Az Ujság, 1918. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1918-01-01 / 1. szám

9 Kedd, 1918. január 1. AS ÚJSÁG Olasz harcztér. Helyenként fokozott tüzér­ségi tevékenység. __ Ji vezérkar főnöke. Ar­s mai Jelav-Jése, Hivatalos jelentés (kiadatott deczember he­­fén) : KELETI HARCZTÉIe. Fegyverszünet. OLASZ HARCZTSR. Tegnap délután fran­­czia gyalogság heves tüzérségi és aknavető elő­készítés után megtámadta a Monte Tómban levő állásainkat- Nehéz küzdelem után sikerült az ellenségnek egyes helye­ken árkainkba benyomulni. Ellenin­tézkedéseink folyamatban vannak. A többi arczvonal szakaszokon sokhelyütt élénk tüzér­ségi tevékenység. Ji vezérkar főnöke. A német vezérkar vasárnapi­ jelentése. Berlin, deczemte: A nagy főhadiszállás közti: Nyugati harcztér. Az yperni hallásban a Scarpetól délre és a Maas keleti partján időn­ként fokozódott a tüzérségi tűz. Az angol árok­vonalon és és A­rgouneckban kisebb f­ederítő iharezok folytak­keleti ha­­­lé­. Nincs újság. Maczedóniai arczvonal. Monaszíirtól északra és a Doiran-M mellett átmenetileg fel­éledt, a tűz. Olasz arczvonal. A Tamba hegyháton és a Piave-szaraszban Pederobba mindkét oldalán délután 1 vés tüzérségi és aknavető-küzdelmek fejlődtek ki, fogtunk. A Mosel nyugati partján a tűz foko­­zódott. KELETI HARCZTÉR. Semmi újsága -MACZEDÓNIAI ÁROKVONAL. A Vardar és a Doiran-tó között élénk volt a tüzérségi tevékenység. OLASZ HARCZVONAL. A Tomba hegy­háton a heves tüzérségi és aknaharczok egész napon át tartottak. Délután franczia gyalog­ság támadott és benyomult a Tomba-állás egyes részeibe. Ludendorff első főszállása mester.­­ Ludendorff is) főszállásmester. A német vezérker rr.zi­­jeten Sose, Berlin, deczember 31. A nagy főhadiszállás jelenti: NYUGATI HARCITÉR. Enpprecht trónörökös hadcsoportja : Angol osztagok a Boesingbe—Stáden vasúttól északra erős tűz védelme alatt előretörtek. Tölcsérvédő legény­ségünk visszavetette őket és néhány fog­lyot ejtett. Becelaerenél az ellenség a nap folya­mán fokozta a tüzérségi tüzet. Halluchnál és Lengnél heves aknaharczok folytak. Graincourt­­tól délre egy ellenséges előretörést közelharczban visszavertünk. Hannoveri, oldenburgi és braunsehr cigi kötelékekhez tartozó roham­­csapataink gondosan előkészített támadással hatalmukba kerítették Marcoi­n­g­­tó­l délre az elől l­évő an­go­l árkokat. Rajnai zászlóaljak La Vacquériétől délre ro­hammal elfoglalták az angol áll­ás egyes részeit. Az ellen rég nagy veszte­ség­gel járó több ellentámadása után az elvesztett területet részben visszafoglalta. Foglyokban 9 tisztet és 385 főnyi legénységet szállítottunk be. A német trónörökös hadcsoportja : A Maas nyugati partján és Ornestől kétoldalt fokozódott a tüzérségi tevékenység. Albrecht w­ürttembergi herczeg hadcsoportja : A Maas-magaslatokon folyt fel­derítő csatározásokban néhány francziát el­idom igazán, mi az élet és mi a szerelem. Én soha eddig nem tudtam ! Itt hirtelen elfelejtette mit kell még mon­dania, de a súgó felsúgta kétszer-háromszor is egymásután s ő ügyes szünetet tartva foly­tatta : — Most hogy a te karjaid közt vagyok és ■téged érezlek, a te karjaidat, a te csókjaidat,­­most tudom az életem értelmét. És a férfi válaszolt neki :­­— Óh édes, édes asszonyom ! Ő pedig a súgóra figyelve folytatta oda­­adón, gyöngéden : — Mondd, mit akarsz velem? Az életem B. tied. Mint egy ajándékot adom neked az életemet . .. S a férfi a színpadi instrukc­ió szerint szólt: — Vigyázz, meghallhatják ! A férjed . . . Mire gyorsan eltávolodnak egymástól és a színpadra bejön az öreg herczeg, a férj ... IV. Egy esztendővel azután, hogy az urától elvált, megismerkedett azzal a férfiúval, a­k­i életébe a szenvedélyt hozta. Veszedelmes és rossz ember volt, de hó­dító és kívánatos. Blankát a szülei