Az Ujság, 1913. február (11. évfolyam, 41-51. szám)

1913-02-22 / 46. szám

r Szombat, 1913. február 22._______________ _____________A 35 ÚJSÁGO­­ elmaradását diplomáciai körökben némileg ked­­­­vezőtlen jelnek tekintik és arra magyarázzák, hogy az előzetes tárgyalásoknak nem sikerült olyan kö­zeledést létrehozni, hogy az értekezletet a meg­egyezés reményével megtarthatták volna. Különö­sen áll ez a bolgár-román és az albán kérdésekre, m­íg a török békeközvetítés dolgában a helyzet inkább kedvezőnek mondható. Megvan a remény arra, hogy a nagyhatalmak közvetítésével most már hamarosan megkezdődnek a béketárgyalások Törökország és Bulgária között. A nagyköveti reunió körülbelül a következő javaslat alapján akarja a béketárgyalásokat megindítani: 1. Drinápoly átadandó Bulgáriának. A török határ a várostól délre fog elhúzódni. 2. Az égei-tengeri szigetek közül azok, melyek a kisázsiai tengerpart közvetlen szomszédságában vannak, Törökország birtokában maradnak. A többi sziget Görögországé lesz. 3. Törökország a vámtarifák megállapítására teljesen szabad kezet kap. 3. A balkáni szövetségesek átveszik az otto­­mán államadósság rájuk eső részét, még­pedig abban az arányban, a­mint ezt a hatalmak eldöntik. 5. Törökország nem fizet hadikárpótlást.­­ 6. Törökország­­pénzügyi támogatást kap a hatalmaktól, hogy a belső közigazgatás szüksé­gessé vált szervezését végrehajtsa. 7. Albániát illetőleg Törökország érdektelen­nek jelenti ki magát és a nagyhatalmakra bízza e kérdés megoldását. Ez a javaslat még nem végleges ugyan, de nagyjában ennek alapján indulnak majd meg a béketárgyalások. A nagykövetek mai ülése: London, február 21. A nagykövetek ta­nácskozásaikat e hó 27-ig elnapolták. A mai tanácskozás volt e tanácskozások sorában a leghosszabb. Makki pasa a béke feltételekről. London, február 21. A Reut­er-ügynökség egyik képviselője beszélgetést folytatott Hakki pasával, a­ki így szólt: — Kizártnak látszik, hogy a béke a had­viselő felek közötti tárgyalás eredményekép­pen jöjjön létre. A­midőn Európától komoly intervencziót kért Törökország, ezt abban a reményben tette, hogy Európa meg fogja mutatni a kötendő szerződés egész terjedelmét és hogy majd azután lehet tárgyalni. Ez a mai helyzet. A békefeltételekből például azt kell hogy lássuk, hogy a muzulmánoknak meg­hagyják vallási és egyéb jogaikat, hogy meg­lesz az élethez való joguk. Ez feltétlenül szük­séges. Törökországnak nem érdeke már a há­ború folytatása, minthogy az elvesztett terü­leteket nem lehet már visszaszerezni. Hang­súlyozta ezután, hogy Konstantinápoly, a Márvány-tenger, a Dardanellák és Kisázsia biztonságát garantálni kell. Drinápoly nem fe­nyegetheti s­em Törökországot, sem Bulgáriát. Törökország azt akarja, hogy a városhoz hét kulcs legyen, az egyik Törökországnál, a másik Bulgáriánál. A szigetek okkupácziója oly ve­szély, mely Európát is fenyegeti. Hakki pasa kétségtelennek tartja azt, hogy a balkán kérdés a jövőben még kompli­káltabb lesz, mint volt a múltban. Az alfeán kérdés nehézségei. Bécs, február 21. A nagyköveti reunió tegnapi ülésének elmaradását főképpen annak tulajdonítják, hogy Ausztria-Magyarország és Oroszország között még mindig nem sikerült közeledést létesíteni az albán határok kérdésé­ben. A reunió csak akkor tárgyalhatja ismét ezt a kérdést,, ha a két hatalom egymástól eltérő álláspontja között a Pétervárott folyó tárgyalások némi közeledést hoznak létre. Diplomácziai körökben valamennyi nemzetközi kérdés között ezt tartják a legsúlyosabbnak. Bécs, február 21. (Saját tudósítónk táv­irata.) A Neue Freie Presse berlini tudósítója jelenti, hogy diplomácziai