Az Ujság, 1913. május/2 (11. évfolyam, 116-129. szám)
1913-05-18 / 118. szám
68 Jövendöltesse meg élettörténetét ezen ember által!! Csodás tudását, az emberi életbe látását a távolból mindazok megcsodálják, akik írnak neki. _ Ezer és ezer ember kérte már tanácsát, az élet mindenféle fázisaiban. Megmondja kiváló képességeit, megmutatja, hol kínálkozik Önnek eredmény, ki barátja, ki ellensége, élete 30 és rossz fordulópontjait. Az ő leírása az elmúlt jelenlegi és a jövő eseményeiből meg fogják önt lepni, hasznára lesz önnek. Jiiná az, amit neki eszkez szükséges, egyedül az ön neve (sajátkezű aláírásában), születési dátum és nemének megjelölése, nem nem szükséges. Hivatkozzon egyszerűen lapunkra és kérjen egy olvasópróbát ingyen,ltablakaiul Pál úr, egy tapasztalt német asztrológus Gbor-Nietvsadern-ból mondja: ' * A horoszkóp, melyet Itoxroy tanár ur a train felállitott, teljesen megfelel az igazságmr’. r\!artas, tejesen sikerült munka. Miután magam is asztrológus vájtok, csillagásza*! számításai* és adatait £0 hossa u(a91RVlZ&p.átin!t1 «f» azt találtam, hogy munkája minden részletében nő):ekv. ó mega pedig ezen tudományban teljesen avatott. Roxroy tanár úr egy igazi emberbarát, mindenkinek igénybe kellene venni szolgálatait, mert ezáltal rendkívül sok előnyt eznezteel magának.«. . Hangutt bírónő egyik égtalentumosabb párisi nő, a következőket mondja: Köszönetet mondok önök alapos jövendemondásáért, mely csakugyan rendkívül pontos. Én már a különböző asztrológusokhoz fordultam, de egyetlen egytől sem sikerült oly igaz és teljesen megtségedésemre szolgáló választ nyernem. Szívesen fogom Önt ajánlani és bligintascofia tudását ismerőseim és barátaim tudomására hozni.« fiaimn ezen készséges ajánlatból hasznot akar és olvasásra próbakép egyétraást hijtalanul óhajt, küldje be neki teljes nevét, pontos czimét, születésének napját, hónapját, évét és helyét min.( olvashatóan írva), továbbá, hogy ön férfi, asszonyé vagy kisasszony. Portókiadás-és írás-illetékre küldjön be 60 fillért levélbélyegben. Czimezze az Ön ‘25 filléres bélyeggel ellátott levelét ROXROY, Dept., 2017. H. 177a Kensington High Street, London. W. Anglia. jly*’ K&zSmasn&a és rajzmitepem Kérjen képes értesítői rajzait blúzokról. TELEFONSZÁM.......62-75 BUDAPEST, IV.-ik kerület, Keromaf Herceg utca 11- sz. nagy bútorvásár az Iparcsarnokban, Városliget mely a budapesti asztalos és kárpitos ipartestületek védnöksége alatt álló alkalmi egyesületek által létesittetett, hol a n. é. közönségnek alkalma van a legújabb és legszolidabb kivitelű berendezéseket jutányos árakon beszerezni Egész nap nyitva! TELEFON 60.50. 7240 _____ Minden bútorért jótállást vállal a vezetőség. ■ ■ wsS? v • ■ ^ v ■ ■' i mfitSMBMmaan maamm REGÉNY. KÁPRÁZAT ANGOL REGÉNY Irta Robert S. Hickens (Folytatás) (37) Enid hirtelen feléje fordult és így szólt : — Nem mehetnénk mi el innen az előtt ? Olyan benső viszonyba jutottunk már ezekkel az emberekkel. Beszélnem kell majd vele, ülnöm kell majd mellette. Ah ! — Undorral rázkódott össze. — Gyűlölni fogom most már mindig. Látni fogom mindig a rettenetes vért az arcán. És olyan iszonyatosan beteg. Drága Harrym, én sohasem szoktam meg a betegeket. Mama úgy hitte, hogy betegek látása rossz hatással van a fiatal leányok képzelődésére. — Képzelődés — szakította félbe Dennison epésen. — Enid, csak nincs talán hajlandósága erre a borzasztó dologra ? Enid meglepetten nézett rá. — De drágám, hiszen mindenki képzelődik — felelte. — Igazán ? Akkor ne is beszéljünk erről többet. De legyen oly szíves és fékezze kissé a magáét. A szegény fiatal Aintree nem fogja magát bántani. És azután, úgy hittem, hogy Aintreenét kedveli. Enid ingadozott. — Igen — mondta végül nagyon bizonytalanul. — Aintreené kedves asszony és — és mulatságos, de ... — De? — De néha szinte megijeszt. Olyan különös a nézése. És nem tesz úgy, mint a többi népek, néha a szóbakerülő kis apróságokról egészen más a véleménye, mint a többieknek. — Enid, ő egyszerűen nem bolond. És az talán csak nem bűn, ha valaki jó megfigyelő. . — Természetesen Harry, maga védelmezi őt — mondotta Enid kesernyés hangon./ \ — Én csak sajnálom — felelte Dennison. — A helyzete oly nehéz itten. Igazán igyekeznie kellene, hogy lehetőleg elviselhetőbbé tegye. Ezek után a szavak után Dennison elment, nagy izgatottságban hagyva Emidet. Dennison úgy gondolta, hogy a felesége nem olyan, mint más asszonyok és szerette volna, ha olyan lenne, mint a többi. Mert ő is azon a véleményen volt, melyen sok más férfi, kiket megvetett