Az Ujság, 1915. március (13. évfolyam, 60-90. szám)

1915-03-14 / 73. szám

Vasárnap, 1915. márczius 14. AZ Ú­JSÁG Magn­a Mohir A franczia kereskedelmi hajózás megbénult Bécs, márczius 13. Génfből jelentik a Fremdenblatt-vak . A franczia kereskedelmi hajóstársaságok képviselői és a­ hajótulajdo­nosok szövetsége gyűlést tartott. Megállapítot­ták, hogy Francziaország egész kereskedelmi hajózása megbénult és elhatározták, hogy pa­­naszszal fordulnak Viviani és Augagneur mi­niszterekhez. Mind a ketten fogadták a kül­döttséget, a­melynek vezetője utalt arra, hogy a franczia haditengerészet irgalmatlanul le­foglalta a kereskedelmi hajókat és a franczia kikötőket elzárta a kereskedelmi hajók elől, úgy hogy a magánhajózás is megszűnt. Az angol Board of Trade sokkal jobban védelmezi az angol kereskedelmi hajózás érdekeit, mint a franczia kormány a franczia kereskedelmi tengerész­etét. Viviani azt felelte, hogy helyettes állam­­titkári állást fognak szervezni a kereskedelmi tengerészet számára. Hollandia nem tűri zászlaját angol hajókon. Berlin, márczius 13. A Rheinisch-Westfälische Zeitung közli: A holland kormány tudatta az an­gol és franczia kormányokkal, hogy holland vize­ken megtiltja a hamis lobogó használatát. Berlin, márczius 13. A Reinisch-Westfälische Zeitung jelentése szerint a holland kormány tu­datta a franczia és angol kormányokkal, hogy minden hajónak, mely a hamis hollandi zászlót hordja, megtiltja, hogy holland territoriális vizekre menjen, vagy hollandi kikötőkbe fusson. Nem engedelmeskedő hajóskapitányokat egy esztendei fogházbüntetéssel sújtják. Amsterdam, márczius 13. A Staatscourant írja : Intézkedéseket kellene tenni olyan idegen kereskedelmi gőzösök ellen, a­melyek holland területen tartózkodnak és holland lobogót tűz­nek ki, vagy más nemzetközi jellel, például valamely holland hajó nevének vagy más is­mertető jelének a hajó törzsére, kéményére vagy vi­torl­ak­ész­ül­ék­ére festése által azt a lát­szatot igyekeznek kelteni, hogy holland hajók vagy valamelyik holland hajósvállalathoz tar­toznak. Intézkedni kellene, hogy az ilyen hajók a holland vizeket ne hagyhassák el, vagy azt ne utazhassák keresztül. A biztosítási díjtételek emelkedése: London, márczius 13. A Daily Telegraph tengeri biztosítással foglalkozó szakembere közli, hogy a h­adikoc­kázatra való biztosítás díjtételei ismét tetemesen emelkednek. A walesi kikötőkből az északfrancziaországi kikötőkbe küldött szállítmányoknál 25%-ra emelkedett a biztosítási díj. A többi biztosítás is körülbelül ilyen drága. KOBOZ KRÓNIKÁJA. Még nincs tavasz minálunk, Hamar aligha is lesz. Még hóvirág se nyílik, Sem pelyhes anemone — És ibolyát keresni Az ébredő csalitba, Bizony, még nem megyünk. Még fenn a nagy hegyekben Dühöng a szörnyű Észak S­arkán lehellet­ével, A véle birkózóknak Százezrein keresztül, Lefúja e hazára A dermesztő fagyot. Egünket elborító Komor feketeségből Lehullt a sok fehér hó. Az ablakon a gyermek Kilát a sok fehérre Es tapsol és kiáltoz : »Anyám, nézd, mennyi liszt !« De anyját nem vidítja A gyönge gyermektréfa ; Csak néz az eggedetlen Kitartó messze télbe — És szinte tova nézi Száz mérföldekre lelkét, Keresve az urát. Keresi büszke várban, Melyet a tél haragja Oly régen ostromol már, Oly zordon úl körülvett — S mely bízva várja, várja A felmentő tavaszt. Keresi a hegyekben, A honvédők sorában, Kik véres szuronyokkal, Lihegve nyomják vissza Az óriás lavinát Észak felé megint. Keresi még az asszony, Tovább röpítve lelkét, Urát sok harczitéren , A hősi kon s a fagytól Üveges ágú erdőn, Hol mindenütt csatáznak Es nincs sehol tavasz. S keresi aggva, szerte Sok jaj­szavú kórházban S elrémült képzelettel Temérdek domb alatt is, A mely fölött a hóból Kibújva ott sötétlik A tákolt fakereszt, ők, bús hűségű asszony, Ne rémlátás riaszszon, Ne úgy meredj a télbe, Mintha már ő sem élne, Az Isten, vígaszai! Van é­s a jóknak őre, Nagy hittel nézz előre, Szived Hozzá emelve ! — S a bátrak győzedelme Dicsőn kitavaszul. Egy elsüllyedt hadihajó roncsai. Hamburg, márczius 13. A Vinstern norvég gő­zös, a­mely tegnap Cardiffból Rotterdamba ment, — mint a Hamburger Fremdenblatt jelenti — a Maas torkolatának világítóhstjójától nyolcz tengeri mértföld távolságban elhajózott egy elsülyedt hadihajó roncsai mellett. Az elpusztult hadihajó­nak csak árboczai meredtek ki a tengerből. Megszigorították az angol táviróc­enzúrát. Amsterdam, márczius 13. A Vossische Zeitung­nak jelentik, hogy az angol határon tegnap óta feltartják az angol