Az Ujság, 1915. május (13. évfolyam, 120-150. szám)
1915-05-02 / 121. szám
. A szövetségesek majndem egészen visszafoglalták az elveszített területet és most könnyen sebezhető pontokon támadnak. A németek ismét megvsérlették, hogy Dixmuidennél átkeljenek az Yseren, de a belga sereg mind ahárom átkelési kísérletüket meghiúsítod Repülőgép Berlin fölött. Berlin, május 1. Tegnap délután Berlin fölött mintegy kétezer méternyi magasságban repülőgépet láttak. Ekkor hirtelen a motor kihagyott és a repülőnek le kellett szállnia. A Tiergarten egyik legnépesebb helyén szállt le. Angol Jelentés a nyugati harcztérről. Berlin, május 1. A Times legutolsó számában, amely Amsterdamba érkezett, a következő jelentés olvasható a nyugati harertér eseményeiről : Észak-Francziaországban az utolsó harminchat óra alatt a németek az Yser-csatorna nyugati oldalán kettőzött erővel támadtak bennünket és szívós kitartással erőlködtek, hogy a nyugati parton megvethessék lábukat, a szövetségesek azonban tartották hadállásaikat és minden támadást visszautasítottak. A francziák jelentékeny előhaladást tesznek (!) a harcrvonal északi részén, a britek pedig a déli szárnyon Saint Julien irányában. (!) Az angol csapatok Yperntől északra és északkeletre újabb lövészárkokat szállottak meg. (1) A kanadaiak négy nap és négy éjszaka szakadatlanul harcoltak, tehát fel kellett őket váltani, mert rászolgáltak a pihenésre és a front mögé vitték őket. Az ő soraik erősen megritkultak. A második flandriai csata mindössze nyolc kilométer hosszú harczvonalon ment végbe és öt napig tartott. Ezen a kis vonalon az ellenséges támadások hevesebbek voltak, mint valaha. Most mi mentünk át offenzivába és minden okunk megvan arra a föltevésre, hogy elragadják a németektől hódított területeiket. Az angol pátinkajavaslat: Rotterdam, május 1. A Rotterdamsohe Courant jelenti Londonból. Azokban az intézkedésekben, amelyeket az alkohollal való visszaélés ellen Lloyd George az alsóházban előterjesztett, gondoskodnak arról, hogy mindazokban a kerületekben, ahol hadianyagot állítanak elő, vagy ahol csapatok táboroznak, az alkoholárusító helyiségeket a hatóság bezárassa vagy saját kezelésébe vegye át és, üdülőhelyeknek rendezze be. Ha szükségesnek mutatkozik, ugye az ilyen két illetékben szeszes italoknak és nehéz sörnek az árusítása teljesen betiltható. Lloyd-George statisztikai adatokkal bizonyítja, hogy az anyagtermelés az iszákosság miatt sokat szenved. Lloyd-George beszédét igen hűvösen fogadták. A munkáspárt sértve érzi magát és igen izgatott hangulattal van. Azek vezetői azt javasolják, hogy Írországot vegyék ki ez intézkedések alól. Az unionisták hajlandók a kormányt támogatni, mert remélik, hogy a liberálisok az alkoholra vonatkozó törvényekkel a legközelebbi választásoknál elrontják helyzetüket. Krisztiánia, május 1. A Versenled tudósítója megállapítja, hogy az angoloknál jelentékeny a lőszerhiány. Nincs elég munkás és ezek is folytonosan'' magasabb béreket követelnek. A legrosszabb azonban a munkásság elharapódzott semmittevése és iszákossága. Sztrájkok nincsenek, de az emberek még nem mennek munkába. Minden buzdítás dacaiban a munkásokat nem lehet arra bírni, hogy közességüket teljesítsék. A munkától való irtózás-'* :■ túlságos megerőltetéssel akarták magyarázni. •A megerőltetés azonban onnan származik, hogy a munkások a hét elején nem tesznek semmit, csak isznak és azután a hét utolsó napjaiban mindent pótlnn akarnak. A hajóépítő szövetség most adta ki a márcziusi munkamulasztások statisztikáját. A legnagyobb cégnél a munkásoknak csak 24 százaléka dolgozott 53 óránál többet egy héten. Negyven százalék 40 —53 órát, a munkások 36 százaléka kevesebbet dolgozott 40 