Az Est, 1938. augusztus (29. évfolyam, 172-195. szám)

1938-08-14 / 183. szám

2. oldal. mnor Miklós és a többiek koporsójára. A fájdalom megmerevíti a palás­­tos, hatalmas szál református papot: Benke Tibor koporsóját emelik a gyászfurgonra. Közben hangzik az intézkedő tiszt­viselő szava: — Jöhet a következő. A következő koporsó Boros József szerelőé. Az ő koporsója után Tomory Emil és Bártfay Gedeon pilóták ko­porsóját emelik ki­ Most már tele mind a három gyász­­forgon a szomorú teherrel. Kiszedik a koszorúkat, a csokrokat és a gyászautók kirobognak a pálya­udvarról, ki a kerepesi temetőbe. — Meg kell várni, — halljuk az intézkedést — amíg két autónk visz­­szajön. És mi megint csak várunk és ál­lunk. Árva szó nem hangzik, könnyes csend, olyan nagy, hogy külön ez is fáj. Kilenc órakor ér vissza a temetőből a két gyászautó. Pázmándy Papp László koporsója kerül most sorra, utána Zombory Vil­mos fotóriporteré. Már idegekkel alig lehet bírni azt a kegyetlen csikorgást, ahogy a sú­lyos koporsók emelődnek ki a vagon­ból. Most emelik ki Rusznyák Iván ko­porsóját. A koporsón elszáradt zöld levelek, néhány hervadt virágszirom. Szegény, fiatal, tehetséges Rusznyák Iván... Az utolsó koporsó Peller Györgyé. Édesapja jobbjával nagy szeretettel simít végig néma fájdalmában a fe­kete koporsón. A két gyászautó is elrobog és mi a hajnalban, reggel öt óra óta itt vir­rasztók, lehajtott fővel, meggyötört lélekkel indulunk ki a pályaudvarról. Künn zúg, csattog az élet... 12 ravatal, 12 gyászfátyollal burkolt légcsavar Amikor a koporsók megérkeztek a temetőbe, azokat először a halottas­­­házban helyezték el. A halottasház mögött lévő területen ezalatt már elkészültek a 12 ravatal fel­építésével. Fekete posztóval beborítva a rava­talok, rajtuk a 12 fekete koporsó, ahonnan majd utolsó útjukra indul­niak a debreceni repülőszerencsét­­lenség tragikus áldozatai. A rava­talok két oldalán jobbról és balról egy-egy fekete gúla tetején gyászfátyollal beburkolt lég­csavar. A ravatalsor előtt szószék áll, min­den egyes ravatal mögött két óriási ezüst kandeláber és örökzöldek pom­pája. Közvetlenül a ravatalok mellett széltek a legszűkebb hozzátartozók számára. Közben hozták az egyszerű fake­reszteket és sorban elhelyezték a ra­vatalok előtt. A 12 koporsó a következő sorrend­ben sorakozik egymás mellé: Tomory Endre, Bártfay Gedeon, Pázmándy Papp László, Boross József, Peller György, Simor Miklós, Szilvássy Jó­zsef, Valgóczy Gyula, Zombory Vil­mos, Benke Tibor, Molnár Béla és a ravatalsor jobbszélén Rusznyák Iván koporsója. A halottasház folyosóján a koszo­rúk. Egy csoportban a debreceni koszorú: »A kötelességteljesítés hő­seinek Debrecen szabad királyi város közönsége«. »Szeretett bajtársaink­nak a VI. rep. f. alcsoportja«. »Az újságírás hősi halottainak a debre­ceni kartársak«.. »A debreceni Légoltalmi Liga«. A egyik sarokban hatalmas koszorú, szalagján a következő felirattal: »Édes fiam, magyar voltál, katona voltál, Istené lettél, Apád.