott, választ a levelére? F.: Nem. G.: F.rre irt még egy leve- j ’'t ? F.: Megkérdeztem egy nár era- t ’'ért, hogy hogy áll a dolog. G.: Kajtott, választ? F.: Igen. G.: Mutassa! •A választ. F : Nem írtam meg ezeknek az embereknek a feljelentő nemit és esemet. (HOLNAP FOLYTATJUK) 4,11,18 Hólyagbajok A halogatás veszélyes a vese és hólyagbajoknál. Legyen biztonságban. Ügyeljen a természet intésére. Az “új és tökéletesített Gold Medal Haarlem Oil Capsules” hamar jó állapotba hozza Önt. Ezt a 200 éves gyógyszert a modern gyógyászati kísérletezések révén tökéletesítették. Szedése könnyű és kellemes. Tartsa veséjét és fontos szerveit egészségben az új és tökéletesített Gold Medal Haarlem Oil Capsules használatával és a természet sokszoro ... Akin IMPOsi.jen * “Gold Medál” »n meghálálja ön névt* “ ne fogadnék. Minden gyógyírjon el után satot. szertárban három HAARLEM 011*^4 A név a sárt donagyságban,. Ügyel- boson vsa. Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván IS üzletfeleinek, barátainak és a magyarságnak 1 I SPITZER FERENC I AZ ATLANTIC EXCHANGE 1329 Third Avenue 76-ik utca sarkán NEW YORK CITY TULAJDONOSA Hajójegy pénzküldési és közjegyzői iroda I Vidéki megbízatások különös figyelemmel lesznek elintézve ! Kellemes# . Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet kíván GARTNER LAJOS Az All Nations Exchange Hajójegy, Pénzküldő és 15 Közjegyzői Iroda Tulajdonosai I 251 West 86th Street, New York, N. Y. I f TELEFON: TRAFALGAR 7-4910 1 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN AMERIKA MAGYARSÁGÁNAK Cukor Mór ÜGYVÉD — JOGTANÁCSOS 261 Broadway New York, N. Y. Sose ment vissza Pittsburghba JONAH GOLDSTEIN, a híres kriminalista, aki a Fáy-perben az Amerikai Magyar Népszavát védte. Gyilkos keresztkérdései, vallatása — amelynek egy részét itt adjuk—a tárgyalás egyik szenzációja volt IGAZI ALKALOM Tekintélyes tőkeelhelyező cég, amely tőkeerős, osztalékot fizető és rendkívüli hasznot biztosító bankrészvény jegyzését támogatja, kiváló lehetőséget nyújt ügyes, törekvő, angolul és magyarul egyformán jól beszélő férfi számára, aki városunk magyarsága körében általános tiszteletnek örvend. A kiválasztott jelentkezőt ebben a fontos üzletágban tökéletesen kiteanítjuk. Tekintélyes jutalék ellenében heti költségszámlát kap. Elvárjuk tőle, hogy rövid időn belül annyira kifejlessze képességeit, hogy bizalommal állíthassuk magyar osztályunk vezetésére. A követelményeknek megfelelő pályázók telefonáljanak Mr. Bakernek, Chickering 4—1381, személyes megbeszélés ügyében. HUSZONNÉGY ÉVEN ÁT J. GOODMAN PATIKA FELETT. *01 E. 82nd STREET Dr. JULIUS GUTMAN FOGORVOS 175 EAST 79th STREET, <a 3-ik és Lexington Avenue között). — Telefon: REGENT 4-7799 Rendelő-órák naponta 9-től este S-ig, kivéve pénteken. Vasárnap d. e. fc-II-if. Általános fogászat és műfogak készítése Specialista Röntgen felvételekbe!*. Utánozhatatlan méltányos Arak, 14I 1 T‘*a Sr-1 I w* * i— I I PÖZKÜLDÉS, KIHO- I II zatal, hazautazás ■ III “ 1(b Táníteld!M1®mmal* l! 1 if 1 KT5UITW" I 111 l" személyesen ill RUTTKAY JENŐ I III UTÓDAI TRADE BANK of NEW YORK 1** AVENUE B NEAR 7ti STREET lg milliói mondják, 1 regi Togy nincs oly sós borszesz a- 7» Bi -Taely oly gyorsan hatna, és oly IjS fiw kielégítő lenne mint a PAIN- ^ Km EXPELLER. Használják hűsé-jl| sek, mellfájások, cei fájások, fi* j§f jósizmok, merev ízületek, ficamo- rifl dások, zúzódások, reuraár fáj- ^ H| dalmak, neuralgia stb. ellen. Az M a kényelmetadó érzés, amit érái- ujj H| tál nyernek felbecsülhetetlen. 