Athenaeum, 1839/2. félév

1839-10-10 / 29. szám

452 fiának a’tányér ’s apja’ szája közti utát, sem ellenmondástól nem félt. „Hanem télben módfölött kemény hideg­ van ott, — folytatá geographiáját — és ret­tenetes nagy havak. A’ hegyek, erdők mind mező fehérek, a’ falukban a’ házak nem látszanak, ’s a’ szegény lakosok mind bere­kednek, mert a’ hótól befújt ajtót ki nem nyithatják.“ „,Hát egyik faluból hogy mennek a’ má­sikba ?“a kérdé könyökölve csodálkozó fele­sége. „Sehogy, hogy mennének? Hiszen az egész vidék hó alatt van, az utakat két öl­­nyi magas hófu­vat is födi.“ ,Én nem gondolnám, hogy nálunk na­gyobb hó volna mint itten, — közbe szólok, természetesen óvakodva — pedig úgy tartom, az országutakon járnak télben is.‘ „Igen, viszonzá az őrmester nagy elég­­véssel, — mert itt a’ havat az országútról eltaszítják.“ Az igaz, de ezt nem mondám, csak ma­gamban gondolom, ezt nálunk nem cselek­szik. De mi tudjuk, hogy nem restségből, hanem a’ gondviselésben kegyes megnyugvás­­ból. Isten ád télben havat és hideget, mi azt megőrzi, isten ád meleget tavaszkor, mi azt elolvasztja. „Hah, télben veszélyes ott utazni, m­on­­dá tovább. •a az ember mindenütt vadálla­tokra bukkan. A’ medvék például....“ .Nálunk a’ medvék télben alszanak, fe­lelém ’s gondolám, itt megejtém az öreget. Korántsem! „Hah­aha, —­­nevete­k mit, a’ medvék télben ? Én tudom hogy nem. De úgy ug­rálnak a’ havon mint a’ bárányfiúk.“ „.Medvék!”“ kiáltának felesége ’s gyer­mekei, ’s egyszersmind elég illetlenül rám bámultak. Hizelkedém magamnak csak azért, mivel szántak, hogy olly országban lakom. „Igen, — kezdé újra az apa — meg a’ farkasok. Tizenkettő is űzi néha a’ levélvivő szegény katonát. Bizony sok szerencsétlenül jár; lovat ’s katonát összetépnek, ’s másnap a’ hóban csak a’ sarkantyus csizmát lelik meg. Egyszer Galliciából szánkán jövök ’s nem vala más mód tőlök megszabadulni, mint a’ magunkkal vitt borjút elvagdalni ’s szele­tenként elhajigálni.“ „,Huh!“– mondák a’ gyermekek, ’s a’ leg­kisebb leányka félénken oldalgott anyja mel­lé , ki ismét szomorú ’s részvétes képpel cso­dált rám. „Biz’ így van ez“ mondá az egyébiránt becsületes őrmester, nagyot sóhajtva étel után fölkeltében, és vette kalapját és nádbotját és mentünk. Jöttömben gondolom: ,No itt hazá­mat elvesztem! — de hiszen megnyerem po­romé­t .* Többen is vannak közöttünk, kik ma­gokat így vigasztalják! III. Genfi tó. A’ schweizi urak kedvesen emlékeztet­nek az angolországiakra, mind puhaságok, mind azon körülmény által, hogy nem egye­nes vonalban vezetvék, hanem a’ magányos birtokok’ szabálytalan fordulatai szerint kí­gyóznak; igaz, így több helyet ’s időt vesz­nek el, de több gyönyört is adnak. Kertek­ből rájok sűrűn hajlanak ki a’ dió, alma, köríve és szilvafák’ ágai, ’s a’ gyorskocsi’ födelén ülőnek elég kinyújtani kezét, hogy magát a’ legízletesb gyümölcsökkel megszed­hesse. Mert nem hasonlók ezek Hades’ azon fáihoz, mellyeknek gyümölcstermő gályáit az öreg Tantalos’ esde kezei elöl forgószél kap­ja föl az árnyékos felhőkhöz. • Az emberész’ remekei közt Ilelvétziában tálcán legbeámulatosb­b a fribourgi vassod­­ronyhíd , melly 900 láb hosszú feszületben 160 1. mélység fölött függ. Ne vágott volna zápor ’s uti társaimtól ne szégyeneltem «volna, bizonyosan leszállók a’ megterhelt kocsiról, melly alatt a’ híd úgy hajladozók, mint vé­kony ágtető a’ jóllakott madár alatt. Bizám, nem szakad le, mert hiszen 1934nek octobere óta szüntelen jőnek és mennek rajta; de Inában, szoknunk kell vékonyságban nagy e­­rőt hinni. E’ gyönyörű bátor mű, két hegy ormán függve, könnyen leng ’s inog a’ lég­ben mint egy pókszövet; a’ szél küszködik , játszik, de nem bir vele. Lausanne nem művei de fekvése által jön híressé. Hegyoldalában mint királyi szék­ben magasan ül e’ város, és fölséges tekin­tete előtt a’ genfi tó’ tükre, csaknem egész terjedelmében, ragyogva nyílik meg, ’s hol vadon, hol szelíden szép partokon ’s hegye­ken túl kilát a’ szem a’ Mon’blanc’ ezüst

Next