Budapesti Hírlap, 1854. december (585-608. szám)

1854-12-14 / 595. szám

artozó államügyészségekkel , a cs. k. járáshivata­­ok működésüket megkezdeni rendeltettek, ttoi k.­­­ere­leti hivatalok teljes hivatali hatályukba lép­tek, dec. 1 -jén igen ünnepélyes módon tartatott meg. D e. 9 órakor a­z k. plébánia-templomban ün­nepélyes nagymise volt, melyen jelen volt a cs. k. helytartóság alelnöke­­. Lebzeltern, a cs. k. orsz. főtörvényszék és orsz. törvényszék összes hi­vatali kara, valamint a cs. k. járásbiróságok elöljá­rói. Az egyházi ünnepély végével helytartósági al­elnök úr a cs. k. ker. hatóság hivatali szállására ment, hol e hivatal tisztviselői , a cs. k. járásbíróság főnökei együtt voltak. A két. hatóság főnöke, hely­tartósági tanácsos Bogdán­y, a jelenvoltak érzel­meit méltókép tolmácsolta s legforróbb óhajtását fejezte ki Felséges Urunk jóllétére, kinek alattvalói­ra figyelő legmagasb gondoskodása ajándékozd az országnak ez uj intézvényeket is. A szónoklat vé­gével Ő Felséges. Ferencz Józsefért, a belügyminister b. B a o h. és polgá­r kát. kormány­zó hg Schwarze­nberg Károly nevei emlí­tésével hangos és lelkes éljenek törtek ki. Azután helytartósági alelnök b. Lebzestern szónokolt, a végrehajtó orgánumok kötelességeit taglalván. E megható beszéd után a gyülekezet szétoszlott, D. u. 2 órakor B­o­g­d­á­n­y helytartóságit tanácsos urnás nagy ebéd volt. ■— D. e. 10 órakor a csz k. országos főtörvényszék tagjai gyűltek össze, hogy hivatali esküjöket Rechtborni Füger alelnök ur kezeibe lefegy­ák. A nagyszebeni cs. k. országos törvényszék tagjai ez esküt elnökük b. B r­u­c­k on­that kezébe tették 1*. A felesketés előtt ,a neve­zett alelnök ur meleg szavakat intézett a cs. kir. orsz. főtörvényszéki testülethez. Ezután az összes hivatalnoki kar kát. és polg. kormányzó ur ő Kiér­­czegsége palotájába ment, hol a legszivélyesbben fogadtatott. Hasonló módon ment végbe a n.-szebeni cs. k. orsz. törvényszék tagjainak fö­lesketése is. * Lemberg­ből a következő érdekes tudó­sítás érkezett: Dec. 2-kán­ estre 6,órakor a városban villám csapott le. E villanyos kiürülés által előidézett menydörgés egyetlen mélyhangú csattanásból állt. A légmérsék 0° , a légmérő 27' 72"' állt. A szél­­­irány ÉK. * A galicziai határok több pontjáról érkezett levelek szerint a határzár-rendszabályt Oroszország egész szigorral gyakorolja. KÜLFÖLD. Tudósítások a harczterekről D­él­ke­le­ti csatatér. A szebasztopoli tudósítások dec. 5-ig terjednek, de s­mmi emlí­tésre méltót nem közlenek. A sátorok helyett, melyekben eddig az egyesültek táboroztak, már faviskók kezdenek emelkedni. Az egyesültek foly­­­vánt erősítik állomásukat, a bombázás a vár ellen csak gyengén foly. Ménesikoff herczeg, ki buzgón foglalkodik állomása megerősítésével a Tsernajánál, egy a tájon uralkodó halmon üstbat­­teriákat építtet, melyek rendeltetése lenne Balak­­lavát bombázni, azonban az eddig szórt bombák nem érték el ezérjokat, a bombatelepek közelebb vitele pedig nem látszik lehetségesnek. A „Moniteur“ következő sürgönyt hoz: „Szebasztopol előtt nov. 25. Az idő egészen esős­sé változott, az által mindennemű szállítmányaink és működéseink igen akadályozva vannak. Mind­amellett új tűztelepeink felállítása s a régieket módosítások elég gyorsan haladnak előre. Nincs hideg; az orosz hadseregnek többet kell az esőtől szenvedni, mint nekünk. Élelmezése, az igen el­romlott utak miatt, igen megnehezült. Mi ellen­ben