Szamota István: Magyar oklevél-szótár (Budapest, 1902-1906)
J
429 JEGYEZ -JÓ JÓ JCÁN 430 vallem Jegyesveg (Pannh. 5/06). 1446: Ladislaus Jeges (Múz. Kállay). JEGYEZ, jedzeni : noto, annoto ; aufzeichnen, aufschreiben NySz. (2. jel.) 1554 : Eg jecheny walo könneth (OL. Nád. 49). JEGYEZŐ-KÖNYVECSKE, 1. jegyző-könyvecske. JEGY-KŐ : terminus, grenzstein NySz. 1291: Uadit ad meridiem ad lapidem Jegyku dictum quem pro signo mete diussissent (OL. D. 1332). JEGY-RUHA : dos , morgengabe, brautgeschenk NySz. 1475: Rerum parafernalium wlgo yegy ruha (Múz. Becsky). 1509 : Res parafernales wlgo jeghruha dicti [így] (OL. D. 21832). 1521 k.: Kenderesy Benedekne Margit aszony adot menedeket az w jegyruhajarul es ház hoz marharul Kenderesy Mihalynak (Károlyi Okl. III.134). 1558 k.: Zelestyei gertwl wettern azen Jegrwamal ezivstet (Nyr. XXVIII.22). 1589 : Mely három ház jobbágyot adott volt ugyan Borbála asszonynak jegyruhájába fiúról-fiúra meghihatatlanul az amadéfalvi nemes Rátor Imre (Székely Okl. V.144). JEGYZŐ-KÖNYV, jedző-: protocollum f stb.] ’ zeichenbüchlein, notizbuch, protokoll NySz. 1544. Vöttem eé iecczö könyet (OL. Nád. 42). I Vö.jegyez.] JEGYZŐ-KÖNYVECSKE, jegyező: diurnum, ephemeris ; notizenbuch, notizbüchlein NySz. 1596 : Egi jegiezeo konweczke (OL. L. III.16. 17). JEJGET : [lamentor. plango ; jammern, wehklagen], 1451: Stephano Yeygethe (Múz. Kállay). |Vö. hejget.] ' ‘ JEL, vö. künnjáró-jel. JELENLÉT : praesentia , gegenwart NySz. 1581: Én Zekel András Zabolay, Orbay székben, látván az én életemnek utolsó órájának jelenlétét, ajánlom az Úristennek szent kezében az én lelkemet (Székelyöki. V.129). ' JELES : insignis, praestans, excellens [stb.]; ausgezeichnet, berühmt [stb.] NySz. 1558. Egy kethszeres chereszibol chinalth jeles io huszar fektul aggianak harmycz keth pendzth . . . keth fek szarath jeles ioth nyolcz pendzen . . . Egy haam feieth jeles ioth wr louanak waloth kethszerest harmych pyndzen (OL. D. 37006, 1. Gazdtört Szemle VI. 137). JENEI-VEKA,vika: [medius Jenöensis; Jenöer scheffel]. 1605: Alakor ragion jenei vikaval (OL. UC. 28/61, az adat az aradmegyei Borosjenöre vonatkozik). JENŐ : [szn.]. 1236 : Zeguenozo pertinet Jeneunec (Kubinyi: MTörtEml. 1.14). 1461: Super possessionibus Zokolya predicta ac Jenere et districtus Ewrseeg vocatis [«Vas. m.» Szám. jegyz.] (Múz.). 1594 : Jenőfalvi Márkos Emre (Székely Okl. V.156). JESZT ? 1. ijeszt. 1. JÓ : fluvius ; Huss NySz. 1228/1357 : Intrat in Soyou [«Erdélyben» Szám. jegyz.[ (HazaiOkm. VI.22). 1282 k.: Circa flumen Soto (Kézai, 1. FontDom. 1/2. 72). 1288/1326 : In fluuio Heuyo constructum (HazaiOkl 109). 1291: Cadit ad fluuium Sa yo (OL. I). 1332). 1293 : Primo incipit in fluvio Soyow in quodam loco Apath rewy uocato (Múz. Hanvay). 1300 : Berukyo« (1. «Berettyó» a.). 1323: Cadit in fluuium Heuyojc (OL. D. 2202). 1325/1347: Eundem fluuium Sa yo (Körmend II/4, Miskouch 67). 1338: Cuiusdam molendini ipsorum super fluuio Sayowyze (Forrás ?). 1363: In fluuio Hewyo (OL. D. 5269). Quadam Piscina Sayomortuaya (uo. 5185). 1364/1399 : Johanne filio Petri dicti Cheh Comite wlgo Greb dicto de Gyznoyow (uo. 5277). 