nagyon óvták tőle, s mivel annyira óvták, annál inkább a hálójába­­került ennek a szenvedélynek. — Nem leszek a felesége! — mondta magában Blanka sokszor. — Meg fogom őrizni a szabadságomat. Nem akarok szenvedni miatta és tőle. Nem leszek a felesége. És a felesége lett. Nagy, mámoros boldogságban éltek egy­­esztendeig. Blankának ekkor kis gyermeke­­született. Szép... csodálni való kis jószág. Ám Blanka sokáig beteg volt utána, s a­mikor felgyógyult is, annyira gyönge volt, hogy az orvosok alig bíztak az életéhez. Betegsége alatt sokszor álmodott szépe­ket Blanka. Sajnos, legtöbbször felsírta őt álmából a csecsemő, a kivel egy szobában aludt, s a ki éjjel gyakran felébredt és szopni akart. A dajka magához vette őt a divánra és elcsucsujgatta, maga is félig álomban s az asszony az éjjeli mécses halvány világában nézte őket és sajnálta a szép álmát és erősen aludni szeretett volna, hogy folytathassa. Mikor nagynehezen mégis fölépült, hogy lassanként átvehette a gyermek gondozását, lelkiismeretes, sőt szenvedélyes anya lett. Már alig járt társaságba, hacsak a férje kedvéért nem. Legszívesebben otthon volt és a gyer­mekkel foglalkozott. A férje ekkor már csalta őt és ő tudta. De annyira szerette, hogy meg­bocsátott neki mindent. Igen hallgatag, csön­des és alázatos asszony lett. Jó dajka, jó cseléd, takarékos asszony, a­ki keveset költött ruhára és szórakozásokra és már alig akart valamit a maga számára az élettől. Ám álmában néha piros és égő selymekbe öltözött, kifestette arczát, telerakta kezét, karját és keblét ékszerekkel és démoni szép­ségben tündöklött a rivalda lámpái fölött. Az emberek bódulattal beszéltek róla és ő úgy járt-kelt és úgy játszott a deszkákon, oly természetes otthonossággal, mint a­hogy a valóságban otthon a cselédei között járt, a gyermekszoba és konyha között. Most már, hogy az ura szerelméből egyre kevesebb jutott neki, szinte makacsul berendezkedett ezekre az álmokra. Közben az évek haladtával, egészsége is mást k­ifejte csak igazi asszonynyá. Szép nagy csípői nőttek és eddig leányos keble nekidomborodott. Az ura egyszer észrevette, hogy szép, — ebben a későn jött érettségben — s akkor egy ideig visszatértek a házasságuk első évének örömei. Blanka ekkor egy kis fiút szült, a­ki sze­rencsére annyira hasonlított az apjához, hogy Blanka egész életén át bámulhatta rajta annak vonásait, mert, sajnos, a férfi — izmos, erős mint egy atléta — egyszer vadászatról haza­térve kis náthával ágybafeküdt és föl sem kelt többé. Blanka özvegy lett harmin­cz éves korában és attól fogva nem akart többé a szerelemről tudni. Úgy érezte, hogy sokat élt át és már­­semmit sem tartogathat számára az élet. A kis­fiút a bálványozásig szerette és néha úgy ölelte magához és úgy csókolta meg, oly elemi erejé­vel a makacs asszonyi fantáziának, hogy a kis fekete bodros fej mögött felmagasodni érezte az elmúlt óra hatalmas alakját, bélereg és erő­szakos fejét. Ám a halott férfiú álmában is felkereste őt szép szóval, gyöngéd tekintettel és mindenféle megnyilvánulásával egy elmúlhatatlan szere­lemnek. Az asszony azt gondolta magában reggel, mikor fölébredt : — Most jóvátesz mindent, most, hogy halott. Minden ellenem elkövetett vétkét jóvá­­teszi most. Mégis van igazság a földön és a nagy szerelem nem maradhat viszonzás nélkül. Mégis megtörtént egyszer, hogy álom köz­ben, mikor az ura éppen leborult elébe, hogy a térdére hajtsa a fejét, izgatottan kiáltott rá : — Kérem, Kálmán, hagyjon, most siet­nem kell, az én jelenésem következik ! — idegesen elhárította magától a férfi mid­oidait és rohant, és színpadra. Ha feéje ügye. A bresztl­itovazási tárgyalások helyes irányban f­olynal­. Bécs, deczember 31. A Fremdenblatt írja : Czernin gróf kísérőjének egy részével tegnap­előtt