lapokat. A szigorú távirati c­en­­zúra kedd este óta egyetlen egy angol táviratot sem enged át a határon. Háború a tengeren és a gyarmatokon. Az Eitel Friedrichet kijavítják. Newyork, márczius 13. A semlegességi ha­tóság úgy döntött, hogy a Prinz Eitel Friedrich német segédczirkáló engedélyt kapjon sérülé­seinek kijavítására, hogy a hajót az amerikai hatóságok felügyelete alatt ismét alkalmassá­ tegyék az óc­eánok járására. London, márczius 13. A Reuter-ügynökség je­lenti Newport Newistól. A Prinz Eitel Friedrich segédczirkáló tegnap dokkba ment. Az elsülyesz­­tett angol, franczia és orosz hajók legénységét partraszállították. Chierichsen, a Prinz Eitel Fried­rich kapitánya, Washingtonból azt táviratozza, hogy a javítások legkésőbb egy hét múlva meg­lehetnek. A Willerby (William Fryer) kapitánya kijelenti, hogy majdnem sikerült nekifutással el­­sülyeszteni a Prinz Eitel Friedrich segédczirkálót. Az Eitel Friedrich cselfogása, London, márczius 13. A Daily Chronicle je­lenti Newyorkból, hogy a Prinz Eitel Friedrich német segédczirkáló egyik­ oldalát fehérre, a másik oldalát feketére festette meg és ezzel pár hét előtt megmenekült egyik üldözésére kiküldött czirkáló elől. A Prinz Eitel Friedrich ugyanis egy mellék­szorosba evezett és így eltűnt az őt üldöző czirkáló elől. A czirkáló röviddel ezután egy fehér hajóval találkozott, a­melyet Dél-Amerikába menő sze­mélyszállító hajónak tartott. Jelzéssel kérdést in­tézett hozzá, vájjon nem találkozott-e fekete hajóval ? A fehér hajó kapitánya azt válaszolta, hogy ti­en­­nyolez p­ék­földnyire nyugatra egy fekete hajó mellette haladt el. A czirkáló ezután teljes gázra indult a hamis nyom irányában. A William Frye kapitányának vallomása. Rotterdam, márczius 13. A Rotterdamsche Cou­rant, jelenti Londonból. Amerikai táviratok szerint Kiehne, a Prinz Eitel Friedrich német segédczir­káló által elsü­lyesz­tett William Frye vitorláshajó kapitánya elmondja, hogy január 27-én találkozott a czirkái­­óval, a­mely reá lőtt. Kiehne megállította a hajót. A segédczirkáló egyik csónakján ezután német tisztek oda érkeztek, megvizsgálták a hajó­­papírokat és megállapították, hogy a hajó dug­­árut visz, melyet a tengerbe kell dobni. E pillanatban a távolban egy másik vitorlás­hajó tűnt fel. A német tisztet, a­ki a hajóvizsgá­latot a William Frye fedélzetén végezte, emberei­vel együtt jelzé­ssel visszahívták, de nemsokára ismét egy naszád jelent meg német matrózokkal, a­kik egy német tiszt vezetése mellett megkezdték a rakománynak tengerbe dobálását. E közben a Prinz Eitel Friedrich teljes gőzzel a második hajót vette üldözőbe és el is érte azt. Ez a Pierre Loti franczia hajó volt, a­mely San­ Franciscóból gabo­nát szállított Angliába. Miután a Pierre Loti elérte sorsát, a Prinz Eitel Friedrich visszatért a William Frye-hez. A jelentés vége hiányzik, valószínűen a c­enzúra törölte. Az Eitel Friedrich által elsülyesztett hajók listája. Newyork, márczius 13. A newporti vámható­ság közlése szerint a Prinz Eitel Friedrich által elsülyesztett hajók listája a következő: Isabel Két­holyé. — Egy öreg orvos naplójából. — írta Szőlősi Zsigmond. Az asszony huszonkilencz éves. Nyolcz éve van férjnél. Nagyon szép és nagyon intelligens. Egy kis fiacskája volt, az három éves korában meghalt. Ezt a csapást nem heverte ki teljesen, a­mennyiben amúgy is túlságos érzékenysége azóta még fokozódott. Szerencsére a házas­­élete maga a harmónia. Két embernek az a csodálatosan boldog találkozása, a­mely mintha hivatva lenne, hogy ezt a szent intézményt rehabilitálja minden szerencsétlenség és szen­vedés ellenében. Azt hiszem, mind a kettőjük­nek több vagyok, mint az orvosuk. Az asszony­nak, a­ki mióta él, ott látott minden örömüknél és fájdalmuknál a családi házban, minden­esetre. A doktor bácsi vagyok, ennek a meg­szólításnak a leggazdagabb értelmében. Az ura tartalékos tiszt, a háború kiütésekor azonnal bevonult, azóta mindig a frontban volt délen és északon. Kint voltam az asszonynyal a vonat­nál, mikor elbúcsúztak. Kötelességemnnek érez­tem, hogy ott legyek. Az ágyban feküdt, a takaró egész a szájáig fölhúzva, mind a két keze a szemén, az ajka vértelen. — Azt tudja, doktor bácsi, hogy mióta Sanyi elment, nem tudok itthon maradni. Iszonyú gondolatok marczangolnak és iszonyú látomások lobognak körül... Menekülnöm kell... De társaságba se tudok menni, mert gyötrelem minden szó, a­mit hallanom vagy mondanom kell. És dolgozni se tudok. Próbál­tam elfoglalni magamat... Ápolni... Nem

Next