óránál. És itt már be vannak számítva a túlórák is. A levelező így végzi : Ezek a számok magukért beszélnek. Nem lehet tagadni, hogy Angliában nem mennek rendben a dolgok.vatal jobboldalán csoportosul. Egy pálma árnyában az elvált feleség, mellette, körülötte a három lánya, meg a három veje, meg a két fia. A két fiú szeme mércért a holt apára van függesztve. Ezek keresnek magukban valami érzést, amely ide illendő volna. Nem találnak, de hogy keresnek, az is szép tőlük. A három vő fantáziája előtt csak az óra lapja tánczol : meddig kell még várni, s mikor gyújthatnak már rá ? A három fiatal asszony szeme, mint a halé, élettelen. Roppantul fáradtak, s csak azon igyekeznek, hogy valahogyan a túlsó oldalra ne tévedjen a tekinteteik, ahol a gyűlölt mostoha ült Ennélfogva folyton a gyűlölt mostohára gondolnak, s arra, hogy majd megmutatják neki : nem hagyják a jussukat, életében a szívtelen apa mellőzhette őket a betolakodó kedvéért, de azt már nem engedik meg, hogy a nagy, Grizha-vagyon a kalandornő ölébe hulljon. Már csak a becsületért Sem. Ügyvédért nem kell a szomszédba fáradni. A három vő között kettő ügyvéd. II. testamentum. Még sohasem haltam meg és sohasem csináltam végrendeletet. Ennélfogva nem tudom, ilik-e belé mindaz, amit ide írok, de azt sem bánom, ha nem illik ide. Életem során soha senkinek nem beszéltem magamról és nem számoltam be cselekedeteimről. Komisz embernek tartottak s magam sem tartottam magamat jónak. Elismerem : nincs oka senkinek engem szeretni, s ha meghalok, megsiratni. Isten is komisznak fog-e tartani ! Meglehet, s ha igen, akkor biztos, hogy komisz voltam. S nem fogom magamat sajnálni, ha a pokolba kerülök. De inkább remélem, hogy nincs pokol és nincs mennyország, amiről mind e pillanatig meg voltam győződve. Hogy valóban komiszság-e, ami bennem él, azon most eltűnődöm, de a nélkül, mintha súlyt fektetnék az ellenkező kisülésére. Csak Genf, május 1. Clémenceau az egyetlen, aki lapjában meg meri írni, hogy a szövetségesek vállalkozása a Dardanellákban őrült azt tudom, hogy magammal szemben is tudtam komisz lenni. Amíg fiatal voltam, voltaképpen éhes kutya voltam. Az emberek elrúgtak maguk mellől, jó szót nem kaptam, ingyen egy falat kenyeret nem vetett senki. S én ezen nem akadtam fenn, nem tört ki belőlem: komiszak vagytok, nem sajnáltam magamat : hát van Isten, hogy így kell élnem ? Ahonnan elrúgtak, onnan elkotródtam, harag nélkül, siránkozás nélkül, boszú nélkül. Talán természetesnek találtam. Hát aztán szert tettem egy kis vagyonra és szorgalmasan elrugdostam magamtól azokat, akik most rám szorultak volna. Máskülönben a kis vagyonomból nem lehetett volna nagy vagyon. Uzsora ? Hát ha ennek nevezik, bizony uzsora volt. Átkoztak azok, akik, ha máson kellett volna segíteniük, a fülük botját sem mozgatták volna meg, nézetem szerint igen helyesen. Hát aztán volt pénzem s megengedhettem magamnak, hogy megházasodjam. Meg is tettem. Itt megint nem értem azokat, a kik megházasodnak s azt mondják, hogy a feleségüket akarják boldogítani. Nem is hiszem el. Az ember magának házasodik s nem a feleségének, a ki idegen neki, akihez semmi köze, pláne még mielőtt ismerte. És az én kedves nőmtől sem vettem zokon, hogy ő is magának ment férjhez, mert tönkrementek s ha arról lett volna szó, hogy ő, a gazdag gyáros leányba hozzám jöjjön, mert ez nekem kellemes, hát ugy rúgott volna rajtam, mint az apja valamikor, a mikor az ajtaja előtt kuncsorogtam, mert éhes voltam. De a gyáros tönkrement , a szépséges leányzó tovább akart gazdag maradni. Hát eljött hozzám, hozván nekem a szépségét cserében a gazdagságomért. Drága exfeleségem, ha a közjegyző úr ezt felolvassa, maga is ott lesz a hallgatók között . Nagyon