körökből eredő ér­tesülés szerint a legutóbbi napokban Ausztria­­, Magyarország és Oroszország között az albán­­kérdésben nagy közeledés történt, úgy hogy a békés megoldás bizton várható. Oroszország ugyanis hozzájárul a monarchiának ahhoz a kívánságához, hogy Szkutari Albániához csa­tolt­assék, míg a monarchia késznek nyilatko­zott arra, hogy előzékenységet tanúsít Orosz­ország ama követeléseivel szemben, a­melyek Albániának Szerbia által kívánt határaira vo­natkoznak. Ez volt az oka annak, hogy a nagy­követi reunió legutóbbi ülését elhalasztották. Ál­talában azt hiszik, hogy a bolgár-román kon­fliktus is békés megegyezéssel fog végződni és a háború is, mindkét fél kimerültsége következté­ben véget fog érni. Albán kongresszus Triesztben, Trieszt, február 21. A Triest­er Zeitung jelenti: A márczius 1-én itt tartandó albán kongresszus előkészítő bizottsága tegnapi ülésében kidolgozta a kongresszus programmját. A kongresszuson a következő négy pont fölött fognak tanácskozni és határozni: 1. A kongresszus az albán nép históriai és hegyrajzi jogainak érvényesülését követeli, vala­mint nagy, független Albánia alakulását, mely politikailag és gazdaságilag önálló életet tud majd folytatni. 2. Miután az Albániában és Albánián kívül élő­ kuczo-oláhok azt az óhajt nyilvánították, hogy az új Albániába bekebeleztessenek, a kongresszus ezt az óhajt szíves-örömest tudomásul veszi és a kuczo-oláh népet, épp úgy mint minden más népet, mely a független Albániában akar élni, mint testvért üdvözli. 3. Miután a kongresszus tudja, hogy a nagy­hatalmak szabad és új Albániát vettek számításuk alapjául és az ideiglenes albán kormány a balkáni háborúban nem csupán semlegességét deklarálta, hanem meg is őrizte azt, a kongresszus az igaz­ságosság nevében kívánja, hogy a hadi blokád Albániában véget érjen. 4. A kongresszus határozni fog Albánia jövő­beli kormányformájáról is. Béketárgyalások, Konstantinápoly, február 21. Hakki, pasa Londonból jelentést küldött, a­melyben el­mondja, hogy a nagykövetekkel és az angol külügyi államtitkárral folytatott tanácskozásai következtében az a benyomása, hogy a béke lehető legrövidebb időn belül létre fog jönni. Konstantinápoly, február 21. Az utóbbi napokban ismételt megbeszélések voltak Mah­mud Sejket pasa nagyvezérnél, Ausztria-Magyar­ország, Németország és Angolország nagy­követei jelentek, meg nála. Azt mondják, hogy a nagyköveteknek ez a feltűnő gyakori tanács­kozása a portán egy titkos békeakc­iónak a jele. London, február 21. (Saját tudósítónk táv­irata.) A nagyköveti reunió ma ülést tartott, a­melynek tárgya a Törökország és a balkáni szö­vetség közli közvetítés. A harczférrffl. A bolgárok vereség© Gallipolinál. Belgrád, február 21. (Saját tudósítónk táv­irata.) Ideérkezett h­írek szerint a bolgárok Gallipolinál vereséget szenvedtek. A veszteségek mindkét részen igen nagyok voltak. A bolgárok­nak vissza kellett vonulniok. Török jelentéssé. Konstantinápoly, február 21. A Tanin jelen­tést közöl Csataldiából, a­hol néhány nap óta Mahmud Neddin bég, az új muteszarif intézi a városi ügyeket. A táborban a legnagyobb nyuga­lom van. Csak időközönként hallhatók egyes lövé­sek. A török csapatok erős hadállásokban vannak. Mind a két hadsereg megszüntette az előrenyomu­lást és a hét kilométernyire hátrább vonult bolgá­­rokkal minden érintkezés megszűnt. A legköze­lebbi napokban semmi harerot sem várnak, mert a bolgárok teljesen visszavonultak és nem is gondolnak az offenzívára. A török hadvezetőség azt jelenti, hogy a bolgár­ csapatok ele­séghiányban szenvednek és egyészségi tekintetben is rossz kar­ban vannak. A Tanin tudósítása