Az Ujság, 1913. május/1 (11. évfolyam, 103-115. szám)

1913-05-15 / 115. szám

Csütörtök, 1913. május 15. AZ ÚJSÁG Szkutarii réimlapok. — Egy szemtanú elbeszélése. — Szkutarii főkonzulunknak, Zam­baur Adolf lovagnak felesbe a minap Bécsbe érkezett. Zam­­baurné az ostrom egész ideje alatt Szkutariban időzött és férje még most is ott maradt a sokat sanyargatott városban. Zambaumé egy bécsi újságírónak a követke­zőkben számolt be érdekes élményeiről: — El sem képzelhet borzasztóbbat, mint a városnak hosszantartó, szakadatlan bombázását, a­melynek alig van párja a háborúk történetében. Eleinte, a­mikor még fegyveres csapatok állottak fegyveres csapatokkal szemben, a­mikor még köz­lekedésről és valamelyes élelmezésről lehetett szó, a lakosság még valahogyan beletörődött a viszo­nyokba, mert legalább ínség nem volt. November közepéig a konzulátusról még ren­desen elküldhettük kavaszainkat Meduába, a­honnan még híreket is kaptunk. Ez azonban hir­telen véget ért. A kavaszokat elküldtük, de nem tértek vissza. Ebből megláttuk, hogy körül va­gyunk zárva. Egyúttal megkezdődött a bombázás. Követte Hupka százados expedícziója. Azt aján­lották nekünk, hogy ez a tiszt esetleg elvisz ben­nünket a konzulok családjaival Czetinjébe. De férjem nem fogadta el ezt az ajánlatot és én sem akartam elhagyni a veszedelemben forgó várost. Ha kitudódott volna, hogy a konzul elküldte a feleségét és a gyerekeit, akkor bizonyára pánik támadt volna, így hát a bizakodót játszottam, de lelkem mélyén nagy volt az aggodalom gyer­mekeim sorsa miatt. Csakhamar nagyon megritkult a fa és a petróleum, még a legnagyobb árakon sem volt kapható. Pedig a tél a­jtónk előtt állott. Kis petró­leum-kályháink és lámpáink voltak, ezekkel fűtöt­tünk, főztünk és világítottunk otthon, a­meddig éppen még házunkban laktunk, nenfi pedig egy borzasztó földalatti helyiségben. A háború már javában dühöngött. A mon­­tenegróiakat minduntalan visszaverték. Valahány­szor pedig meg kellett hátrálniok, bombázták a várost. És ekkor a bombák főképpen a mi város­részünket veszélyeztették, a­hol nem is volt kato­naság, hanem a­hol csak idegenek: konzulok, orvo­sok, nők, gyermekek laktak és iskolák, kórházak, másfajta intézetek voltak elhelyezve. Hogy fogalmat adjak róla, milyfajta volt a bombázás és milyen erővel lövöldözték a várost, közlöm, hogy márczius 12-én és 13-án huszonnégy ágyú éjjel-nappal működött, s hogy ez alatt az idő alatt háromezer golyó zuhant a városba. Én szerencsére már jókor, a­mikor a városban fogyni kezdtek az élelmiszerek, elláttam magamat minden szükségessel. Vásároltam sonkát, lisztet, hüvelyes veteményeket, czukrot, konzerveket. Kü­lönösen sok barna és fehér kenyeret szereztem be, széjjelvagdostam, megpirítottam és ily módon nagy­mennyiségű kétszersültet gyűjtöttem össze. Kin­cseimet pedig sok apró részletben helyeztem el a ház legkülönbözőbb helyein, hogy abban az eset­ben, ha az ágyúgolyók elpusztítanák az épület egy részét, ne pusztuljon el egész élelmiszerkészletem. És meg is volt aztán az az örömöm, hogy az éh­ínség szörnyű idejében naponként harminc­ kis gyermeket lakathattam jól kétszersültemmel. Ezek a szegény teremtések az én védelmem alatt állot­tak, a­mikor elköltötték szerény ebédjüket. Erre­­, védelemre bizony nagyon is rászorultak. A saját szüleik, a­kiket szintén éhség gyötört, elvették volna tőlük a kenyeret. Az utczán pedig meg­támadták és megölték volna őket — egy falat kenyérért. Nap-nap után tömegesen jöttek szegény, éhes emberek a konzulátusra, és összetett kézzel kö­nyörögtek, hogy inkább lőj­­­ük agyon őket, semhogy kiteszszük