Az Ujság, 1921. április (19. évfolyam, 69-93. szám)

1921-04-01 / 69. szám

8 1921. AZ ÚJSÁG IV. 1. J$z Jlugusztai barak lakói közt (Egy délelőtt vidám, és szomorú eseményei a Pongrácz*után.) A friss, tavaszi napsütés most ráterül a városra, •' s áldott bőkezűséggel aranyozza meg a föld hamuval­­ szórt szürke hátát, a kerepesi-uti temető márványke- ■, resztjeit, s kicsit arrébb egy sereg apró, fehérre mű­ ,­szelt házikót. Ha a villamos így sietve elrobog mel­lette, az ember alig hiszi, hogy e kedves kis négyszöges­­ ablakok mögött a nélkülözés és nyomor bújik meg.­­ Asszonyok, férfiak és gyermekek foglalatoskodnak az­­ udvaron, s mindegyiken ott simul a jellegzetes, drapp* , szín amerikai szvetter : „Itt Pedrow kapitány keze járt már !“ —­ gondolom. Az Auguszta-barakkban vagyunk.­­ Az egyik a­j­tón vörös kereszt, s a f­elirás: American Red Cross. Az ajtón belül egy kis Szoba, a falról *­ a kapitány jól ismert arcza mosolyog le, egy­­ vázában friss virág s két kis zászló, a piros-fehér-zöld­­ és a csillagos amerikai. Igen szép békességben és ba­ *­rátságban lengedeznek a virágillat felett. — Tulajdonképpen kétszáznegyven család lakik itt az egyszoba-konyhákban, — mondja Amster Johanna, a­ki itt él ebben a kis szobában s innét osztja szét mind­azt, a mit az amerikaiak áldozatkészsége a magyarok szegényeinek juttat — de sokan megosztják kis laká­­­­sukat albérlőkkel, s így összevissza háromszázan lehet-­­ ne­k. — Alig kezd beszélni, kopognak az ajtón. Egy kis­­ szőke gyerek dugja be a fejét: — Nagysága, kérem,­­ a mamám kéret egy kis lekvárt. — A gyerek kap egy­­ doboz jamet és elszalad. Rögtön utána egy asszony lép­­ be: — Az én uramnak nem jutott harisnya, kaphatok ,­s most ? — Itt van, Kovács néni, vigye. — Aztán az ágya s ról se tessék megfeledkezni! — Legyen nyugodt, fel- - Írtam már. ' — S ez igy megy szakadatlanul? — kérdem. j. — Igen. Valamit mindig jií£tat'l|?kij^ Pete­low kapft "c lány úri Most flanellt kaptak #• szfrint, a­mit'­­ a raktárból­­ kiutalnak, kondenzált tejet, kondenzált ku- t kariczát, kakaót, kekszet, lekvárt. Hétfőn ágyakat osztat szét s takarókat. De jöjjön, nézzen kicsit körül a telepen,­­ Kirnyák Mihálynéhoz megyünk először. A konyhája a teliragasztva varázslatosnál varázslatosabb mozi rek­ *­lámképekkel, safte­­tyű*1. fej rubinpiros szemmel, fekete kéz, Klek Wrister a csapdában... Az ura czipész, — de­­ kérem, mit ér az, ha hét suszter is van a telepen ? —­­ panaszkodik. Négy gyereke van, mind kapott szvettert, egy hét előtt ötven kiló szenet is kaptak, de már első- , gyott. A gyerekeken kívül még egy kis kóczos, fekete­­ kutyájuk is van, arra is kell keresni...­­ — Most elmegyünk a telep érdekéségét megnézni ! Weiss bácsi nürnbergi diszmóáru-ü­zletét — mondja­­ vezetőnőm. De útközben elfog egy szőke asszony : * Naccsága, kérem, összeálltam egy csibészszel, oszt’ most * nem akar dolgozni, kitenni se tudom s még nekem kell t­­rá keresni. Segítsen, hogy kitehessem! — Ilyen ügyeket­­­ is elintéz a Red Gross. Múltkor egy házaspár minden-­­ áron válni akart. A férfi kapott egy öltözet ruhát, azóta­­ szent a béke.