Az Őslakó, 1940. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1940-01-07 / 1. szám

JH&OTJLCS illu­ it ./ ■% I ns m csen megszállás alatt megjelent a XIII. évfolyamon keresztül. »Az őslakó« Podk. Rus magyarsága, őslakossága jogainak, érdekeinek har­cosa és szószólója. Tiszteli mindenki meggyőződését, nemzeti és vallási érzését. Hirdeti a nemzetek, feleke­zetek, társadalmi osztályok közötti megértés és béke szükségességét, de vétót kiált az igazságtalanságnak és elnyomásnak, hangot ad az elnyomot­tak és igazságtalanságot szenvedők sajjának. Hirdetési érák: 1 mm. sor egyszer közlése 10 fillér, szöveg között 15 fillér. „Nyilttér", vagy „beküldetett" rovatban 20 fillér. Megjelenik a felszabadult Munkácson. II. évf. 1. szám. / Január 7. »Az űslakó« jelszava: Igazság és egyenjogúság. Küzd az iazaágárt és egyenjogúságért tiszta s törvényes eszközökkel a magyar újságíráshoz méltó hangon. Az egyénnel csak a köz szempontjából foglalkozik. A család és magán­élet küszöbén át nem lép. — Egyéni célok és érdekek szolgálatában nem áll. —­— Szerkesztőség Kossuth-u. 1. Telefon : 2333. Kiadó hivatal: Kőrösvég-u. 16. Telefon: 2313. Előfizetési ár: Egy negyedévre 2 Pengő. Egy­es szám ára 20 fillér. POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP Alapította és a cseh megszállás alatt szerkesztette: Y°*^IX Aladár * A antu­djdonos Az első évfordulón 1939 január 6. Most értük el az­­­ első évfordulóját. Az oroszvégi­­ csatát jelzi ezt a dátum. Több hős fiunk vére hullt ki azon a vízke­reszti hajnalon. A magyar hazasze­retet vértanúinak a száma megint megnagyobbodott. De azért még­sem szabad gyásznapnak nevezni. A magyar dicsőség egyik leg­szebb hőskölteménye született meg az oroszvégi diadallal. Megfagyott bennünk a vér, ami­kor Munkács alattomos megtáma­dásának a híre Budapestre ért. Tudtuk, hogy Munkács magyar részről katonailag nincs megerő­sítve, míg cseh martalóccal és fegyverrel színültig tele van Kár­pátalja. Mi lesz, ha csak rövid idő­re is el tudják foglalni? Kirabolják, felégetik, mire visszavehetjük. És mennyi magyar vérbe fog kerülni! Aztán óráról-órára jobban és jobban megnyugodtunk, amint a rá­dió a győzelmi híreket jelentette. Már aznap tisztában voltunk vele, hogy egy új magyar eposzt­ írtak az oroszvégi csata elejett'es ^lp«h»P­ oim'Qr'ad* jyjsel—■fvf-gz’■'olyat­ eposzt, amely idővel egy újabbkori legenda aranyszálaival szövi körül Munkácsot. Bár alig van magyar hely, ma­gyar végvár, amely Munkácsnál többet szenvedett, mégis azt kell mondanunk, hogy Munkács a ma­gyar sorsnak, a Magyarok Istené­nek különös kegyeltje. A magyar történelem fájáról halommal hullt rá a borostyán. Rajta keresztül vezetett Árpád útja. A honfoglalás, az ezeréves magyar állam felépítésének első kapavágásai itt történtek. A ma­gyar história már tisztán látható fejezetei Munkáccsal kezdődnek. Vereczke híres kapujának ma is Munkács őrzi a kulcsát. Aztán ott van az a csodálatos vár azon a még csodálatosabb he­gyen. A történelembe nőtt váraink közül ebből maradt meg a legtöbb. Nem magyar, aki nem kap a szívé­hez, mikor először pillantja meg ezt a sasfészket, amelyet a nem­zeti történelem és romantika ezer emléke szőt át. Nincs még egy másik vár, sem egy másik város, amely Zrínyi Ilo­náról ás a Nagyságos Fejedelem­ről annyit tudna beszélni és mesél­ni, mint Munkács. A honfoglalás mellett a Rákóczi-korszaknak is Munkács a bölcsője és legjellegze­tesebb helye. Nem maradt ki a szabadság­­harcból sem. Munkács kapujában folyt le a Kossuth-világ egyik