« Benke Tibor apjának koszorúja ez Tibor fiának. Amíg a ravatalok díszítése folyt, rengeteg autó állt meg a halottasház előtt. A főváros közönsége már a dél­előtti órákban felkereste a rava­talokat, hogy kegyelettel áldozzon a szomorú véget ért újságírók és pilóták emlékének. Pontban 12 órakor viszik ki a ha­lottasházból a koporsókat a térre és helyezik el azokat ravatalukon. I A mai temetés rendje Tegnap délután a Kerepesi úti te­metőben a miniszterelnökség, a fővá­ros, a rendőrség, a Légügyi Hívtál, az újságíró egyesületekkel karöltve hely­színi szemlét tartott a temetőben. Ezen a szemlén állapították meg az elhelyezkedés és a temetés végleges rendjét. A temetési szertartás a halottas­­ház mögötti szabad térségen fog lefolyni. A katafaikkal szemben a kormány­­képviselői, a hatóságok és a'küldött­­^-ik foglalnak hegyet. Mellettük a külömböző újságírótestületek vezetői vál­nak. A pacrella szélén a szerkesz­tőségek, amelyek csoportosan vonul­nak fel, helyezkednek el. A család­tagok a koporsók közvetlen közelé­ben lesznek. Minden egyes koporsónál két-két tagú díszőrség áll: az újságírói koporsók mellett két-két zsaket­tes cilinderes újságíró, a pilóták koporsói mellett pedig két-két egyenruhás repülő. Kivonul a katonazenekar és a dísz­szakasz a végtisztesség megadására. A katonazenekar gyászdalával kez­dődik a szertartás, majd Mészáros János érseki helynök beszenteli a ka­tolikus halottakat. Utána a reformá­tus, majd az evangélikus gyászszer­tartás követkzik. Rusznyák Iván koporsójánál Scholz László Deák téri evangélikus segéd­lelkész, Bártfay Gedeon, Boros Jó­zsef és Papp László koporsójánál U­rbán Ernő evangélikus lelkész, Benke Tibor és Molnár Béla koporsó­jánál Viktor János református lel­kész végzi a temetés szertartását. A gyászszertartás befejezése után a kormány nevében Antal István államtitkár mond gyászbeszédet, majd dr. Tóth László, a Magyar I­j­ságírók Egyesületének elnöke, vala DOBOZ 0.60 ES 2.40 Minden gyógyszertárban kapható Vasárnap, 1938. augusztus 14 mennyi újságírótestület­­és intézmény nevében mond utolsó istenhozzádot. A ravatal megbontása után a ka­tonazenekar újból gyászdalokat inte­nél. Az első koporsót a gyászkocsira emelik és megindul­ a mintegy 800 méternyire fekvő díszsírhely felé. A hozzátartozók mennek a koporsók után, ugyanígy a többi koporsónál, majd a tizenkettedik koporsó után a megjelent­­ előkelőségek és a lapok szerkesztőségei csoportosulnak. A rendőrség nagy készültséggel vonul ki és már 3 órakor elzárja a temetési hely környékét. Az újságírókból és hivatalos szemé­lyekből álló rendezőbizottság fogja a kordonon való átbocsátást a családtagok, az egyes szerkesztő­ségek, kiadóhivatalok tagjai, vala­­mint az előkelőségek és a hivatalos személyek számára biztosítani. Két kapu lesz nyitva, a fiumei úti és a salgótarjáni úti kapu. A rendőr­ség már ott is őrséget állít fel a kora délutáni órákban, hogy ügyeljen a rend fentartására. NAGY TÖMEG VÁRJA A KOPORSÓKAT: a kép baloldalán i­d­ő­s­e­b­b B­e­n­k­e Tibor református lelkész, a tragikus halált halt Benke Tibor édesatyja Az országos gyász és részvét Egész Magyarország és a külföld részvéte kíséri ma délután utolsó útjára a debreceni repülőkatasztrófa tragikus áldozatait. A részvéttáviratok és levelek százai érkezntek hozzánk, a gyászoló lapok szerkesztőségeibe és a hozzátarto­zókhoz. Vitéz nagybányai Horthy Miklós­nak, Magyarország kormányzójának megbízásából dr. Uray István m. kir. titkos tanácsos, a kormányzó kabinet­­irodájának főnöke a következő táv­iratot intézte dr. Rákóczy Imre mi­niszteri tanácsoshoz, a miniszterel­nökségi sajtóosztály vezetőjéhez: »A Kormányzó Ür­ös Őméltósága meg­bízni méltóztatott, hogy a debreceni repülőszerencsétlennség alkalmából a magyar sajtó iránt érzett őszinte rész­vétét kifejezésre juttassam. Uray, a ka­binetiroda főnöke.