­­ Weiss bácsi rokkant katona, dolgozni nem tud s­a­­. Joint Distribution háromezer koronáért árut vett neki. Terjedelmes üzlete ott foglal helyet a konyhában egy kis asztalkán : surulókefék, szappan, gyüszü, hajtű, kis , porczellán Mária-szobrok, tükrök, játékok, a falon pe­ -j dig mindennek a pontos árjegyzéke. Bizony-bizony sze­ ,­renesét csinált a Weiss bácsi!­­ Hogy kijövünk innét, egyik-másik asszony beinvit­­­tál, azt hiszi persze, valami osztás készül . — Aranyos­­ nagysága, hozzánk is tessék bejönni ! — Tisztaság van? — kérdi Ámster Johanna mosolyogva — mert arra­­ szeretnék megtanítani a szegény népet. Az udvarra­­ most fordul be egy, asztalosmester, hozzánk lép s egy­­ czédulát nyom ,a, kezembe. Meg van hatva. Nagyokat­­ nyel. Kisasszony, kérem, adja ezt át Pedlow kapitány urnak. A czédulán ez áll: „Nyílt köszönőlevél Pedlow kapitánynak! Ezen az utón óhajtok köszönetet mondani a, jóért, a­­mit Pedlow kapitány ur velem tett. Gyermekem súlyos betegen feküdt a zsidókórházban, számlámat nem tud­tam kiel­yeníteni. Pedrow kapitány — ki mindenütt ott van, a­hol ségít.8 kézre van szükség — tudomást szerzett kétségbeejtő helyzetemről és kérésemre a bet­­egr­ől való gondoskodást magára vállalta. Gyerme­kem gyógyultan tért haza. Adja az Ég, hogy Pedlíio kapitány úr mindig jót tehetett, az Isten áldása Míg férje nemes munkájában. Még egyszer köszönöm jó­tettét a nemes emberbarátnak. Maradok mély tiszte­lettel és hálával Szojka Imre." A derék asztalosmesternek köny szökött a­ szemébe, összeütötte a pusokáját és elment, de a levél, a hálának és jókiványfed­- nak ez a szép, egyszerű virága,­­a ke­­­­zemben mírradt és itt adom át azt Pedrow kapitánynak, f # Simán. ! A holnapi ülés küszöbén. (Teremi, Andrássy, Makovszky Budapestre érkeztek. — Nagy élénkség a pártkörökben.) Ma este felélik élet volt a pártkörökben. Lát­szott, hogy mind a két párt teljes komolysággal készül a holnapi ülésre. A képviselők legna­gyobbrészt már megérkeztek Budapestre és részt­vettek a helyzet megbeszélésében. Budapestre ér­kezett Rakovszky István is, a­ki a holnapi ülést vezeti. A kabinet tagjai a külügyminiszter kivé­telével mind a fővárosban tartózkodnak. Teleki Pál gróf miniszterelnök m­a délután 5 órakor ér­kezett Szombathelyről különvonaton Budapestre Andrássy Gyula gróf és Bethlen István gróf kísé­retében. Teleki Pál és Andrássy Gyula megérkezé­sük után nyomban a Várba hajtattak és au­dienczián jelentek meg a kormányzónál. Este fél nyolcz óra tájban a m­iniszterelnök Windischgraetz Lajos herczeg társaságában látogatást tett a keresz­ténypárt klubhelyiségében, a­hol éppen értekez­letet tartottak a képviselők, egy Skssta­­ss kereszténypártban. Az értekezleten Andrássy Gyula gróf elnö­költ. Beszámolt a helyzetről és a megoldás mód­jairól. Mintegy­­ negyven képviselő volt jelen, köztük Vass József, Benárd Ágoston, Hegyes­­hadny Lajos miniszterek, továbbá Windisch­­graetz Lajos herczeg, Szmrecsányi György, Ernst