leírja azt a be­nyomást, a­melyet a török csapatok Csataldiába való bevonulása a katonákra tett. A katonák mélyen meg voltak hatva, mikor egy katona föl­ment a kevéssé megrongált mecsetek tornyára s onnan először hirdette újra a török imádságot. Az elvonult bolgárok a mecsetet istállónak hasz­nálták. Drinápoly előtt három nap óta a leg­nagyobb nyugalom van. Az ostromlók csak nagy időközökben bombáznak. Az ostrom eddigi le­folyása azt mutatta, hogy a bolgároknak nincsen elég erős ágyújuk ahhoz, hogy Drinápolyt sikeresen bombázhassák. A szövetségesek most rendkívül nehéz Creuzot-féle ágyukat állítanak föl, a­melye­ket a szerbek bocsátottak a bolgárok rendelke­zésére. Mihelyt ezek az új ágyuk rendben föl lesz­nek állítva, azonnal újra meg fogják kezdeni a bombázást. Gallipoliből a hadügyminisztérium nem kapott újabb híreket és csak az bizonyos, hogy a török csapatok itt is mindenütt­ védekező állásban vannak. Montenegrói jelentések. Cretinje, február 21. (Hivatalos montenegrói forrásból.) Az ellenség sikertelen kísérleteket tett az elvesztett pozíc­iók visszaszerzésére. Az elő­őrsök közt puskatüzelés főttük, de az ellenség komoly támadásra nem tett kísérletet. Szkutari bombázása folytatódik­. A montenegrói tüzérség, úgy látszik, komoly károkat okozott a törökök­nek, mert a török tüzérség délután hevesen bom­bázta a montenegrói pozícziókat. A Brdiczában levő török tüzérség siker nélkül bombázta a Martinovics-hadoszlop jobbszárnyát. A csapatok állapota a kedvezőtlen időjárás daczára kitűnő. A sűrű havazás folytán a Tarabos és környéke vastag hóréteggel van borítva. Sikertelen török kísérlet. Konstant­­n­ápoly, február 21. A törökök, hír szerint, tegnapelőtt Sarkos mellett újra megkísérel­ték a partraszállást, de eredménytelenül. Gallipoli­­ból harmincz kisebb orosz szállítóhajót v­árnak görög katonasággal. Nem lehet csatázni. London, február 21. A Daily Mail konstanti­nápolyi levelezője jelenti, hogy a legközelebbi he­tekben a csataldiai vonalon nem is lehet harczolni, mert itt napok óta erős eső és hófúvások vannak. Legalább három hétig eltart, míg nagystílű operá­­­cziók kezdődhetnek. Flottaharcz a Dardanellák előtt, Konstantinápoly, február 21. A török flotta tegnapelőtt a Dardanellákból kijövet ágyúharczba bocsátkozott a görög flottáival. Este a török hajók sértetlenül visszaérkeztek. Görög csapatok a kisázsiai partokos, London, február 21. A Daily Mail tudósítója jelenti egy hajó fedélzetéről, a­mely a Dardanellák­ban horgonyoz, hogy a görögök a Besika-öbölben partra akartak szállani. Harminc­öt görög szállító­­hajó van elszórva Mitiléne körül s ezeket a csapa­tokat a görög hadvezetőség a kisázsiai partokon akarja kiszállítani, de eddig a vihar miatt nem lehetett. Kedden reggel három török hadihajó kifutott a Dardanellákból kémszemlére, délben azonban visszatértek. A törökök helyzete Janisánál. Kattare, február 21. (Saját tudósítónk távirata.) Az Albanien Lloyd-gőzös szerdán a Lingetta­­foknál egy bárkát talált, a­melyet egy vadászati kiránduláson a vihar a sziklapart felé sodort és a­melyre azután görög rablók lövöldöztek. A gőzös kapitánya a vihar ellenére is megmentette a bárkát, a­melyen három újságíró és két kereskedő volt Ausztriából. A bárka utasai elbeszélték, hogy a törökök Janinában kitűnően tartják magukat­, bőségesen el vannak látva élelmiszerrel és lő­szerrel. A görögöknek nagy veszteségeik voltak. Mecovónál egy görög ezredet megsemmisítettek. A valonai lakosság egy Lloyd-gőzöst vár élelmi­szerrel, mert a görög blokád-hajók a Hamidie török hadihajó elől Prevezába menekültek. 1­1­1 .................- - - i­­­l

Next