«­­Az Est-lapok szerkesztőségéhez rész­vétlevelet intézett dr. Németh Antal, a Nemzeti Színház igazgatója, levelet és táviratot küldött az Országos Ma­gyar Idegenforgalmi Hivatal, dr. Ka­raf­iát­h Jenő főpolgármester, Pra­znov­­szky Iván, a Budapesti Napilapok Tes­tületének elnöke, a Magyar Újságírók Kamarai Csoportja, Vitéz Marton Béla országgyűlési képviselő is táviratban fejezte ki részvétét Az Est-nek Rusz­nyák Iván tragédiája alkalmából. Ren­geteg részvéttávirat és levél érkezett­­Dr. Tóth László kormányfőtanácsos­hoz, a Magyar Újságírók Egyesületé­nek elnökéhez. Sziczynski főszerkesz­tő, a lengyel újságíróegyesület elnöke, a Magyar Aero Szövetség elnöksége, Schuler Dezső alpolgármester, a Köz­szolgálati Alkalmazottak Nemzeti Szö­vetsége, Fáy Béla, Pest megye főispán­­ja, Johan Béla államtitkár, Bornem­isza Géza, a Budapesti Orvosi Kama­­ra, a Magyar Szaklapok Országos Egyesülete, a független kisgazdapárt országos központja, a szociáldemokra­ta­ párt vezetősége, a Légügyi Hivatal főnöke, Párizsból a Nemzetközi Új­ságírók Szövetségének főtitkára, a belga, a litván s a krakkói újságírók szövetsége, a keresztény községi párt, az országos szabadelvű párt, a kül­földi laptudósítók egyesülete, a Ro­yal Színház igazgatósága, a külföldi lapok egész seregének redakciója, a Magyar Vöröskereszt országos elnök­sége, gróf Vinci olasz követ. A mai postával is nagyon sok rész­vétlevelet kaptunk. »A magyar újságírórendet és különösen a t. szerkesztőséget a debreceni súlyos FORRADALOM! Törv. bej. szab. A „Lingua nyelvgyakorló­­ olvasmányok“ sorozatának mindegyik kötete a valóban élő és modern irodalmi nyelven írott művekből és sajtóközlemények­­ből válogatott, rövid, vidám és ismeretterjesztő olvasmányokat tartalmaz. A haladó nyelvtanuló szórakozva, szinte játszva frissít­heti fel és fejlesztheti tovább, olvasásuk révén, eddigi nyelvtudását és bővítheti szókincsét. Az egyes köteteket sok humoros illusztráció teszi még érdekesebbé és vonzóbbá. Eddig megjelent kötetek­­« ISémet Komm’ and lach’ mit’ Összeállította és nyelvtani ma­gyarázatokkal -Háttá­r dr. Szentgyörgyi Ede. Forrai Zoltán rajzaival 2« A 31 n O­f English made easy ” Összeállította és nyelvtani ma­gyarázatokkal ellátta : ifj. Kanfalvi Rezső. Gyenes Gitta rajzaival 3. Francia rése­asse Összeállította és nyelvtani ma­gyarázatokkal ellátta : dr. Garzó Miklós. Gond Lipót rajzaival. Z$B Olasz Coffl’é facile . Irta : dr. Királ­y Rudolf. — Byssz Róbert rajzaiva­l. A­n Cl Of English for all­­ Szerk ifi Kunfalvi Rezső Ga­­rancia íjec tűrés amusantes Szerk. dr Garzó Miklós Minden egyes, számos képpel ill­usztrált a f­­f­st ! és színes borítékba fűzött kötél ara .......- ia«S V I Kapható Az Est könyvkereskedésében, Erzsébet körút 181

Next