leg­érdekesebb és legtöbb magyar bá­torságot leheltő ütközete. A cseh rabság húsz évét is Munkács állta szinte a legvitézeb­bül. Itt magyar történelmet sugá­roz ki magából minden kő, és ez a különös varázs még a zsidóság egy részét is hűségre kényszerítet­te a Jób sorsára juttatott magyar hazával szemben. Nem vonjuk mi kétségbe, sőt tudván tudjuk, hogy Magyaror­szágért készséggel és boldogan ontaná vérét bármely magyar vá­ros, de felszabadulásunk során csak Munkácsnak adatott meg, hogy ezt tettekkel is bebizonyítsa. Csak ő állhatott vizsgra, amit a múlt év Vízkeresztjén, 1939 janu­ár 6-án olyan fényesen, sőt ragyo­góan letett. Úgy látszik maga a történelem szelleme jelölte ki erre a nagyszerű szerepre. Munkács a magyar hűség, a ma­gyar kötelességteljesítés városa. Ha a magyar történelmet meg­kérdezhetnők, hogy melyik város áll szívéhez a legközelebb, talán azt felelné, hogy Munkácsban te­lik legtöbb gyönyörűsége. Mi, Munkács Budapestre került fiai, nem kis büszkeséggel látjuk, hogy ma egész Magyarországnak Árpád, Rákóczi és január 6-ika városa a kedvence, a dícsekedése, a leg­éltetebb kincse. Ezért hálásoknak kell lennünk, amit leginkább azzal tanúsítha­tunk, hogy magyarabbá és keresz­tényebbé (az utóbbi az előbbi­ből elengedhetetlenül következik) igyekszünk tenni Munkácsot, Észak-keleti Magyarországnak ezt aj szent városát! Január 6-ika első évfordulóját­­legméltóbban akkor ünnepeljük­­ meg, ha ezt az igyekezetét minden­­ gondolatunkat és cselekedetünket átható programmá, életcéllá ko­­molyítjuk... Kereskedésbe é-r,­és mű­helybe, magyar! Egy mulatságon történt. Asztalunktól egy ű­r átült egy másik asztalhoz. Felesége, aki ve­lünk maradt, megkérdezte, hogy ki­vel beszélget ott az ura. Mire átszólt hozzá: — Józsi, gyere ide a mi kö­rünkbe ! Tudnillik tisztviselőik, orvosok, ügyvédek, mérnökök közé. Mint villám az éjszakát, ez a felhívás úgy világosította meg előt­tem, hogy az úgynevezett előkelőbb társadalmi osztályok gyermekei mi­ért nem mentek régebben kereske­dőnek vagy iparosnak. De valami egyébről is meggyő­zött: amíg ilyen asszonyi visszapa­­rancsolások közmegbotránkozás kel­tése nélkül elhangozhatnak, addig ne várjuk, hogy kereskedelmünk és iparunk magyarrá és kereszténnyé válik. Hasztalan volna tagadni: Ma­gyarországon a kereskedőke­t és ipa­rosokat lenézték, vagy legalábbis nem vették be őket az úri társaság­ba, ahová számukra legfeljebb csak akkor nyílhatott meg az ajtó, ha előbb megmilliomosodtak. Mert tisztviselő-osztályunk, »a fent az ernyő, nincsen kas«-nak a jellegze­tes népe, a sok pénz, a nagy vagyon láttára a kereskedőt s iparost is hajlandó volt úrinak tartani. De ad­dig nem. Nemrég (de talán még ma is) a tanulni nem akaró, vagy otthon rosz­­szallkodó »úri«-gyereket azzal ijesz­­tették, hogy kereskedő-, vagy éppen iparosinasnak adják. De persze nem adták. Inkább hagyták, hogy dánok­ként tengesse az életét, vagy akár elzülljék. Ha az úri szót nem a gondolko­zásmód emelkedettségének a jelzé­■é­sére használjuk, amire kizárólagosan­­ kellene alkalmaznunk, hanem ilyen vagy olyan fizetési osztályba, vagy egyébként előkelőnek tartott fog­lalkozási­ ágba való tartozást tünte­tünk fel vele, ugyancsak nem vesz­­szük figyelembe ennek a jelzőnek igazi értelmét. Életpályát, foglalkozást hatá­rozva meg vele, az úri szót ugyanis csak olyan valaki neve mellé sza­badna tűznünk, aki mindenkitől füg­getlen, akivel közvetlenül senki sem rendelkezik, aki bármikor azt cse­­lekszi, amit jónak lát, és oda megy, ahová kedve