Az Ujság, 1912. november (10. évfolyam, 259-271. szám)

1912-11-10 / 267. szám

a oláhokat is, a­kik épp­ oly kevéssé hajlandók, mint az albánok, török járom helyett keresztény igát venni magukra. Téves volna Románia eddigi maga­tartásából, melyet a delegáczióban helyesen ítél­tek meg, azt következtetni, hogy Románia nincs érdekelve a balkán kérdés megoldásában. Idegen flották: Málta, november 9. A Hibernia, Britannia, a Commonwealth és Dominion nevű sorhajók, valamint a Black Prince és Chamberlain szir­, hálók utasítást kaptak, hogy azonnal indulja­nak Máltából és menjenek a keleti kikötőkbe. Maltában ezidő szerint néhány torpedózuzon kívül hadihajó nincs is. "• Málta, november 9. (Reuter.) A hadihajók­­ váratlan gyors elutazását Szaloniki kapitulá­­cziójával magyarázzák. Azt hiszik, hogy a hajók Szalonnába mennek., ' ' v A keleti harczsér. Mit ér a csataldssai védelmi vonal? Konstantinápoly, november 9. Noha a porta elhatározta a harcz folytatását, a külföldi katonai attasék, valamint a megsebesült török tisztek Csataldsa további védelmezését­ haszontalannak és czéltalannak mondják. A csataldsai erőditések el vannak hanyagolva s a csapatok teljesen de­moralizáltak. A török hadsereg, London, november 9. A Morning Post értesülése szerint az egész török hadsereg el­érte a csataldiai vonalat. A csapatok nagyon ki vannak merülve és lelki állapotuk nagyon rossz, de remélik, hogy az újabban érkezett csapatok fel fogják lendíteni a hangulatot. Konstantinápoly, november 9. Csataldia felé még mintegy 80.000 főnyi csapat van után, de ezek a katonák nagyon nyugtalanítják a törököket, mert egyrészt szét vannak még szórva, másrészt mindenfelé, a­merre elvonul­nak, rabolnak, gyilkolnak és fosztogatnak. London, november 9. Hademkiőiből je­lentik . A csataldiai erődítések éve a hatalmas hegyvárak mellett sem teszi azt a benyomást, hogy a törökök a haditechnikának mai szín­vonalán vannak. Az utakat kijavították ugyan az ütegek számára, de semmi élet sincs rajtuk. Az egyes erődökbe hegyi ágyukat visznek. Csak a völgyben van nagyobb eset s mindenfelé láthatni csapatok mozdulatait. Tegnapelőtt két katonai vonat minden bizonynyal merény­let következtében kisiklott. Katona nem pusz­tult el. A csendőrök minduntalan hoznak gya­nús bolgár parasztokat. A pályaudvaron sok hadiszer van, óriás mennyiségben érkezik szeges­drót, a­mi azt mutatja, hogy a törökök a legnagyobb energiával akarnak védekezni. A hadügyminiszternek és a vezérkarnak fő­hadiszállása két vasúti szállítókocsiban van.­­ Konstantinápoly, november 9.­ (Saját tu­dósítónk távirata.). A külföldi katonai attasék kivétel nélkül azon a nézeten vannak,­,hogy a csataldiai török haderő sorsa tisztán élelmezé­sétől függ, a­mely jelenleg, a­mint mondják, normálisan funkc­ionál. A bolgár előnyomulás. Konstantinápoly, november 9. Itt azt hi­szik, hogy a bolgárok kimerültek és hogy a­ szeráj-cseriai vonalon túl nem akarják foly­­­tatni a törökök üldözését. Il- Musztafa-Pasa, november 9. (főhadiszál­lás.) A bolgárok teljes erővel harczolnak a törökök csataldsai állásának több pontja ellen. A harmadik hadsereg­­ éjszakra behatolt a Dobrosz­ tava előtti erdőségbe, míg az első hadsereg Csataldiától délre a török fősereggel folytat tűzharczot. A­­ török arczvonal­­áttörése még nem­ sikerült, azonban­ ez már csak rövid idő kérdése. A török csapatok harczi kész­sége nagyon különböző. Azok az osztályok, melyek még nem voltak harc­ban, kemény ellentállást tanúsítanak. Nazim pasa szétvert seregének maradványai azonban csüggedtek és erőtlenek. A­ki a törökök november 5-iki és 6-iki visszavonulását látta, az előtt nem szenved kétséget, hogy minden igyekvése a török hadvezetőségnek czéltalan és remény­telen. Szófia, november 9. (Bolgár távirati iroda.) A főhadiszállás elhagyta Sztarazagorát./ Görög terv. London, november 9. A Daily Chronicle je­lentése szerint a görög flotta a Marieza balpartjén csapatokat szállított partra­­azért, hogy a­ Dar­danellákban levő erődítéseket megtámadja és így flottájának szabad utat biztosítson­ Konstantiná­poly­ig.