Borsszem Jankó, 1870 (3. évfolyam, 105-156. szám)

1870-01-30 / 109. szám

PESTI NAPLÓ Pest, febr. 2. (B.Zs.) .... . . Montesquieu . . .... sic fata tule­. . .tu Fas voulu Georges Danáin . . . .... to be or not to be sieb nicht für Alle .... auto da fé . . . heureká............to­vubahovu . . . mene, tekel, u-sinn . . . A „P. NAPLÓ“ TÁRCZÁJA. Kék vér. Regény XXV. kötetben. Irta De­gre Alajos. I. Rész. III. szakasz. Országgyülési tudósítás. Elnök Somsich Pál . . . (Helyes.) Klapka .... éljen.­..................... Palay (derültség).. Tisza K. A minis­terium ... a tárcza ... a hazáért.. kell .... nekem. (Igaz ! Úgy van!) Csiky (eláll.) Micsa? .. . tárgyallása......... rendre utasitasson .. . . . (Derültség.) X. Fejezet. Rákfene és rákleves. .....................Aladár . . szarvasgombás pulykasült . . . carvalatos . . illatos füst. . . Moet .... diablis . . . cazzado­Különfélék. (Egy gyermek) . . . . . nem tudni hol. . ki . . . mikor .... (Egy kocsis) . . részeg ..................... .....................le­gázolt ..................... . . . városházára . (Egy tolvaj) fehér ruhát . . . padlás . . .... nem .... kézre került ..... (Egy szoba) .... külön bejárat .... csak urak számára . . . képviselők .... rés . . . Rocfort . . . szamovár .. . foulard . . . nátha ... szere­lem ... ilyetén szól­ván, elment ... stra­­ch­ino ... seruglio . . . eigaret... segars. Neue Freier SP e­ft, den 22. geber.. ....................befonberg a-­bér..........................möchte id) mir gerne fdjnciben eine Strife um bie SDiinifter . . ......................Лв-tu vu ? . . . , Je pense, vons sa­­vez I . . . . . Sprcftfjporg . ............fpöpe..............Sie» nifdje .... mein greunb Sfoltäi . . . mein greunb Sßittor Jrngo............®en= fumberein....................fiir 3ßrSnumer<mten beä „9t. gt. 9tol)b" .... ttol)ber gebt es feljr miferabel . . ............effdfer bodj . . . . tomer bod)....................bie GEonfumbereine...........bie äSoftSbauf .... bie >Jet' jfcuillfton. Der schwarze Salme Diaraontsieln (fiiitc SDicifte Scheme bon jilofcB u. 3okkáj. 1. íöonb. telbánt.............SK. f?r. SIot)b .... unfer ®efin= ttungSgenoffe, ber ©itfe» ner SRof.... ein 5Шип= bemann.................Straée ................Biel spränume« rauten..............Elljen а haza! 5 о r n. „3lt Sdfiil!“ <Sd)! Äiitbcr, 33nI6attm ! SBeiber ! ЗЯогдсп ift 3$oífő= filling in ber fJ3feifergafje • . . . ©ute ^effcrfifi^ ! . . . . Elljen a liaza ! ijOHt, fßräfuö. Si«nvcf|u>nöcnx. sp a r i d, 28. Sännet, (x. y.) aid idj geflern and ben SEuilerien tarn, trug man foeben bie Seidje SKoir’d norüber................. Äaifer getädtjett . . (SBiert= inerbig! b. SReb.) SP 6 p e, 25. Sännet. (Э-Х) SKod) immer itiyl . . ЗФ bitte Stnen, nur mit Suben fangen @e nir an ! .... ■ Sbtigend (inten mir gefottb! . . . . '•öefdjifjdjem, Sieb Sjornte» ben ... . ©rlften ©e mer greiub Sotldt! . . Elljen a haza ! (ÜBir bánién fiir ben bebeutfamen Síin!! b. 9teb.) r Lloyd A HON Pest, febr. 2. Az én Horn Ede barátom . . . Az én Ludwighom Népkör, népbank, népgyülés, néplap, népfi. ..................... . . Siklós . . . . . Therézváros. Az én víg Ludam Az én Ede Hornom. Hol hal meg a madár ? Hol