bőven el vagyunk látva. A flotta biztonság­ban van. A „Thabor“ Marseillebe Konstantinápolyból nov. 30-ról következő híreket hozott: Cam­bridge herczeg nov. 28-kan érkezett Konstan­­tinápolyba. Lacy Evans­­nak Angliába vissza­utazván Málta felé itt keresztülment. Az orosz unokok megosztották erejöket. Mencsikorság Szebasztopol északi oldalán maradt. Gores­a­k­o­ff herczeg Szimferopolnál foglalt állomást Az egyesült hadsereg mindennap kap erősítést, Al­gírból is közelebb megérkeztek a csapatok. Ez erősítő hadak elegendők egy netáni csata esetére. Az egyiptomi pasa 2,200 embert küldött Kon­­s­tanti­nápolyba, s ezenkívül még 5,000 egyiptomit várnak. Az egyesültek nov. 23-kan egy halmot Szebasztopol mellett elfoglaltak; azóta semmi nevezetes nem történt. A török pénzügyminister letétetett. Ugyanő hajóval érkezett tudósítások mint bizonyost erősítik, hogy egy haditanács kö­­­vetkeztében, mely nov. 28-kán tartatott, Can­­r­o­b­e­r­t elhatározta, dec. 2 kán egy nagy ütkö­zetbe bocsátkozni. A hadsereg el volt telve lelke­sedéssel. Az utolsó táborl útvonal bevégeztetett,­­ a várhoz 100 métrenyire közeledtek. Az általános rohamot közellevőnek tartották. Az angolok nov. 23-kan egy kis csatapaté következtében az orosz tüzérségnek 16 ágyúját lesszögezték. A konstantinápolyi, gallipoli s várnai állo­mások franczia főparancsnok­ságának átvételére L­a­r­b­­­e­r­tnok Konstantinápolyba megérkezett. Az új rendkívüli spanyol követ és teljhatalmazott minister d­e S­o­u­z a napokban téve a szokott lá­togatásokat. A porta rendkívüli követe és teljh. ministere a teheráni udvarnál, Ahmed Vefik effendi, miután ide utaztában egy külön missiót Bagdadban teljesített, az „Austria“ Lloyd gőzö­sön Konstantinápolyba megérkezett. Pereiának az itteni kormányhozi viszonyait illetőleg ked­vező tudósításokat hozott. Napóleon herczeg, noha még igen szenvedő állapotban van, a szul­tán látogatását visszaadta, ki öt a cseragán-pa­lotában fogadta. Mint Sz. Pétervárról írják, egy nov. 28-kán kelt napiparancs által a 4-ik gyalog hadtest pa­rancsnoka Dannenberg 1. gyalogsági took, a had­tanács tagjává neveztetett ki. Trapezuntból, november 18-ról írják a­­ „Triest. Zig“-nak. Zarif Musztafa pasa ide érkezett, s ma az austriai gőzössel Konstantiná­polyba elutazik; utódául az anatóliai hadsereg­­ főparancsnokságában, még semmit sem tudni — ! K h u r s i d pasa útban van Erzerum felé. 1 . A n­gl­­­a, London, dec. 8. A „Times“ ma egy czik­­­kében azon kérdést tárgyalja, hogy minő had­­’­erővel birnak a szövetséges udvarok által felállí­tott föltételek, s hogy váljon valószinű-e azok­nak Oroszország általi elfogadtatása. — „Az aug. 8-ai jegyzékekben felállított 4 föltétel“ — úgy­­­­mond — „szükségkép oly modorban volt formu­­lázva, mely igen széles tért hagyott a magyará­zatnak. De a jelen perekben a követséges hazal­­­ másságok bizonyosan világosan kijelenteni egy­másnak szándékaik egész terjedelmét. Már elő­ször is, mivel ők az előbbi orosz-török szerződé­seket ne­m ismerik el többé joggal fennállóknak, annak kell első gondjuknak lennie, hogy ilynemű külön szerződések meg ne újíttassanak; különben a porta ezentúl is kizáratva maradand az európai államcsaládból, s az egész baj gyö­kere illetetlenül marad. Ezen szerződésekkel, 80 évi ármányok gyümölcsével együtt, ama külön­szerződéseket is, miken a dunai fejedelem­­ségekbeni orosz befolyás alapul, megszűn­teknek kell tekinteni, s ezen tartományok