15 §§[? De okvetlenül a valódit vegye. SS H A HORGONY védjegy a cső- in HK magon az ön védelmét szolg| ■ gálja. Értékes és érdekes könyv- M ||| ecske van minden PAIN-EX- 11 FELLER üveg köré csavarva, jS ro Minden gyógyszertárban S 35 cent 70 cent. ffl fog SERRYAND SOUTH rtFTH 8T& BROOKLYN, N.Y Ingyen küldjük gyönyörű képes patent Útmutatónkat és rajzivünket. írjon értük magyarul még ma. A találmányra vonatkozó és azok értékesítéséről szóló ügyekben forduljon a pontos és megbízható szabadalmi ügyvivőhöz e címen: BRYANT & LOWRY bejegyzett szabadalmi ügyvivők 120 Victor Bldg., Washington. I. c. INGYEN! INGYEN! Ha szép akar lenni, egy dollár költség árán elérheti. Ragadja meg az alkalmat,amíg a készlet tart! Egy tégely Shihulsky Mandula Krém I éjjeli vagy nappali használatra $1.90 Ez a csodás hatású krém az arc minden tisztátalanságát patanást, sömört, májfoltot a legrövidebb idő alatt megszünteti. Egy doboz legfinomabb francia Ellmar Arc Puder, bármely színben $1.00 Minden egyes vásárlással Ingben adunk egy darab Liliom szappant, melynek rendes ára 85c. SCHWARTZ magyar gyógyszertára 125 Ave. “A” New York City Postai rendeléseket szívesen teljesítünk DR. ROSE MIHÁLY MAGYAR fogorvos Egy évig fizethet a teljes fogászati szolgálatért a legolcsóbb áron Fogak kívánatra egy napon belül. Lemezeket kijavítjuk, míg ön vár. Laza lemezeket megerősítünk. 1971 LEXINGTON AVENUE AZ 4 u 86TH STREET BARKAN 358 E. 78th St^^oVc.ty Órák naponta 9-9-ig, vasárnap 10-g fi"—........ ........ sTM i«r PAPRIKA, MÁK, DIÓ, LEKVÁR, Tarhonya, Liptói Juli-Turó, Herz-Szalámi, Mézes Kalács, Óhazai Ruszli, Szent János Kenyér, Pishinger Torta Lapok, Karácsonyfa Cukor Díszítések, Korpa, Vanilla, Sáfrány, Krumpli Cukor, Pattogatni való Kukorica, Kamila Tea, Köles kása, Kilós Mérleg, Hurkatöltők, Mák- Diós Húsdarálók, Konyhafelszerelések s minden egyéb haza! cikkek. Réthy Pemetefű Cukorkák, Karácsonyfa díszítések.—Szolid kiszolgálás.—Kérjen árjegyzéket. Vidéki megrendeléseket utánvét mellett pontosan szállít. AMERIKA LEGRÉGIBB AS LEGNAGYOBB PAPRIKA IMPORT ÜZLETE. ROTH, Importer, 353 E. 82nd St. New York City. A First Ave.-he* közel Telefoni Regent 4-1110 MAGYAR MŰSZAKI KÖNYVTÁR: Aki valamelyik különleges iparággal foglalkozik, okvetlenül reá van utalva, hogy ismereteit a maga szakmájában állandóan bővítse, ha nem akar elmaradni a fejlődéstől, melynek napjainkban minden szakma alá van vetve. Az alábbi felsorolt művekben mindenki megtalálja a neki való újabb, modernebb ismereteket. Az ismeret pedig mindig jó befektetés, amely meghozza gyümölcseit. Ábrahám? Elemi fizikai kísérletek (2 kötet) ......................................$2.00 Adorján: 150 rádió kapcsolás ........$1.50 Altman: Gyapjúfestés .......................—.75 Antal: Fényképészeti vegyszerek....—.50 Archibald: Korunk találmányai $2.00 ....— A modern bányászat .................$2.00 — A modern technika nagy alkotásai ...............................................$2.00 Bagossy: Electromos erőátvitel ....$2.00 Balassa: Cséplőgépek szerkezete és kezelése ...................................$2.00 Bálla: Elektromos vezetékek méretetése ...........................................—75 Balog: Diesel gépek ...........................—.75 — Gázgépek működése ..... .—.75 — Kristály detektor és rádiókészülék .....................................................