­­A görögök egyesülni akarnak a bolgárok­kal, hogy aztán együtt nyomuljanak előre Kon­stantinápoly­ ellen. A háború borzalmai. Musztafa-Pasa,­ november 7. (Külön tudó­sítónk távirata. Kerülő úton, megkésve érkezett.) Foglyokat most már sem török, sem bolgár részen nem tűrnek , agyonlövik őket. A­mi kevés török sebesültet el is szállítanak a csata­terekről, mindnek tört testük, legnagyobbrészt tört lábuk van. A puskatussal, vagy dobálás­­nál teszik őket nyomorékká. Viszont a tö­rökök a sebesültek szemeit szedik ki és orrát, fülét csonkítják. A hadvezetőség több ilyen halottat és sebesültet fotografáltatott le. Basibozukok, Szófia, november 9. (Bolgár távirati iroda.) Ide­érkezett jelentés szerint a drinápolyi vilajet több helyén basibozukbandák bukkantak fel. A bolgár hatóságok megtették a szükséges óvóintézkedése­­■ két. v 1 — A török martalóczok. Konstantinápoly, november 9. Lapjelenté­­sek szerint Szilisziben, mely a Márvány-tenger partján fekszik, a török hatóságok menekülése után zavargások törtek ki. Az általános pánik közepette négy görög, három örmény és három zsidó életét vesztette, többen megsebesültek. AZ ÚJSÁG* Vasárnap, 1912. november 10. Drinápoly ostroma. Majna-Frankfurt, november 9. (Saját tu­dósítónk távirata.) A Frankfurter Zeitungnak táviratoztak Konstantinápolyból. Drinápoly­­nál 36 óra óta folyik a harcz. Maresnél szurony­roham volt, a­melyben állítólag a törökök győz­tek. A­mint hírlik, a veszteségek mindkét ré­­se­n igen nagyok voltak. Szófia, november 9..(Saját tudósitánk táv­irata.) A drinápolyi erődítések két fontos helye : a 113 méter magas Kartaltepe és Papas elestek. Csütörtökön este tüzérség és kődobálók vissza­verték a törököket, a­kik közel ezer halott hátrahagyásával kisebb helységekbe vonultak vissza. Ez események következtében Drin­á­­polyban a helyzet tarthatatlan. Pétervár, november 9. A pétervári távirati ügynökség jelenti Mustafa-Pasából. Tegnap egész napon át véres ha­rt folyt Kartaltepe birtokáért. A reggel 7 órakor megkezdett kétségbeesett török támadásokat visszaverték. Hivatalos jelentés szerint a bolgárok végleg bevették a kartaltepei magaslatokat. A törökök Beksitepe erődítménybe vonultak vissza,­ Konstantinápoly, november 9. (Reggel 8 óra, hivatalos). A drinápolyi vál­ tegnap táviratot küldött a nagyvezérnek, melyben jelenti, hogy tegnap két ellenséges lovasszázad és egy század gyalogság megtámadta az Urlu vasútállomást védő csapatainkat, de 30 halott hátrahagyásá­val visszavertük. Másik távirat közli, hogy a drinápolyi erődök nyugati frontján és a marasi körzetben lefolyt ütközet reggel 7 órától este 8 óráig tartott. Este félórás szünet után a csatát folytatták reggelig. Később újra ki­fejlődött a harcz és tovább folyt estig. Az ellen­ség nem­ volt képes helyt állani Marásnál csa­pataink szuronytámadásának és kénytelen volt nagy veszteséggel visszavonulni. Csapataink­­ több száz Mannlicher-f­egy­vert és sok munícziót ejtettek zsákmányul. A nyugati fronton tüzér­ségünk elhallgattatta az ellenség ágyúit. A déli fronton az ellenséget Kartaltepétől nyugatra­­ visszavertük. A 36 óráig tartó küzdelem fényes ,­ győzelemmel végződött, mely Törökország tör­­­­ténelmében díszes, helyet fog elfoglalni. Ják, óriási embertömegek tüntetve vonulnak­­ végig az utczákon zászlók alatt, énekelve a nem­zeti himnuszt. Szüntelenül hangzanak a kiáltás­­ok: Éljen a király ! Éljen a trónörökös ! Éljen a hadsereg ! Éljen Venizelosz ! A székesegyház­ban tedeumot mondtak. Az összes templomok­ban megszólaltak a harangok. A tedeum után a polgármester és a községtanács tagjai óriás embertömeg élén Venizelosz miniszterelnökhöz mentek és a város nevében üdvözlő feliratot nyújtottak át neki. Az igazságügyminisztert Szaloniki prefektusává nevezték ki és holnap utazik el új állásába. Athén, november 9. Az itteni izr. hitköz­ség táviratot intézett a szalonikii izr. hitközség­hez, a­melyben szerencsekivánatait fejezi ki neki az ifjú-török uralom alól való felszabadu­lásáért.