jövő­beli állásának nyílt kérdéssé kell lennie. A­mi az öt hatalmasságnak a róják fölötti közös protec­­torátusát illeti, mi a törökországi keresztények sorsának javítását mindig beavatkozásunk egyik fő czéljának tekintők; de nagy különbség létezik, ezen elvnek minden keresztény hatalmasság ré­­szérőli elismertetése s ama kizárólagos védura­­ság közt, mit Oroszország a keleti nem-orosz gö­rögök fölött vett igénybe. Oroszország most elő­ször ezen kizárólagos véduraságról, az egész vi­szály eredetéről mond le. A szabad dunai hajózás jogát Oroszország elvileg sohasem vonta kétségbe, hanem azt gyakorlatilag megsérti. Ezért ezen jog gyakorlatának biztosítása végett, a drinápolyi szerződés 3-ik czikkét egészen meg kell változtatni, a Duna jobb partját le a Szalina­­torkolatig Törökországnak vissz­a kell adni, s a bő- i kijárás nyitvatartása iránt hatályos intéz­kedéseket kell tenni. A 4-ik pontot, mely való­ban a legfontosabb, a szövetséges hatalmasságok igen hiányosan fejezték ki, midőn kijelenték, hogy a Dardanellák iránti szerződés átvizsgálását ki­vágják. Ily átvizsgálás által sajátkép Oroszor­szág nyerte, mivel ugyanazon törvény, melynél fogva a többi Európa béke idején a fekete-ten­gerről ki van záratva, azt eszközli, hogy Orosz­ország a fekete-tengeren bejáratva marad. A Dardanellákat s a Bosporust megnyitni, annyit tesz, mint a szultánt saját palotájában, bármely ablakai alatt elhaladó hadihajó kegyelmétől füg­gővé tenni, s Oroszország hajóhadai akkor szint­­oly gyorsan eljutnának a földközi, mint a mieink a fekete-tengerre. De ezen kérdést nem lehet ily könnyen eldönteni. A 4-ik javaslat valódi iránya, az orosz hatalomnak a fekete-ten­geren­ megszorításában áll. Lehetetlen­nek tartjuk, keletet biztosítva hinni mindaddig, míg Oroszország egy rettentő erősség­ű hajóhad­dal bír egy oly ponton, hol ezeknek csupán ag­gressív rendeltetésük lehet. A szövetségesek bi­zonyosan nem fognak a Szebasztopol elleni nagy­szerű vállalattal felhagyni, hacsak Oroszország meg nem nyugszik ezen erősség átadása­­s lerontásában. Továbbá azt is követelnünk kell, hogy semmi újabb erősségek s hajóhadak se fenyegessék Törökország part­jait. Úgy hiszszük, ebben áll ama minimum, mit nyugati Európának Oroszországtól kívánnia kell. Már rajjon lehet-e várni,­hogy a czár ezen föl­tételeknek hódoland? A józan ész bizonyosan engedékenységet tanácsolandó neki. Kedvezőbb föltételeket sohasem várhat. Ő oly végzetszerű háborút folytat, melyben a siker lehetetlen. De másrészről még roppant katonai segélyforrások­kal bír, seregének virága még nem volt harczban, büszkesége meg van sebesítve, de még nincs megtörve. Ily helyzetben egy absolut fejedelem rendesen a legmerészebb s legroszabb lépésre szokta magát elhatározni. Ezen okokból azt tűsz­erűk, hogy a jelen constellatio nem bé­kére, hanem nagyob­bszerü háboru­­r­a mutat.“ A „Herald“ alaptalannak nyilvánítja azon közlést, mintha D u n d­a­s admirál vissza fogna hivatni; ellenkezőleg szerinte, a vitéz admirálnak szabadságában áll visszatérni, vagy a har­cz szín­­­helyén maradni. A „Herald“ azt hiszi, hogy az admirál ez utóbbit választandj­­. Ugyane lap sze­rint, a „Drake“ s „Scinbad“ bombahajók tegnap Sheerness-ből Shockburyness­be indul­tak, hogy próbára tegyék azon Lancaster-mozsa­­rak horderejét, mikkel el vannak látva. A kísér­let eredményét még nem lehet tudni. A„Globe“ szerint az alsóházban a H­er­bert által indítványozandó