Sándor, Keniczky Ödön, Bleyer Jakab, Milotay Ist­ván, Bartos János, Túri Béla, Haller István, Huszár Károly, Rakovszkij István, Bernolák Nándor, Linnauer Albin képviselők és Pekár Gyula államtitkár. Jelentős mozzanat, hogy az úgynevezett disszidens-csoport képviseletében hat képviselő szintén megjelent az értekezleten. A. itiii®?i4©nseket Korányi Frigyes­ báró, Pallavicini György őrgróf, Korányi Elemér, Mikovénill Jenő, Tarányi Ferencz és Reischl Richárd képviselték. ,,-Az értekezlet félkilencz tájban végződött a képviselők azonban még hosszú ideig maradtak a pártkörben és tovább beszélgettek a politikai eseményekről. Teleki Pál az értekezlet után nyom­ban a­ kisgazdapárt klubhelyiségébe Sietett. Ezen az útján­ Vass József és Benárd Ágost miniszte­rek, valemint Rakovszky István is elkísérték. tfosssu Canie«skcs£-s a kisgazdáknál. ' A kisgazdapárt klubhelyiségében már a kirlső jelek is elárulták azt, hogy nagy érdek­lődést keltő ügy­­foglalkoztatja a politikusokat. Ők képviselők, a­kiket sürgönyileg hívtak vissza a vidékről, nagy számmal jelentek meg a párt­­körben s nagy elevenséggel tárgyalták a poli­tika újabb híreit, a melyek elég bő változatban jutottak el az Eszterházy-utczába. Csakhamar féire járt, hogy estére megérkezett a fővárosba Teleki Pál gróf miniszterelnök, Andrássy Gyula gróf és Bethlen István gróf is, valamint Bala­­tonfüredről Rubinek Gyula. Rubineket a párt­ban Szives üdvözléssel fogadták és informálták a távollétében történtekről. Délután öt órakor a kisgazdapárt intéző­­bizottsága kezdte meg a tanácskozását, majd en­nek végeztével formális pártértekezlet kezdődött Malter János államtitkár elnöklésével. Mintegy hetven képviselő gyűlt össze ebből az alkalom­ból a pártkörben. Az értekezleten nagyatádi Szabó István miniszter ismertette a helyzetet. Az értekezleten hirtelen megjelent Teleki Pál gróf miniszterelnök is. Nyomban szót kért és részletes felvilágosítást adott a helyzetről. Gömbös Gyula is felszólalt, majd Hencz Károly állt fel­szólásra. Az értekezlet 11 órakor ért véget. Az egész esti megbeszélésnek lényege az, hogy a párt a hol­napi­ ülésen elvi jelentőségű határozatot terjeszt elő s ezt a határozatot a párt megbízásából Hencz Károly fogja megindokolni. / Teraki nyilatkosata. Eleki Pál gróf miniszterelenök az értekezlet végez­­tével igy nyilatkozott Az Újság munkatársának : / —­ Érdemi nyilatkozatot nem tehetek, mert az a felfogásom, hogy ilyen nagyjelentőségű akc­ió közben nem lehet nyilatkozni. Tény csak annyi, hogy holnap nyílt ülésen tárgyaljuk a helyzetet. Arra­ nézve sem adhatok sfív­ágo­ltást, vájjon holnap lesz-e kormánynyilatkozat vagy nem. Egyelőre csak annyit mondhatok, hogy nagyon fáradt vagyok. Vasárnapra virradó éjjel két óra­kor szakítottam meg pihenőmet, azóta folyton tal­pon vagyok, sok száz kilométert jártam meg autón és vonaton és az első két napon mindössze két sonkászsemlét fogyasztottam el. Szmrecsányi S­yörgy nyiatkozata. Köztudomásra jutott, hogy Szmrecsányi Györgyöt le akarják mondatni az Ébredő Magyarok Egyesületé­nek