$75 — Osztófej ............................................—.75 — Rádiókészülékek szerelése és számítása ....... $1.00 — Rádió-telefon ................... —.75 Balogh: Villamos-csengetyűk és házitelefonok ......................... —.75 Barna: Csavarmenet vágás ............—*.75 — Hatványok, gyökök, logaritmusok, közterületek és szögfüggvények táblázata ..............—.75 Barna: Köszörülés, fúrás és marás esztergapadon .......................—.75 —. Szerelők és lakatosok kézikönyve .....................••..........................$2.00 — Az eszterga, fúró- és marószerszám metszési sebessége—.75 — Vas- és fémipari kézikönyv $1.00 Beke: Bevezetés a differenciál és Integrál számításiba ..............—.75 Benedek: A logarléc .........................—.75 Beretvás: A szívógázmotorok ........—.75 Betegh: Trigonometria -50 Bodh: A cépészipar kézikönyve „.—.75 Boldizsár: Esztergályosok és marósok kézikönyve ......... Bossányi: Építési alaktan ..........„.$1.50 — Kőműves és kőfaragó szerkezetek ...........................—............„.$1.50 Bozóky: A lokomobilok szerkezete és kezelése ............... ..$1.00 Clementis: A bádogosság ........ .$1.00 Czukor: A relativitás elmélet© ....$1.00 Einstein: A relativitás elmélete $1.00 Dömötör: A vasöntő _______________—.75 Farkas : Ipari vegyészet ........ .75 Fejér: Víz- és gázvezeték mintalapok ................—.............„....fl.60 Frank: A gőzgép ...... „...—.75 Frigyes: Házi vegyészet ....„„.^....—.50 Gibson: A modern gyáripar ........$2.00 Göndör: Gyorsfutású benzinmotorok ...................~.................. .$1.50 Grofcsik: Építési anyagtan .___.$1.00 Kankő: Cliemla ...„....^....„..„..^....„.^1.25 — Házi kincstár ........................................75 Hinsenkamp: Elemi műszaki mechanika ....... .$2.00 — A téglamester ..............................$1.00 Hollerung: Mesterséges hűtés és léggyártás ........... .75 Horváth: A rádió amatőr kézikönyve ....................... .$1.25 Hoszpodár: A telefon .____—.75 Jalsoviczky: Gázmotorok „.^«...„...$3.00 — Gőzturbinák ..................^„.^...„...$1.50 — Járműmotorok ..................„.^„„.$2.25 — Vízturbinák ....... ..........^......$1.50 James: Modern kémia ..........................$3.00 Jaschik: A könyvkötő mesterség $1.50 Jávor: A lóerő számítása ...................75 fb1 ok r rrcT kv mvt T.^kT.wn« KEREKES TESTVÉREK '08 EAST 86TH STREET, NEW YORK, V. Y. NEM KELL VAJ, ZSÍR VAGY OLAJ HA A FŐZÉSHEZ VAGY SÜTÉSHEZ ZIMMER LEGJOBB KÓKUSZ-ZSIRT használ. — Zimmer kókusz-zsirja TELJESEN KOSHER és úgy TEJES, mint HÚSOS ételekhez jó, mert NÖVÉNYI TERMÉK, amely természeténél fogva tiszta és mindenféle VEGYSZEREKTŐL mentes. A zsir BENJAMIN B. GUTH new yorki főrabbi felügyelete alatt áll. Zimmer kókusz zsírja tápláló, jó étvágyat ad, egészséges és használata gazdaságos, nincs szaga, sem használat előtt, sem használat után. Szívesen adunk mindenkinek INGYEN MINTÁT ha üzletünkbe jön vagy ha postán akarja, küldjön be 10 centet csomagolási és postaköltségekre. Ez az ingyen minta meg fogja győzni e zsírnak kitűnő minőségéről. Mindenféle nagyságú csomagokban áruljuk a groszerisek, háziasszonyok, hoteltulajdonosok, vendéglősök és a pékek számára. Minden rendelést, nagybanit vagy kicsit vagy postán jövőt, azonnal elintézük. M. D. ZIMMER & CO. 644 EAST 6th STREET NEW YORK CITY ÜGYNÖKÖKET vas 7 JOBBEREKET falvesz.ünte helyben vidéken