válaszfeliratot Leveson Gower, stok­e-i képviselő támogatandja. Tegnap Aberdeen lord Argyle­hou­­s­e-ban lakomát adott, melyen a ministerek nagy része jelen volt. — Dec. 9. A „Times“ ma következő tarta­­lomdús nyilatkozatot közöl: „Minden oda mutat, mikép egy rothatsg béke mintegy 20 évre fenn fog tartatni, mivel Oroszország lassankint hoz­­zájáruland a négy bizt­ositékponthoz, s végtére igen jól, sőt mondhatnók saját óhajtása szerint kimenekülend a keleti háború tömkelegéből. Ha ez történik, s ha a Dunatorkolatoknál s a fekete­tengeren levő összes orosz erősségek le nem ron­­tatnak s a hadiköltségek meg nem fizettetnek : lehet mondani, hogy a históriában Angolország lassan kinti hanyatlását ezen kérdéses békétől kellene számítni.“­­ (* Keringő játékszer. Az élet harcza. Dickens Károlytól. Második rész. (Vége a második résznek.} Szokás volt köztük ebédeken és estélyeken így társalogni, mert ők igen jó barátok voltak, és bizal­mas lábon állottak. Azonban min­dkét nő oly ki­tartó és komoly volt ügyeiben, mint férjeik a ma­gukéban :­­ csaknem lehetetlennek tárták, hogy a Firma dicséretes ügyekezetük nélkül sikeresen és becsülettel folytassa foglalkozását. De most a paradicsom-madár, a terem közepén lengett , s a fülön-függők már időmértékre csen­gettek; s az öreg orvos rózsaszín arcza ugy keren­gett, mint egy kiáltószínű csóbika.*) Craggs úr, ki alig lihegett, már már kér­kedni kezde, ha várjon a négyes-táncz is , mint az élet más részei. id­én könnyűvé van-e lévestésSnithhey úr csinos ugrásai és lépéseivel kijárta maga és Craggsért is. Most a tűz is újra bátorságot nyert, s a tán­cz által hajtott eleven szél által élénkítve világosabban és magasabban lobog. Mindenütt jelen volt e szoba nemtője­ként, az emberek szemébe sütött, a leányok hófehér nyakán csüngő gyöngyökön szikrázott, fü­lükön csillogott, mintha halkan suttogna hozzájok, fényt árasztott mellényük körül, a padlaton terült el s lábaik számára rózsaszínűvé tette azt, az tün­­döklött a mennyezeten, mintha a sugárzó arczokkal versenyezni akarna, és Craggsnéasszonyság kis ha­rangjain általános kivilágítást okozott. Most a lég, mely azt ereszté, kellemetlenebbé kezdett lenni, a mint a zene gyorsult s a tánoz fri­­sebb erővel folyt ; s oly szellő kerekedett, hogy a levelek, virágok, mint sokszor történt a szabad ég alatt, tánczolni kezdenek a falon, s úgy suhogtak és csörgőttek a szobában, mintha láthatatlan szellem­­kék tánczolnának közülük. Most már az orvos ar­­ozár.sk egyetlen vonását sem lehete forgása közben kivenni, legalább is tizenkét­­paradicsom-madár látszék a szobában röpködni, s mintha ezer csen­­getyű lett volna munkában; és egy kis forgószél a repülő ruhák egész flottáját lengeté; midőn a zene megszűnt s a táncznak vége jön. Minél jobban fáradt ki az orvos, annál türel­metlenebb lett Alfréd kimaradásán. „Britain , m­itsem láttál ? mit sem hallottál „A sötétben nem lehet látni uram,s a szobában oly nagy a lárma, hogy mit sem lehet hallani.“ „Igazad van ! annál szívesebben látjuk. Hány óra ?“ „Épen tizenkettő uram , már nem soká kés­hetik.“ „Igazítsd meg a tüzet, s tégy még fát reá," szólt az orvos. Hadd lássa messziről — a jó fiú ! — hogy várjuk!