vagy csodált, hogy a szomorúság okvetlenül kiváltja a női nemből a sajnálkozást és rokonszenvet. Hogy Enidből ennyire hiányzott a keresztényi emberszeretet, az nagyon boszantotta, különösen mert ez a hiány arczulvágta az ő boldogságát is. Ha Enid normális lett volna, a normálist olyan értelemben véve, ahogyan Dennison gondolta, akkor Aintree Guynek ez az utolsó és oly emlékezetes kalandja biztosította volna az ő helyzetét. Felkeltette volna ugyanis Enid testvéri érzelmeit, bizonyára felkeltette volna — mondta Dennison magában — és arra ösztönözte volna, hogy nemesen segítsen Aintreenének és vigasztalja meg a szerencsétlen anyát. De a feleségén kívül a másik asszony jelleme is ellene harczolt. Aintreené annyira önálló, öntudatos és nyugodt volt a nehézségek közepette. Oly keveset kért bárkitől is bánatában. Ha egy reszkető, siránkozó teremtés lett volna, sokkal könnyebben keltette volna fel Enid sajnálatát. A két asszony ellentétes jelleme, Enid gyengesége, Aintreené lelki ereje, eltorlaszolta Dennison biztonságának az útját. Ha az egyik erősebb, a másik gyöngébb, a körülmények jelenlegi állása okvetlenül egymáshoz hajlítja őket. Aintreene Enidhez fordult volna rokonszenvért. Enidben feltámadt volna a támogatás lovagias érzése. Dennison pedig minden kérdés és erőszakosság nélkül jogosan maradhatott volna ezen a helyen, mely oly különösen kötötte le a lelkét. A különböző természetek kis, egymás ellen küzdő hajlamait mily borzalmasoknak látta nagy önzésében ! Itt a szemei előtt látta pontos másolatban azt a rettenetes háborút, mely csendes harczokkal tölti be az összes , életet. Négy természetet látott a legkegyetlenebb harczban. Aintre Guy őrjöngve küzd, a megverhetetlen, legyőzhetetlen halállal, ő maga arra lett volna hajlandó, hogy éles tőrt döfjön az élet torkába. És a két asszony, az egyik gyengén támadva, a másik erősen védekezve. Kihívó alak az utóbbi, amint karöltve jár a bánattal ! Guy utolsó kalandjának botránya a szálloda lakóinak tiszta érzelmeit felizgatta a végső határig és félni lehetett attól, hogy ha a szerencsétlen lábbadozó megjelenik majd, nem fognak beszélni vele. A viselkedését, természetesen gyalázatosnak tartották. Viselkedésének igazi oka pedig, a betegsége, csak még rosszabb színben tüntetett fel mindent az ő szemükben. Ha valaki egészséges és kicsapongó, az nem helyes, de van benne valami ifjú, valami erőteljes. Ha az életerő maga káromkodik és mond vad átkokat, de a marka vas és menése ruganyos, akkor ezt el lehet viselni, még meg is lehet bocsájtani. De ha egy beteg kicsapongó ! Az egész Mena House tiltakozott ez ellen. Az egész Mena House kivéve mégis néhány embert abból a fajtából, kik sokkal szívesebben látják mindig a bűnt, mint az erényt. Ezek úgy gondolkoztak, hogy az egész eset nagyon mulatságos és lihegtek már az újabb fejlemények után. Szimatolták a botrányt, mint ahogyan a vizsla szimatolja a vadat. Egyelőre azonban, míg a főbűnös nem volt látható, az anyjának kellett elviselni a szálloda bíráskodó haragjának égető tüzet. A fiatal leányok lesütött szempilláik alól néztek feléje, mint hogyha rejtélyesen tisztátalan lenne, mert ilyen fia van. Az öregebb asszonyok rámeredtek és az átöröklésre gondoltak, ha ebédnél megivott egy pohár könnyű bort. Dennison sajnálta Aintreenét. De ő vidám arczczal viselte a bánatot, mosolygott a félreértéseken és oly könnyen törölte ki emlékezetéből a rosszakaratú megjegyzéseket, mint ahogyan az abroszról lesöpörtük a kenyérmorzsákat. (Folyt. bőv.) AZ ÚJSÁG Vasárnap, 1913. május 18. Világhírű eredeti angol HELIKHL-PRESMER The Allans és Aida Brennabor »Germania« kerékpárokat 5 évi jótállással havi 12 év 15 koronás részlétre, kerékpáralkatrészeket az egész világon létező összes kerékpárokhoz, kerékpárjavításokat, zománczozás,nikkelezés és esztergamunkálatokat nagybani versenyárban szállítjuk Beifeld Gábor és Társa kerékpárnagykereskedők Budapest, József-körút 21. sz. (Kérjük a czimre ügyelni.) Okvetlen kérje a legújabb árjegyzékünket, melyet ingyen és bénneptve küldünk. 1079 nyári oházia! A mellékelt ábra szerinti leszabott nyári ruha volle japán anyagból, pompás színekben, elegendő a háznál való elkészítésre, csak 4 K 86 fillérbe kerül. — Kérje hústartalmú szövetminta - gyűjteményünket az új, csodaszép női ruha és blúzszövetekből, valamint illusztrált divatlapunkat a legújabb női konfekczió modellekkel, toalettekkel, blúzokkal és kalapokkal stb. Szétküldés teljesen díjmentesen ! Grand Magasin „Aufrix Fixe" Wien, Graben 15/23. Feljárat Habsburgergasse 1