Borsszem Jankó, 1871 (4. évfolyam, 157-209. szám)
1871-04-09 / 171. szám
Aprilis 9. 1871. Borsszem Jankó: Scorpió uti levelei. Berlin, april 2. II. Nagyszerű nép ez a porosz ! Mily takarékos! Nevét is közösen viseli az oroszszal, csak egy betűvel toldta meg, mert igy mutyiban olcsóbban kapja. Az alkotmányosságot is csak takarékossági szempontból nem hozzák be, mert — azt mondják — igen sok hivatal кзИепе a független ember írek fékentartására. Azért jobbnak és olcsóbbnak tartják az alkotmányos látszattal bíró absolutismust. Nagyszerű nép! Egy nagyszerű utczagyerkőczczel beszéltem. Utczagyerkőcz, kérem, valóságos csirkefogó, félkoldus, de én még soha sem láttam emberben annyi tudományosságot és ismereteket. Egészen elhültem, oly nagyszerű dolgokat beszélt s csak azt sajnálom, hogy berlini szójárása miatt nagyszerű beszédét nem érthetem. Ha azonban egy dolog ellen lehet némi kifogásom , az a valóban nagyszerű berlini konyha, mely a takarékosság netovábbja. A takarék-tűzhely igazi sparherd, mert minden tűz nélkül készítik a hideg konyhát, amennyiben az emberek a legtáplálóbb ételnek találják a friss kuti vizet. Azt mondják, hogy csak az idegenek kedvéért főznek s az ételek valóban az egyszerűség nagyszerűségét képviselik. Sem fűszert, sem zöldséget, sem húst nem kevernek az ételek közé, hanem merő tudományból élnek. Még czukkedli helyett is logarythmusoka ropogtatnak. Elzászra, Lotharingiára, Lieflandra, Estlandra, Ausztriára és Magyarországnak Pozsonyig terjedő részére ásitoznak csak ; különben sohasem láttam egyet sem ási- tani közülök. Ma egy családnál tettem látogatást, melyhez ajánló levéllel volt ön szives ellátni. Kiekebusch tanácsos a legderekabb férfiak egyike, kikkel hosszas és viszontagságos utazásomban találkozom. Fia, ki Versaillesból tért meg, művészileg és tudományosan képzett férfiú, mit az is bizonyít, hogy a versaillesi képtárból és drága kézirat- és könyvgyűjteményből a legszebb példányokat küldő szeretett családjának. Bezzeg a mi barbár honvédeinknek kisebb gondja is nagyobb volna annál, hogy vitéz tudományosságának és hősi műveltségének ily bizonyítékaival igyekeztek volna kivívni a haza elismerését. Hiába, hátra vagyunk! Szerencsétlen nemzetem! Kiekebusch Algebriella, a legidősbik kisasszony, ez idő szerint szanszkrit szakácskönyv szerkesztésével van elfoglalva, míg a legifjabbik, a 27 éves Krimhild, noha valóságos gyermek még, a fotográfiának a cseremisz, turul, alán, góth és csuvasz törzsekre gyakorolt befolyásáról tart a családi tűzhely körül felolvasásokat. Nagyszerű! Szegény magyar honleányok ! Szegény Kuglófsteinek és Kotlikok! Tegnap bementem a reichsratbba, azaz — én a poroszokkal nem akarok úgy bánni, mint a mi németeinkkel szoktam — voltam a német birodalmi gyűlésben. (Ami most következik, kérem ciceróból szedetni.) Voltam köztük és láttam ! Hallatlan ! Arról volt szó, hogy Németország roppant hatalmi állást vívott ki és nem emelkedett föl ellene egy hang sem az ellenzékből. Vártam hatalmas beszédeket, hosszú fejtegetéseket, és senki sem szólt. Óh, a mi Tiszánk mily remek szónoklatokat tarthatott volna az ő specificus pommerániai vagy meklenburgi álláspontjából, ha német porosznak születik. Mármár vissza akartam vonni minden dicséretemet, mikkel a nagyszerű poroszt megkoszorúztam , midőn egy mellettem álló ur (gondolom a szász király volt) megnyugtatott, hogy hiszen ez csak most van így. Majd ha megerősödött a német egység, akkor fognak ellene hősileg küzdeni mindazok , kiknek meggyőződésük őszintén oldenburgi, tisztán hesseni, valóságosan ingelfingeni vagy telivér nassaui. Most rendes garmondban búcsúzom el jövő levelemig, melyet hogy szintén ki fog adni, az biztosit, hogy ez eddigieket is kiadta. Cseválszky. A szerkesztő postája. Pest, D—. Bátran beküldheti — oda. Biztosítjuk, hogy meg fog jelenni, oly silány. Egyébkint, köszenet a szives figyelemért. — Perjámos, L. Nem válik be. — N. Várad, S. B. Tehát mégis igaz. Pedig azt állítja, hogy a „falusi lakodalomban“ nem fordul elő sugási jelenet.— Pest, L. S.r. Átadjuk rajzolónknak. A „pattogatott kukoriczaszemek“ nem pattognak. — Száz beteg, B. Ön a 99-dik, ki ez iránt interpellál minket. Nem tudjuk megmondani, miben múlt, hogy K. nem rajzol az „Ürnek“, noha ugyancsak nagyra voltak vele. Abban, úgy hiszszük, igaza van önnek , hogy valamint Klics, úgy Jankó is, csak a „Borsszem Jankónak“ tud pompásan rajzolni, mint erről legutóbbi számunk is fényesen tanúskodik. Köszönet a buzgalomért. — Bécs, Sz. R. Miért nem négyet is ? Nem sokból áll az egész, és nincsen benne semmi boszorkányság — csak nem kell oly roszul csinálni, mint a többi. Ezen tekintetes urak azt hiszik : elég, ha olvasatlanul dobják a szedő elé a kéziratot és ha rimánkodnak a közönségnek. Kevésben közülök van ízlés, szorgalom, lelkiismeret és — öntudat. — „Névvel nevezett.“ Utánzatokat, ha még oly sikerültek is, nem adunk. A szivar dolgában különben egyet értünk önnel. A jó regália t. i. jobb a két krajczárosnál. — Egy hangversenyző Jósza tréfa. Legközelebb megjelelt. Noha későn, de fájdalom — mindig apropos. — Fox. Fox tajfel! — Pest. D. N—or. Folytassa. — Bossácza R. P. ! Van benne él, csak hogy hosszas és tán meg is késett. — Mis- I kolcz, A. L. Gyönge dolgok.— Bécs, B. Gy. Nem üti meg a mértéket. Aztán Klicset ócsárolni legkevésbé illenék hozzánk. Tulajdonos és felelős szerkesztő: CSICSERI BORS (két sas-utcza 24-ik sz.) 701