terem a népdal ? Hol terem a népbank ? Előre r •lökni Jlir. A „HON“ TÁRCZÁJA. Fekete gyémántok. Regény. Irta Jókai Mór. I. kötet. III-ik szakasz. Ilon­védposztó. Shoddy ..Harapat.. Brünn . . . Brüszel .. Nádudvar . . Honi.. Védegylet . . . zerge­­bőr .... macskabőr, kutyabőr, papirposz­­tó. . . korpabőr. . . . meg ... el ... be.. . ki ... át .... drága pénz . .. olcsó érv .. külföld . . Harapat.. kiállhatatlan. Ludwigh. Népbank. Pária .. . Pápa caisse d’épargne banque fonciére . IV. osztály. V. fejezet. (Folytatás.) A szénnégett krumpli. Szegény ! Három krumplija volt csak. Szikszói rabi . . . Se­­m ismeréne . . . az én Jókai barátom......... mon ami .... Szent Endre .. . Pozsony . . Kanizsa .... Kecske­mét . . . Félegyház . . az én barátom Olli­­vier ... az én bará­tom Ledru Rollin .. Horn. Újdonságok. (Egy zsebóra) el­veszett. Ilyen a mi rendőrségünk.­­Egy holt gyerme­ket­ találtak. Ilyen a mi rendőrségünk. Megsütötte. Megégtek. Könnyei rápereg­tek. Fehér gyöngy a fekete gyémántra . . (Folyt. köv.) Ё L L E N U R Pest, febr. 2. A vitához. .... peczétdús . . . bűzmocsaras turkonezon rágódás . . . . általunk sohasem láttatott ily disznóság . . . . . . . . Domahidy remek beszéde . . . . Deák Ferencz együgyüségei . . . . . . . jóllehet a házban az monda­tott . . . felelős Mikó és nem Hollán ... de Ötlet van I Mons . . Veneris !....................szajha­irodalom .... kormányi kupierek . . . veszett ku­tya ..... . . . . bőg mint a marha . . my ho­use is my castle . . . . . fiatal . . bankót csinál . . ..................... conser­váltuk magunkat . . . . dög . . . . majoritás . . . . Csernátoni. Bullet. Klikk ! Egy sódar szelet a vajas oldalára esett. Viola — Mikó ! Váljon Mikó mikó mén— Hollan­diába ? Á la bonneheur! Egy levél íratott hozzám, melyre ál­talam azzal feleltetett hogy kiléte kitalál­­hatására általam idő nem biratik. Servus Herr Stu­tzers ! A mágnáskarzaton megjelent ma Sztupa. Mit keres Sztupa a mágnások közt ? Kidobatni kell az ilyen polgári pati­kust, ki meg nem tud férni demokrata bőrében ! Ote-toi ! Csiba ! Czoki! Egy orr ma Pulsz­­kyval jelent meg a házban. Ez orr elég volna mindnyájunknak. Orra pro nobis! Csay. Strike! („Strike“-nak nevezik azon, Angliából importált nyavalyát, mely, ha beleüt a szabólegénybe, ez nem gitároz többé; ha a borbélylegényt éri, ez nem ír verset a „Ne felejts“-be, s ha a szedő agyában zúg, fölmondja a barátságot valamennyi dalárdának, és körömkopásig kaparja össze a betűket, ágyúgolyót önt belőlük s agyonlövi vele a princzipálist. Ennélfogva tehát a pesti lapok ily formában fognak ezentúl megjelenni:) (Stortfeitun­g.) ............bie ^ifoleu ftam­meu bon Sßatfdjuli .... itid)tö über ein $atftf)uíi= ©djoíet! S'iur berbrennt foű e§ nid)t fein. SDer fcfytoarje 2)iamont= ftein -aber í;cit fie gerabe nur berbrennterl;át (ber= br cm éterijeit ?) gern ge= geffen, toeil cr fid) 1)°* gebenít er ift nidjt nur, fonbern er iftt and) e fd)load)er(n) ©iamonten* ftein............................... (@d)íujj bor ber íötfvfe.) Смак­а „Когмм/еш Jankó“ All törhetetlenen. Jtem fog ezen ki sem strike, меш Csernátoni, sem Körm­eiuli, sem egy Ab nyavalyája az országnak. A „Borsszem Jankó“ terem !

Next