elnöki tisztségéről. Munkatársunk ma este a ke­reszténypárt klubhelyiségében erre vonatkozólag kér­dést intézett Szmrecsányi Györgyhöz, a­ki ezt mondta: — Én le nem mondtam és nem mondok le. Tessék kereken megczáfolni a lemondásomra vonatkozó összes híreket. Hegedűs elhalasztotta kaposvári útját. Hegedűs Lóránt pénzügyminiszter április 1-én Ka­posvárra szándékozott utazni, hogy ott Somogy vár­megye adókivetési m­unkálatait személyesen megvizs­­gálja és az esetleges pamdlokat meghallgassa, külö­nösen a jövedelem-, vag­ p- és hadinyereségadó-adato­­kat átnézze. A nemzetayjlövésnek holnapra történt ös­­­szehívása miatt a ka^­rvári út egyelőre elmarad. N-Nysínetközi motorcsónak-, vitorlás- és automobaverseny a Balatonon, S Seprem­i­erben nagy versenyeket rendez a Királyi Automobilklub és a Yachtklub. —­s Sol£ külföldi fog résztvesni.) A Balaton idegenforgalmát szokatlan arányokban fogja megnövelni az az óriási arányúnak tervezett nem­zetközi­ sportverseny, a­melyet szeptember 4. és szeptem­ber 14. között f fog rendezni a Balatonon a Balatoni Királyi Yachtklub. A versenyek központja Balatonfüred lesz, de c­entrumok lesznek Siófok és Balatonföldvár is. A hét napig tartó naefeting tartama alatt Bala­tonfüreden vitorlásversenyt, motorcsónakversenyt és evezősversenyt fog rendezni a yachtklub. A külföldi sportemberek és sportklubok részéről élénk érdeklődés mutatkozik és már eddig, is tömegesen jelentkeztek bajorok, osztrákok és olaszok a részvételre. A versenyek megrendezésében­ részt vesz a Királyi Magyar Automobilklub is, a­mely a Balaton körül nagy automobilversenyt fog rendezni. A somogymegyei, vasmegyei, zalamegyei urkocsisok részvételével ezenkívül urkocsisversenyt is rendeznek. A balatoni fürdőhelyekre külön vonatokat fognak be­­áju­tani és ezekre olcsóbb menettérti jegyek lesznek ér­vényesek. A sportversenyeken résztvevők számára Balatonfüreden, Siófokon, Fonyódon és Földváron mint­egy háromszáz szobát rezerváltak. Érdekessége lesz a versenynek, hogy távoli tavakról, például a Wörti­­tóról és a Wolfgang­ Seeről fognak áthozni motorcsó­nakokat. Mie a kutyáról ás az angoramacskáról, a Mindeluj völgy ismerősein Sión sopánkodik, hogy » férfiak hfl.«áton dúlnak az állatszeretettel. Éreztenk, mit eléloz a kisded praikár B : illenék, ha a szokásos három virákszáll helyett én is­­ gondjuk — farkaskutyát ajándékoznék annak a technist­­partnernőmnek, a­ki legutóbb ultimátumszerűen közölte velem, hogy csak abban az esetben ü­tö­t­tem felém nyáron a labdát, ha ő is hódolhat a divatos kutyamáhia­­bnak. Eddig nem igen érdekelt ez az illatláz, de dicst kénytelen vol­tam tágra nyitni a szememet, c­i. Igat-e, hogy a szög annyira össze. K sVj barátkozták ás állatvilággal ? És Itt megtudtam a következőket :­­ Kicsi és nagy nők, öregek és A 1 babfisók, szépek és csúnyácskák V JL, egyaránt azzal a gondolattal hajt­­ják álomra a fejüket, bárba zeg­­¥ )/ gelre kutya vonítana a Szobájuk­ért­tán. Lehet hisztériának nevezni, lehet más neve ennek az olthatat­­lan vágynak, de tény, hogy