“ Alfréd látta ezt. — Igen! Látta kocsijáról, mely épen akkor kanyarodott be a templom szögle­ténél. Ismeri a szobát, melyből e fény tündökölt. Látó a fény és maga között a vén fák téli ágait. E­­szébe jutott, hogy e fák egyike hányszor zúgott ze­neként Mari ablakánál a nyári alkonyon. Könyek fakadtak szemeiből. Szíve oly gyorsan dobogott, mikép alig birta meg boldogságát. Hány­szor rajzolt képzelete egész körülményességgel e­­zen­ időt — hányszor félt, hogy ez sohasem fog be­­tövetkezni — aggódott, sóvárgott a meszsze jövő­ért! Újra szemébe tűnt a világosság! most tisztáb­­ban és vörösebben; tudta, hogy az érette s az ő siet­tetésére lobog. Intett kezeivel, magasan emelé ka­lapját, s hangosan kiálta föl, mintha ők volnának e lángban megszemélyesítve, s mintha hallanák és lát­nák őt, a­mint sáron és pocsolyán diadalmasan közel­gő feléjök.­­ .Megállj!“ Ő ismerő az orvost és belátá mit a­­kar. Ő kétségkívül nem akará, hogy családja meg­lepessék. De ő úgy hívé, ha gyalog megy előre,még­is meg fogja őket lepni. Ha a kertajtó nyitva lesz, ott megy be; ha nem, akkor könnyen átmászhat a falon, s egy percz alatt köztük lesz. Leszállott hát a szekérről, s megmondván a kocsisnak (izgatottsága miatt ezt is nehezen tehető), hogy maradjon néhány perczig hátra s csak azután kövesse lépésben, rendkívüli gyorsasággal szaladott az ajtónak, fölkapaszkodók a falra, túlsó oldalán le­ugrott, s lihegve állott meg a vén kertben. A fákat fagyos dér lepte, mely a fölleges hold sáppadt fényénél úgy csüngött a kisebb ágakon, mint halt koszorú. Aszott levelek ropogtak és csö­rögtek lábai alatt, a mint csendesért közeledők a ház felé. A téli éj pusztasága komolyan terült el földön és égen. De a vörös fény vidáman sütött fe­léje az ablakokból, melyek előtt sok alakot láta elő és hátra mozogni, s a hangok moraja kedveset hi­­t­t füleibe. Az ő hangja után hallgatódóvá, s a mint job­­­ban-jobban közeledők, azt a többi vendégek hang­jától megkülönböztetni igyekezvén, már már hitte, hogy hallja, midőn az ajtó közelében, mély hirte­len nyilt föl, egy abból kilépő alakkal találkozik össze. Ez egy félig elnyomult sikoltással hátrált. „Clementina,“ szólt Alfréd, „hát nem ismersz?“ „Oh, ne menjen be,“felelt Clementina, őt hát­ra tolva. „Távozzék el. Ne kérdje miért. Ne men­jen be.“ „Mi történt itt ? ‘ kiálta fel ő. „Nem tudom. B­­rzsdok , ha csak rágondolo­k is. Menjen vissza! Hallga!“ A házban hirtelen zaj támadott. Clementina bo­­dugó kezeivel fülét. Vad sikoltás hangzott ki, me­lyet a kezek ki nem zárhatónak, és Róza csaknem magán kívül szaladt ki az ajtón. „Róza!“ szólt Alfréd, őt karjaiba szorítva. „Mi történt? Meghalt-e?“ Róza, a rozát fölismerendő, kifejte magát kar­jaiból, s lábaihoz esett. A szobából egy csoport aroz tolong a körükbe. Köztük volt az atya, egy papírral kezében.­­ „Mi ez !“ kiálta föl Alfréd, kezével hajába kapván , s halálos aggodalommal tekintvén egyik arczról a másikra,midőn az ájult leány mellé térdé­re bocsátkozék. „Hát senki sem lát engem ? Senki sem felel szavamra? Senki sem ismer rám? Egyet­len hang sincs , mely tudtomra adja, mi történt itt ?“ Az egybegyűltek közt mormogás támadt. „Mari elment !‘* „Elhagyott édes Alfredono!“ szólt az orvos megtört hangon, s kezeivel elfödve a hczát. „Elha­­gyá a szülői házat és minket. Ma éjjel! Azt h­á, mi­kép ő ártatlan s e lépéséért nem érdemel szemrehá­nyást — kér, bocsássunk meg neki — könyörög, hogy el ne feledjük — és elment.“ „Kivel ? és hová?