Kutter, Hermann: Szociáldemokrácia és kereszténység. Nyílt szó a keresztény társadalomhoz (Budapest, 1924)

A fordító előszava

Hermann Kutter, Sie müssen ... című könyvének for­dítását kapja itt az olvasó Szociáldemokrácia és Keresz­ténység címen. Azért adtunk neki új címet, mert míg a német olvasó Kutter minden művét örömmel fogadja, ná­­lunk, ahol először jelenik meg a világhírű szerző magyar nyelven, kívánatos volt olyan címmel szerepeltetni a mű­vét, amely valamiképen a tartalmát is jelzi. Nálunk még nem Kutter a fontos, hanem fontos a szociáldemokrácia és kereszténység viszonya, hiszen ez utóbbi hivatalos képvi­selői itt is e nagy eszmei mozgalom nevében próbálnák a szociáldemokrácia feltartózhatatlan előretörésének útját bevágni, kimondhatatlan örömére azoknak, akik a maguk materiális és önző ellenkezését egy eszmei öltözetben szí­­nészkedtethetik. A könyv tartalma röviden ez: vagy evangélium és szociáldemokrácia, vagy bármelyik tagadásával a másik­nak is tagadása. A kereszténység nem formalitás, hanem bensőséges külsőleg nyilvánuló tett, amely Isten Országát akarja. A hitvallás mellékes, amint azt a kat. modernisták legkiválóbbjai is (pl. a nálunk is ismert Fogazzaro II San­­tojában) hirdették. Van immanens kereszténység, amely látszólagos atheizmusa mellett is (mert igazában véve nem ath­eista az, aki erkölcsi célok megvalósításáért küzd, ha százszor annak mondja is magát!) igazabban keresz­ténység, mint az u. n. hitvallásos egyházi, mely böjtölni, misét hallgatni, gyónni tud, de nem árulja el tetteivel, hogy az élő Istent hordozza magában. A szociáldemokrácia az élő Istent revelálja s ezért evangéliumi. Ezt a gondolatot nagy meggyőző erővel, nagy szónoki készséggel, de amellett logikusan, tartalmas gondolatok föltárásával igazolja a szerző. A könyv figyelmes olvasása fölér egy jó lelkiismeretvizsgálattal, tehát vallásos haszna van, erkölcsileg jobbakká tesz bennünket, művészileg gyö­nyörködtet formai kiválóságával s igazság utáni vágya­kozásunkat kielégíti. Ezért nagy ez a könyv s ez teszi in­dokolttá lefordítását. Sok kiadást ért több nyelven s angol kiadása még na-­ í' 3

Next