föl fog fortyanni s azt fogja mondani: még a sir szélén is a régi! Hát bizony én a sir szélén is a régi vagyok és kijelentem, hogy soha egy pillanatra sem haragudtam magára, a miért házasságunk első napjától az utolsóig mindig kimutatta tőlem való irtózatát. Nem haragudtam és nem bántam. .Minden évben megszületett a gyerekünk s nekem csak ez kellett, semmi más. Forrt magában a gyűlölet s ez nem volt szép magától, mert hiszen csak nem várhatta tőlem, hogy amikor pénzemért eladja magát, vagy amint oly szépen mondják: feláldozva magát, én a pénzemért birtokba ne vegyem, amit becsülettel megvásároltam. Lehet, ha a feleség megizleltette volna velem a szívbeli élet szépségét, képes lettem volna szívbeli életre is. De itt is, ami jog szerint nem járt ki nekem, nem kaptam meg. A feleségem ajka, az enyém volt, mert megvásároltam. A feleségem szive nem volt az enyém, elrugdostak. Aztán a gyerekek. A gyerekek nagyon érdekeltek. Itt is én lennék a hibás, ha panaszkodnék rajta. Érdekeltek a magam szempontjából. Amíg mulatságom telt bennük, ahol terhemre voltak, ott nem törődtem velük. Ez is meg az anyjuk nevelése vadidegent csináltak belőlem. Rendjén is van. Nem érteném és nem hinném, ha szeretetet tapasztaltam volna tőlük. De nem tapasztaltam. Félelemmel néztek rám. Ebben nem volt igazuk, mert semmi hasznom, vagy örömöm nem lett volna, a bántásukban. Hát aztán hogy is volt ? Hát aztán úgy volt, hogy a feleségem már nem kellett, hanem kellettek mások. Itt megint nem értem, hogy mikor közelségemtől mindig irtózott, mert hányta föl annyira bűnömül, amiért távol tartottam magamat tőle. Természetesen a féltékenységével épp oly keveset törődtem, mint az irtózatával. S nagyon jól éreztem magamat a váltakozó kalandjaim közepette, míg egyszer akadt egy oly kalandom, mely újabb házasságot tett szükségessé. Ekkor természetesen elváltam és újra megházasodtam. Megint nem értem, min akadjak fönn. Nem kellett ő, hát elváltam. Nem kellettek a gyerekek, hát otthagytam neki. 8 pénzt adtam annyit, amennyit a bíróság megítélt. Vasárnap, 1915. május 2. AZ ÚJSÁG Mapcanellák A partraszállott csapatok vergődése. Konstantinápoly, április 30. A Milli távirati ügynökség jelenti : A főhadiszállás a következőket közli : Kabatepénél, a Gallipolifélszigeten az ellenség különféle kísérleteket tett, hogy a szoros körülkerítésből kiszabaduljon, de mi a kísérleteket visszavertük és arra kényszerítettük az ellenséget, hogy ötszáz méternyire húzódjék vissza a tenger partjához. Az ellenség hajói tüzelésének lőtávolságába menekült. Súlyos veszteségeket okoztunk neki. Az ellenségnek egy partraszállási kísérletét, amelyet flottájának védelme alatt Szárosz mellett akart végrehajtani, jegesen meghiúsították. A többi hadszíntérről nincs különösebb jelenteni való. A Dardanellák ostroma körüli kaland, kaland, amelyet Delcassé diplomácziája szuggerált a szövetségeseknek. A szövetséges csapatok visszavonulása a Dardanellák alól. Milano, május 1. Az itteni lapok tudósítói jelentik, hogy a szövetségesek nagy hadseregrészei megkezdették visszavonulásukat az égeitengeri szigetekre. Az egész vonalon teljes vereséget szenvedtek a szövetségesek. Egyedül Tenedosz-sziget kikötőjébe hétfőn két és szerdán három hadihajót vontattak be megsérült állapotban. Ünnepük a szultánt Konstantinápolyban, Konstantinápoly, május 1. A mai szelamlik históriai esemény jellegével bír, mert ma adták ünnepélyesen a szultánnak-az El Ghazi (győzedelmes) nevet.A Zsófia-mecset előtti tér kora reggeltől kezdve zsufolva volt emberekkel. A diplomácziai kar számos tagja feleségeikkel együtt szintén megjelent a mecsetben, amely zsúfolva volt sok ezer főnyi ájtató közönséggel, számos tiszt és közkatona