­­ ... Athén, november 9. Az Averosz görög czirkálóhajó és három görög torpedóhajó Ka­­rabuknu bombázása után bement a szalonniku­ kikötőbe. Athén, november 9. (Hivatalos.) Szaloniki kapituláczióját tegnap este írták alá a Kara­­buku-erőd kapit­ulácziójával együtt. Ezzel kap­csolatban 25.090 török Megadta magát a­ görö­göknek. , Athén, november 9. Az athéni távirati­ iroda jelenti : A kormánynak Szaloniki elfog­lalását illető kérdésére Pallisz tábornok, a király katonai táborkarának főnöke Gidából ma reggel 3 óra 30 perczkor feladott távirat­tal a következőt jelenti: A királyhoz a trón­­­örököstől érkezett közlés szerint a szalonikii térparancsnok csütörtökön este eléje ment a trónörökösnek és felajánlotta neki a város átadását. A trónörökös azt kívána, hogy a kapuk előtt álló hadsereg tegye le a fegyvert és Karaburun erőddel együtt adja meg magát, a­mire tegnap reggelig határidőt adott. A trón­örökös kijelentette, hogy ha e feltételeket nem fogadják el, megkezdi a bombázást. Pallisz tábornok hozzáteszi: Reggel 7 óra 30 perc­kor ágyúlövéseket hallottunk. Rövid­del volt ez a határidő lejárta előtt. Arra követ­keztettünk, hogy a város valószínűleg meg­adta magát. A trónörököstől nem kaptuk e hit megerősítését, de a király az én jelenlétem­ben a Varda-hídon gyalog ment át, mert a vasút a híd megrongálódása következtében nem közlekedhetett. Athén, november 9. A hadügyminisztérium Konstantin trónörökös főparancsítosától Szalo­niki kapitulácziójának részletei felől a következő jelentést kapta : Az egész tegnapi nap folya­mán a görög hadsereg átkelt az Axiosz (Vardar) folyón. Az angol, franczia, német és osztrák­­magyar főkonzul Szaloniki helyőrségi parancs­nokával és Tahsim pasával, a török hadsereg parancsnokának helyettesével a topsini főhadi­szálláson kerestek fel engem, hogy a város­ és a hadsereg kapitulácziója felöl indítványaikat, elém terjeszszék. Azt kérték, hogy az egész had­sereg megtarthassa fegyvereit azon kötelezett­séggel, hogy a háború befejezéséig semleges marad. Én nem egyeztem bele, hanem conditio sine qua non-nak követeltem a fegyverek át­adását és csak azt az engedményt tettem, hogy a fegyvereket a háború befejezése után vissza­kapják. A végleges válaszra reggeli 6 óráig- volt­­hatá­r­idejük. Tényleg ma reggel 5 órakor Sza­loniki főparancsnoka egy diplomácziai ügynök kíséretében újra megjelent nálam új indítvá­­nyokkal, melyek szerint hozzájárult a­­fegyve­rek kiadatásához, de kérte, hogy ezekből 5000 fegyverrel, melyek a re­kru­mák ki­k­é­pez­tetésére szánvák, kivételt tegyünk. Mivel ehhez hozzá nem járultam, nevezettek újólagos két órai ha­táridőt kérve, eltávoztak, hogy a főparancsnok­kal értekezzenek. Minthogy ezen határidő­ le­jártáig választ nem kaptam, elrendeltem az előrenyomulást, mely reggel 6 órakor megkez­dődött. Midőn csapataink az ellenség előőrsei­hez közeledtek, Tahsim pasa d. u. 3/16 órakor egy tisztet küldött hozzám levéllel, melyben kijelentette, hogy a feltételeket elfogadja. Ennek folytán beszüntettem­ az előnyomulás­t és a fegyverek átadásáról és a város kapitulá­­cziójáról szóló jegyzőkönyv elkészítésére két tisztet küldtem hozzá. A szerbek előnyomulása az Adria felé. Belgrád, november 9. Jankovics tábornok serege, a­mely Prizrendből elindult az­ Adria felé, már a legközelebbi napokban eléri a tón- A nyugat­­i sarexfér, Szaloniki eleste. Athén, november 9. Az athéni távirati iroda jelenti: Szaloniki elfoglalásának hire a lakosságot viharos lelkesedéssel töltötte el. Tegnap a várost fellobogózták és kivilágítot­

Next