1384 : A fluvio Sa yo in loco Kewesrew nominato (Forrás ?). 1408 : Transirent ad fluuium Zekelyo (OL. D. 28773). 1419 : In fluuio Ilewyo vocato (uo. 10784). 1422 : Veniret ad fluuium Reyow (Múz.). 1455 : Cuiusdam molendini in fluuio Hewyo appellato (OL. D. 14984). 1520 : ln fluvio Heyo nuncupato (Múz.). [Vö. Berettyó.] 2. 10 : bonus, bellus , gut, schön, artig NySz. (1. jel.) 1211: In uilla Eurmenes hii sunt toubagiones Modorod Jowleken Leusa Embelh (Pannh. Tih. 1/5). Isti vero sunt vdornici Latou Nege Kese Zebe ./emlékűn Sombot (uo.). 1240 : Hec sunt nomina cubiculariorum Modor Zyget Jovlegen (Pannb. 61/8). 1293 : Intervineas Jolegen ab oriente, ab occidente vero Capituli Wesprimiensis (Veszpr. 11, Merenye). 1300 : Saulo et Gogano filiis Joidegyn (Múz., 1. Hazai Okl. 174). 1302 : Petri filii Joleguen (OL. D. 1637). Petri Jili Joleguen (MonStrig. 11.511). 1398 : Stephanum dictum Jow (Hazai Okl. 1.292). 1400/1403 : Petro Jo dicto (OL. D. 1430). 1403 : Paulo Yoiv (Zichy Okm. V.341). 1415: Egidio Jokepew (Lelesz Ada 35/64). 1425: Georgio Joo (Könnend, Heim 745). 1442: Thoma Jolwas [a. m. jólovas, uö. az 1452-i adattal] (Múz. Kállay). 1451: Paulo Jolegen (uo.). 1452 : Stephano Jolowas (uo.). Stephano Jolwas [«Jolwas ? inkább az előbbi» Szám. jegyz.] (OL. D. 14584). 1453 : Franciscus Jo (uo. 36407). 1454 : Jopathak [lm.] Gonczpatak (uo. 14604). 1455 : Stephano Jolwas (Lelesz Ada 66/43). 1459: Paulo Jolegen (Múz. Kállay ) 1462: Mathias Jofeldy (Veszpr. 108, Ság 1). 1463: Johannes Jo (OL. D. 15875), Symone Jo (uo. 15877). 1465 : Mathias Jolegen (KárolyiOkl. 11.368). 1470 : Petro Jo (Körmend, Heim 542), Valentino Jo (Múz. Kállay). 1485 : The kewzewn krysthynanak legyen kenweb ynhanak Zaaz yo napoth keth zaz yo eeth hozyaya (uo.). 1500 : Blasio yo provna Chwha (OL. D. 34992). 1522: Georgius Yozynew (uo. 37328). 1540: Gregorius Jokenyerew (Múz. Kállay). 1598 : Johannes Jolegeni Laurentius Jolegin (OL. RDeeim. Zempl. 1637 : Egy jo hozzá siska (OL. UC. 14/43). jó-ember, 1. jámbor, jó-féle: legitimus, bonae notae NySz. [bonus; gutartig], guter art, ehrlich NySz. gut, acht BM. 1544: Jöttem fö tekerő keszkönöknek az io feie golezot. (OL. Nád. 42). 1557: Öth ugg io feie barazsait (OL. Nád. Számad. b). 1799: Egy jóféle fejér patyolat abrosz, kötéssel és csipkével körülvarrva (CanonVisit. 213). jószerencsés,szürencsás, faustus, glücklich NySz. 1613 : Jo zerendias bodogh hozza eleteti minden kedvessyvel egyetemben, kellanunk az uristentől Ngdnak (Adal Templom Tört. IV. évf. 324). Tarchya meg az Úristen Ngdatt Sokaygh bodogh io zerenchyas allapattban (uo. 326). jó termő : [fertilis ; fruchtbar], 1654 : Ez falunak hatara nagy so termő, tragia nélkül terem az ross (OL. Gyf Limb. 17/2). JOÁKIM ; Joachimus PPB. 1198 : Seruos quorum nomina hec sunt Behed filius Mence Joahun [így ?] filius Puruete Theke (Körmend II/8, Szentgothárd 1). 1240 k. : Hec sunt nomina equestrium de eodem predio Budurog Joachym (Pannh. 61/8). JOÁN ; Joannes PPB. 1211: Sunt sutores hii Joan filius Scesun. Potcan. Zelsa Bod (Pannh. Tih. 1/5). 1227 : Pretium meum empticium nomine Scent Joan Magyar oklevélszótár Szamota.indd 247 2013.01.14. 20:29:14