őket az éhhalál iszonyatosságainak. Pedig a nyomorúság még nem érte el tető­pontját. Még nagyobb borzalom volt hátra. Ez az a rettentő nagy, huszonegy c­entiméternyi kaliberű ágyú volt, a­mely óriási melinit-golyókkal megtöltve megjelent a város előtt. A­mikor ez a hatalmas pusztító szerszám eltalálta a ferencziek kolostorát, az épületnek mind a kilencz szobája az egész berendezéssel együtt egy csapásra elpusz­tult. Tömérdek kis épület is izzó-porrá zúzódott. Nagy rombolás nyomai látszottak az árvaházban is. A szegény gyermekeket csak úgy tudtuk vala­hogyan megvédeni, hogy egy félreeső folyosón helyeztük el őket. Ha hálószobájukban maradnak, egy ott felrobbant bomba ágyukban ölte volna meg valamennyit. Végül oly veszedelmesre fordult a helyzet, hogy jóformán mindenki lemenekült a pinczékbe. Ez az óvatosság nagyon hasznos volt, mert a pusztító golyók és bombák majd minden pilla­natban szedtek áldozatokat. Mi is a pinczében rejtőztünk el, de még ott is veszedelemben forog­tunk. Az egyik kolostorban például egy óriási golyó behatolt a pinczébe és megölt egy novicziát, súlyosan megsebesített három apáczát. A konzu­látus pinczéjében húzódtunk meg : én, a férjem, a két gyermek és a nevelőnő. Ott éltünk a dohos, nedves, sötét boltozatban, patkányok, egerek, pókok társaságában. Ott éltünk nem néhány napig, hanem két hosszú hónapig. Az éhínség leírhatatlan volt, az élelmiszerek ára roppant magasra szökött fel. Egy marék bur­gonyáért 33 koronát adtak, egy kis ládika kukori­­c­áért, a­melyre csirkéim etetésére volt szükségem, 40 koronát kellett fizetni. Az éhenveszett lakosok számát körülbelül háromszázra becsültem. Az első időben a török katonák be-bejárták a várost és mindenütt hajszolták az élelmiszereket. A­mit megkerüthettek, azt elkaparintották. Mindaz, a­mi a gyomor megtöltésére alkalmas, idővel teljesen elfogyott. A­mikor aztán a kenyér is kiveszett, Szkutari sorsa meg volt pecsételve. Mert a török katonának a kenyér a legfontosabb és csak a ke­nyeret nem nélkülözheti. Szkutarit az éhség ve­­szejtette el. Az ostrom idejében annyira el voltunk zárva a világtól, hogy férjem teljes hatodfél hónapig semmiféle hírt nem kapott kormányától. Hiába küldtünk ki embereket, hogy továbbítsák leve­leinket, hiába fizettünk az ilyen küldönczöknek száz török fontot is, sehogy sem tudtunk össze­köttetést kapni a külvilággal. Pedig a legkülön­bözőbb kísérleteket tettük, hogy elérjük czélunkat. Egy darab szövetre, vagy egy kis vászonkára rá­írtuk néhány szóval a legfontosabbat, a mi hely­zetünkre vonatkozott. Ezeket a titkos táviratokat bevarrtuk embereink fehérneműjébe, vagy ruhá­juk zsebébe, — de soha többé nem láttuk viszont küldönczeinket, soha nem kaptunk semmiféle választ. Palaczkokba is göngyöltük leveleinket, aztán a Bojanába dobtuk, hogy a folyón leúsz­­tassuk őket a tengerig, abban reménykedve, hogy valahol majd csak kihalászszák és rendeltetésük helyére juttatják. De már másnap gúnyosan így szóltak hozzánk a montenegróiak: — Bizony, már kezünkben vannak a palacz­­kok, a­melyeket tegnap küldtek el önök. Vagy hatvan ily palaczkot bocsátottunk út­jára, de egyetlenegy sem ért czélhoz. Betegség is gyakran gyötrött bennünket az ostrom idejében. Egyszer vörhenyben, egyszer meg feketehimlőben volt részünk. A kritikus időben vagy harmincz-harminczöt magyar és osztrák család lakott Szkutariban. A főkonzulátus mindent elkövetett, hogy ezek a családok ne szenvedjenek ínséget. És minthogy a főkonzulnak nem volt annyi pénze, hogy sajátjá­ból élelmiszerrel láthassa el pártfogoltjait, gazdag szkutariaiakhoz fordult kölcsönért. Ezek még