tartja. Márpedig ezek olyan kritériumok, olyan követelmé­­­­nyek, amelyek legkevésé éppen an­nál a tisztviselőnél vannak meg, akit annyi előszeretettel és kizárólagos­sággal mondunk és hiszünk úriem­bernek. De viszont csaknem teljes mértékben megtaláljuk az önálló kereskedőnél és iparosnál, akit ur­nák tartani felségsértés volna az úri­­ szóval szemben. A nyugati államokban, amelye­ket legelsősorban kereskedelmük és iparunk tett gazdaggá s hatalmas­sá, a kereskedő és iparos nagyon is úriember, annyira az, hogy törté­nelmi nevet visző mágnás családok tagja is elmennek kereskedőnek vagy iparosnak. Egy állam tudvalevőleg annál­­ erősebb, tagjai sorában minél több­­ az önálló egzisztencia. Ilyenek min­denekelőtt a kereskedők és iparo­sok, akik nem szorulnak senki ke­gyére, akik vagyont, társadalmi te­kintélyt tudnak szerezni és százado­kon át virágzó családot alapítani. A most meginduló új magyar élet egyik legfontosabb célkitűzése, amellyel mondhatni az egész áll vagy bukik, az,­­hogy magyarrá kell tenni kereskedelmünket és iparun­kat. A legjobb magyar családok fiait kell beállítani a kereskedésekbe és a műhelyekbe. Ez azonban csak akkor fog si­kerülni, ha a hivatásos kereskedőket és iparosokat nem nézzük le, hanem ellenkezőleg — amennyiben egyéb­ként is jellemese­k és intelligensek — legalább is annyira értékeljük, becsüljük, mint egy akármilyen hiva­talnokot. A nemzeti vagyon léteménye­­zői és szaporító­ s ezzel a jövő legel­ső vonalban álló úttörői az ősterme­lők mellett a kereskedők és iparo­sok, ezek az önálló és termelő egye­­dek, nem pedig a tisztviselők, akik a nemzeti vagyon szempontjából in­kább csak kitartottak. Nem jelent ez természetesen alsóbbrendűséget, de nem jelentheti azt sem, hogy a tisztviselő különb, több, mint a gaz­dálkodó, a kereskedő vagy iparos. Az új magyar életben a polgári értékét s ezzel igazi rangját nem az fogja tenni, hogy melyik munkame­zőn dolgozik, hanem az, hogy meny­nyit használ a köznek, a hazának. Ennek így kell lennie, az emberérté­kelésnek, a rangbeoszásnak így kell átalakulnia, mert enélkül nincs új magyar élet és új évezrednek szóló Na ÖV- M a íva ! * £‹• J ' ■ O A zsidótörvényt, amely elsősor­ban a zsidó kereskedők és iparosok szertelen térhódításának a letörésé­re irányul, hasztalan hozták meg, ha egyúttal nem tudnak kellő tekintélyt és vonzóerőt adni a kereskedői és ipari pályának a magyar ifjúság sze­mében. Az új magyar élethez is komoly jelszavak is kellenek. Ezek közt ta­lán ép a legelső: kereskedésbe és műhelybe, magyar! A január 6-iki ünnepély Munkács megyei város 1939 évi január 6-iki cseh-ukrán orvtámadás visszaverése és az ott elesett ma­gyar hősök emlékére 1940. évi janu­ár 6-án az elesett hősök emléktáb­lájánál (Latorca hídfőnél) ünnepsé­get rendez a következő műsorral: Délelőtt 9 órakor: Ünnepi istentisztelet minden fe­lekezet templomában. Délelőtt 10 órakor (a Latorca­hídfőnél): Hiszek egy, énekli a Munkácsi Magyar Dalárda. Szavalat: »Január 6«. Himnusz, énekli a Munkácsi Magyar Dalárda. Ünnepi beszéd, mondja dr. En­gelbrecht István polgármester. Szózat, énekli a Munkácsi Ma­gyar Dalárda. A társadalmi egyesületek és in­tézmények megkoszorúzzák az em­léktáblát. Felkérem tehát a város hazafi­as közönségét, hogy az ünnepélyen pontosan és minél nagyobb szám­ban jelenjenek meg. Engelbrecht István s. k. polgármester. Karácsonyfára Állandó vásárlóinknak %-os megtérítést adunk. csokoládé TELEFON: 2167. di^^wok ^^Biarancs, mandarí 'M| 4 füge^sMatolya “s°kM ■ „CONCORDIA“-ban

Next