hölgyeink jobban versengenek ma egy szép kutyáért, mint Psylander Waldemárért. Keriden mind­össze hetvenöt hölgygyel találkoztam, a­kik kutyát ráncsigáltan só­rázon maguk mögött. Szerdán már százöt ilyen jelenetet láttunk a Váczi-utczában. Tegnapelőtt a budai hegyekben sétáltam és — szörnyű ! — hétszázhatvannégy kutya­ sétáltatót nővel találkoztam barangolásomban. Tegnap alig láttam nőt, a­ki ne hintett volna mosolyt mellette ugrándozó kutyájára. Ma határoztam : négy­­száz koronát kértem kulcson egyik szerencsés pointeur-barátom­­tól és elsiettem egy belvárosi állatkereskedésb­e. Gondoltam, ve­szek egy kiadós orosz agarat és elküldöm a tennisz-partnernőm­­nek. Ennyit csak megér a nyári mulatságom ! — Pi, pi, pi! — köszöntött az egyik kanári a plafon magas­­ságából. — Jó napot! —­ mondom. A kaliczkák mögül előbujik a kereskedő s mintha eltalálná a gondolatomat, odainti a leg­szebb orosz agarat. Végigsimítottam a gyönyörű állatot. Úgy tippelem, megér százötven koronát. — Ugy­e szép? — kérdezi a boltos. — Tegnap vettem tíz­ezer koronáért. — Elsápadtam és félénken folytattam . — Hogy egy farkaskutya mostanában? — Kölyke 3—­1000 korona, felnőttje 8—16.000 korona, így veszik. Csak volna belőle! — Hát egy buldogg? — Fajtisztát alig lehet kapni. Import nincs belőle, mert a kormány betiltotta a kuty­abébozatalt. Néha idehoznak egyet­­egyet bizományba a gróf urak. Aj aztán rögtön él is kel. Kétségbeesett helyzetem­ben kérdezni kezdtem vad iramban, hogy elpalástoljam zavaromat: — Mi a kurzusa az angoramacskának? Kaná­rinak, papagálynak, egér­nek, tücsöknek, szúnyognak, házinyúlnak, pintyőkének, tö- i visszuró gébicsnek, fókának, jegesmedvének, csíznek és nem csíznek? Íme­ a lesújtó felelet: — Angoramacska két­kék szemmel 1500, egy kék és egy zöld szemmel 2­199 K, egy sárga és egy kék szemmel 100 koronával olcsóbb, kétszázötvenkét pontot éneklő kanári 1200, gyengébb virtuóz 1000, még gyengébb legény 600 korona. Mind egészséges állapotban­! Papagályt 1500 — 4000 koronáért szállítunk, tenge­rimalaczot 100 koronáért vesz­­nek az orvosok. — Szegény négyszáz koronám ! — gondoltam és elpirultam. Végszóra lépett az üzletbe Hahn Károly kanáritenyésztő,­egyéb­­ként rokkant katona, ő vette át a szót: — Kanári iránt érdeklő­­dik az úr ? Gyönyörű állatok. Nálunk Magyarországon azonban nem értékelik eléggé a madármű­vészetet. Van egy kanárimada­ram : kétszázötvenkét pontot ér el túrnéneklésével. Kiadósán »knórezik«, andalítóan csap át a »bohl«-ba, majd édesen »pipel«. No, ez a »klinge« aranyakat ér. Németországban meg is fizetik, négyszáz márkát adnak egy ilyen példányért. Nálunk az ezer koronát is sokallják. — Csak ne volna ez a buta valuta-differenczia, — gondoltam — négyszáz koronámmal alkudhatnám Hahn mester legszebb kanárijára ! Közbeszól a kereskedő és így oktat : — így vagyunk a ku­tyával is. Teljesen elhanyagolják a fajtiszta kutyát. Szörnyűség, a­mi kedden és pénteken délelőtt a városháza udvarán történik. Tessék csak megnézni egyszer azt a ku­tyavásárt. A mi fajtiszta

Next