örül­tek is, hogy pénzüket nem törököknél kellett el­helyezniük. A tévedt fia. — Éjszakai jelenet a főkapitányságon. — (Saját tudósítónkból.) Hjú, tizennyolcz esztendős, csinos, egészség­től duzzadó, pirosképű fiú állott az éjszaka a fő­­kapitányság inspekc­iós szobájában Toscano rend­őrkapitány előtt. A Király­ Színházból hozták a detektívek az elegánsan öltözött, rózsaszín nyak­­kendős fiatal­embert, a kihallgatásánál idegesen tépte a homlokába lelógó hosszú barna haját és közben többször hangosan felzokogott: — Kegyelmezzenek meg, esküszöm, sohasem teszem többé ... Érdeklődtem, mit vétett a boldogtalan. Meg­kérdeztem a jegyzőkönyvet vezető fogalmazótól, mi a neve, a foglalkozása, mire az előállított felelt: 1— G. Jenő vagyok, kereskedelmi érettségit végeztem, két hónappal ezelőtt jöttem Debreczen­­ből, a­hol apám gazdag ember volt, tekintélyes polgára a városnak, esküdt, de tönkrement. Szü­leim és bátyám is a fővárosba költöztek, hogy új életet kezdjenek. Apám az Angol Parkban kapott havi ötven forintos állást, fivérem egy irodában hetven forintosat, nekem meg kilátásom van szintén egy ötven forintosra. Istenem, mily boldogok vol­tunk négyen, apám, anyám, bátyám, meg én. Összesen százhetven forintot keresünk majd, abból meg lehet szűkecskén élni. Vettünk is már lakást az Arany János-utczában, reggel költözünk be. Istenem, hagyjanak hazamenni. Hiszen nem oly nagy a vétkem. Egy barátomat kerestem a Király­ Színházban, a Die geschiedene Frau czímű darabot adták ott a németek. Szünet közben bementem a nézőtérre, láttam, hogy több szék üres, gondoltam, megnézem ingyen az előadást. Közben megszállt az ördög. Az előttem lévő szék szintén üresen állott, egy finom, gyönyörű gukker hevert rajta. Mily jó annak, súgta rossz ördögöm, a­kinek ily látcsöve van. Mennyi pénze lehet, ha ilyesmire is jut. A gonosz lélek dolgozott bennem, mert egy­szerre megkívántam a gukkert. Láttam, senki se vet ügyet reá, áthajoltam és felvettem. De ebben a pillanatban megszólalt a gukkeres szék mellett lévő helyen egy öreg nő: »Was machen sie ?!« és a következő pillanatban tizen is kiáltották: »Átadni a tolvajt a rendőrnek !« így kerültem ide, ez előttem is megmagyarázhatatlan pillanatnyi eltántorodásom miatt a főkapitányságra. Kegyel­mezzenek meg, látják, hogy töredelmesen beisme­rem bűnömet, nem vagyok gonosztevő, nem szán­dékosan, tervszerűen csináltam a dolgot... Megesett a szívem a szerencsétlenen. Igaza van, bűne nem oly nagy, hogy a legszigorúbb mér­tékkel bírálják el: megtántorodott egy perezre és ezért szenvedjen talán egész életére ! Ezt a felfogást osztották a rendőrtisztviselő urak is, a­kik elhatározták, hogy az eljárást meg­indítják ugyan ellene, de szabadlábra helyezik. Hiszen a bíróság, ha el is ítéli a boldogtalant, sok mindenféle enyhítő körülményre lesz tekintettel. Ifjúságára, szeplőtlen előéletére, magára a csele­kedetére, a­mely nem volt még befejezett bűn stb. Ámde az iránta tanúsított szánalom hama­rosan szertefoszlott. Rövidesen kiderült, hogy a fiatal­ember sokkal nagyobb bűnt követett el és hazudott előttünk. Szokás a rendőrségen, hogy a bűncselekmény­­nyel gyanúsítottakat megmotozzák. A fiatal­ember zsebeit is átkutatták és találtak nála egy zálog­­c­édulát, a­mely egy tegnap délelőtt becsapott színházi gukkerről szólt. Leltek továbbá nála egy maroknyi úgynevezett visszatérő kartonlapot, kü­lönböző színűeket, a­melyek a Népopera tulaj­o­­nából származtak. E jegyeket szünet közben f... ták adni a színházlátogatóknak, a­kik a­hor mennek ki, hogy visszatérhessenek. — Mit, jelentsen ez ! — kérdezte a felet .

Next