este visszaérkezett Breszt-Litovszkból. Mint kíséretének egyik tagjától értesülünk, a konferenczia eddigi lefolyása a következő ké­pet mutatja : A béketárgyalások eddigi folyama jogossá teszi azt a reménységet, hogy a négyes­­szövetség és Oroszország között teljes megállapo­dás fog létrejönni. Hiba lenne azonban, ha azt hinnénk, hogy nincsenek m­ár legyőzni való akadályok. A területi kérdések között nézet­­eltérés van arra nézve, hogy a központi hatal­mak által megszállva tartott területek népe hogyan szavazzon le jövőbeli hovatart­ozandó­­sága felől. A tárgyalások tehát még nincsenek befejezve, de helyes irányban folynak. A ko­moly és őszinte békés hajlandóság mindkét részen megnyilvánult és az engedékenység és az engesztelékenység szelleme uralkodik a tár­gyalásokon. A békéhez vivő út nagyobbik részét már megtették és­ a lényegesebb pontokra nézve már teljes megállapodás történt, más dolgokban pedig annyira közeledtek már egymáshoz a tár­gyaló felek, hogy jogosan remélhetjük a többi ak­adály elhárítását is. Az orosz delegátusok rendkívül tájékozódott, ezértudatos és gyakor­lott államférfiak. Nagy lojalitással és őszinte­séggel tárgyalnak és mindenben szigorú tár­gyilagosság vezeti őket. Erejükhöz képest arra törekedtek, hogy a béke megteremtését elő­mozdítsák és a tárgyalások gyors menete nem csekély részben az orosz delegátusok érdeme. Rendszerint egyetlen hosszú asztalnál étkez­nek és házigazdánk a német főparancsnokság. Az asztalnál egészen fesztelenül beszélgetnek és általában nagyon barátságos érintkezés folyik a meghatalmazottak között. Az orosz delegátusok többsége jól tud németül. A ta­nácskozások felváltva német, orosz vagy fran­czia­ nyelven folynak tolmácsok segítségével. Czernin gróf és Kühlmann államtitkár, mint­hogy Brezot-Litovszk városát csaknem telje­sen elpusztították a harczokban, tiszti ba­rakkokban laknak, a­melyeknek azonban kő­faluk van. A barakkok belső berendezése na­gyon kényelmes s minthogy a lakások köz­vet­ellenül egymás mellett vannak, a delegá­tusok szinte állandóan érintkezésben vannak egymással. A központi hatalmak és Orosz­ország képviselői igen melegen búcsúztak el egymástól és remélhetjük, hogy legközelebbi találkozásuknak éppen olyan kedvező ered­ménye lesz, mint a breszt-litovszki béketár­gyalások első részének. Január 5-én kezdődik meg a breszt­­litovski tárgyalás. Bécs, deczember 31. Czernin gróf és Kühl­mann munkatársaikkal együtt január 5-én újra tárgyalni fognak az orosz békedelegá­tusokkal. A Breszt-Litovszkban eddig lefolyt tárgyalásokban a területi és gazdasági kér­déseket, továbbá a hadifoglyok és hadikölt­ségek kérdéseit stb. még nem beszélték meg rész­letesen, de mégis már annyira haladtak ezek­ben, hogy végleges egyetértő megoldással szá­molni lehet. Az összes delegátusok­ feljegyzé­seket vihettek magukkal haza az eddigi béke­­tárgyalásokról, a­mely feljegyzéseket alkalma­­saknak tartják arra, hogy a jövő békeczikke­­lyek alapjait képezhessék. Hempel osztrák és magyar konzul Pétervárra érkezess. Bécs, deczember 31. Hempel konzul tőle ér­kezett távirat szerint a vezetése alatt lévő misszióval Pétervárra érkezett. Német bizottság Pétervárott. Pétervár, deczember 30. (Pétervári Táv­irati Ügynökség.) A béketárgyalással össze­függő technikai kérdések megoldására kikül­dött német bizottság ideérkezett. Azt hiszik, hogy a küldöttség a polgári foglyok ügyét fogja elintézni. Az entente válaszol az orosz kormánynak. Géni, deczember 31. A Journal de Peuple arról értesül, hogy az entente-szövetségesek megegyeztek abban, hogy az orosz kormány­nak január első napjaiban adnak választ. Az ukránok a breszt-I­­avszki béketárgyaláson. Bécs, deczember 31. Az ukrán sajtóiroda jelenti Stockholmból . Az ukránok főtitkári ifiva­ .

Next