“ Hirtelen fölegyenesedék, mintha azonnal kész volna utána menni, de midőn elmenetelére szabad utat engedőnek, komoran nézett reájuk , visszatán­­torgott, s visszarogyott előbbi állásába, Róza hideg kezeinek egyikét fogva meg. Volt látás-futás elő és hátra, zűrzavar, lárma, rendetlenség, é­s mind hasztalan Némelyek az il­lákon széledtek el;mások lóra ültek, lámpákat gyúj­tottak, mások tanakodtak s abban állapodtak meg, hogy nincs nyom, melyen utánuk lehetne menni. Mások nyájasan közeledének Alfrédhoz, hogy vi­gasztalják; némelyek arra inték, hogy Rózát a szo­bába kell vinni, de ő ellenük szegült, ő nem hall­gatott ráj­a, és­ nem mozdult helyéből. A hó folytonosan és tömötten hullott. Egy perczre föltekintett a légbe, s elgondoló, mikép­p, reményei és szerencsétlenségére hintett fehér hamvak jó szolgálatot tesznek a futóknak. Szétte­­­­kinte­t fshérló területen, s elgondolá, hogy Mari lábnyomai azonnal eltakartalak s még ez utolsó emléke is örökre eltűnik. De nem érze a tél hide­gét és nem mozdult meg helyéből. (Következik a harmadik rész.) •■■»araPHrrv­. Só’30 Francziaország, Pár­is, dec. 9. Ma a „Moniteur“ hivatalos részében egy oly cs. rendeletet közöl, melynél fogva a múlt febr. 24 s apr. 16—ki rendeletek, a fegyverek, hadiszerek s más hadfolytatásra szol­gáló czikkek kivitelének megtiltására vonatkozó­­­lag, ugyanazon áruknak a franczia területen ke­resztülvitelére is kiterjesztetnek. Egy másik cs. rendeletnél fogva B­o­n­a­r­d hajókapitány, a fran­czia Guyana kormányzója, a becsület-legio kö­­zépkeresztezésévé léptettetik elő. Nem hivatalos részében e lap jelenti, mikép a császár a külügyminiszer javaslatára Bour­que­n­ey bárót, az austriai udvarnál levő rend­kívüli követét, a becsület­ legio rendjében nagy­­keresztessé lépteté elő. Ugyane lap így nyilatkozik : „Mindazon je­lentések, melyek a keleti sereg kórházaibeli szol­gálatról a hadügyministerhez érkeznek, kiemelik a paulai Sz. Vincze szüzeknek a betegek és sebesültek körüli jelenléte szerencsés hatásait. Ezen vallásos nők hő­buzgalma s bátor önfelál­dozása egész Európában viszhangra talált, s leg­közelebb Angolországban dicséretes utánzási pél­dákra adott alkalmat. Az említett szüzek a keleti sereg kórházaiban inkább, mint bárhol másutt bebizonyíthaták közreműködésük hasznosságát, azonban az országban levő kórházakban szintén szükség van rájuk, s ezért ők , a hadügyminiszer felhívása folytán, a párisi helyőrséget a g­r­o­s­­c­a­i 11 o - i katonai kórházban oly szeretetteljes gondoskodásban részesítendik, mely kétségkívül rövid időn más intézetekre is kiterjedendő To­vábbá Raglan lordnak Newcastle herczeg­­hez intézett,s Cowley lord által a franczia kor­mányhoz juttatott oly sürgönyét közli, melyben a lord a főhadiszállásánál alkalmazott V­i­c­o fran­czia parancsnoknak buzgó közreműködését ki­emeli. Ugyane lap következő nyilatkozatot közöl : „Több külföldi lapok azt állíták, m­ikép a császár kormánya elhatározó a sz.­szék államaiban levő megszálló­­ hadtest visszahivatását. Ezen állítás alaptalan. A pápai kormány sikerrel foglalkozik seregének újraszervezésével, s talán csapatjaink létszáma fokonként kev­ebíttetni fog, hogy a ró­mai csapatoknak helyet adjon. Azonban csapat­jaink a római s civita-vec­chiai helyőr­ségeket csak akkor hagyandják el, midőn a csá­szár kormánya, valamint a sz.­széké is, el fogják ismerni, mikép eltávozásuk miatt a köznyugalom legkevésbbé sem leend veszélyeztetve.“ A csapatok s hadiszerek keletre küldetése folyvást tart, így ma négy, faczipőkkel megrakott kocsi indult el Antin városából, hol egy faczipő­­gyár létezik. Az ,,­lps“ angol gőzös múlt szer-

Next