Budapesti Hírlap, 1855. január (609-633. szám)

1855-01-26 / 629. szám

Megjelenik a lap, hétfőt a a főbb ünnepek­ uttfeni napo^at Tt*!­­véVe^ mindennap reggel, fel­fizetési díj". Vidékre : félév­­t : i0­,£­ ,é,vn,e8é’aV'e , S'ft. jl0'kV. helyben, fél­­i­gjos • jr*■» é vne g’y e d re \ 'tjrfc­ —'Át­í­r d e t'és fele ,?v°Lj*a8^b70“ portnakEgyszeri t'elkiallá­sáért 6 kr, több­b­­szöriért pec­ig '4 'kr,' számíttátík — Jegyes szám 20 pkr. Szerkesztői iroda van : Országút, 6. sz. a. (Kriewalderház) 2-ik emeletben. Előfizethetni — % lajp^iW'U® MVhlttlfttíaíi llje r z J anó's'k^Ví^effiaíji^^^Ujt-Kálfe^siá«­­Jspij ^Jdjékt&'mfifdedldií íc. It á!hliV%T;V i­ n/á 1M­A iaar4 tartalmazó Reifet \ -c­hrA, ’mmatyutitomfösze'­reljegyzáse­k ^tSíSei ‘Mk %'i’kis eíji t­eStt­í­ve f*gH*,*W,i«P«3B?VMatí AftW fá^tstkáók. tát­ira. felöfizetiéssi fellétiáltík A ^BUDAPESTI HÍRLAP Helyben : F­é­l é­vr­e S píf. É­ v­h­e­T­gy'fedV e 4 'jp'ft. Vidékre : F'él'évr­e, ló pft. *Év­­ ne'jjjyeäre5 pit­rO kr. Az 'előfizetés P'éstVít a lap kiadó hivatalában (Országút, Kunewalderház, földszint) Herz János közny­vnyomdá­j­ában, vidéken minden cs. k. postánál történik. HIVATALOS RÉSZ A F. hó 18-kán 470 sz. a. kelt igazságü­­gy minis­z­teri bocsátvány által az ügyvédség­ ideiglenes gya­korlására a pozsoni orsz. főtervsz. kerületben hivatalhelylyel Rózsahegyen Lavotta János volt szolgabiróhivatali tollnak kineveztetett. Az összekapcsolva létezett magyar országos pénzügy igazgatóság H­ó­d hí­r­e­­­t ér József enyin­gi cs. k­. adóhivatali 1. oszt. irod­ai segédet a munká­csi cs. k. adóhivatalhoz I. oszt. tisztté nevezte­ ki. Az Összekapcsolva létezett cs. k. ’magyar orsz. pénzügyigazgatóság L­ö­r­e­t­h­­ József III. oszt. nagy-kaposi adószedőt saját kérelmére azon minő­ségben a kisalmási cs. k. adóhivatalhoz ''áttette* t‘Ó‘­‘ vábbá Wande Ferenczet, beregszászi ellen­őrt a nagy-kaposi adóhivatalhoz III. oszt.­­­ádosán'nevét' Blonarovic­z György hütztt­­tívátát­ tisztei IIi. osztályu ellenőrzé, és L­o­z­e­c­z­k­ó. Aií­rás pénz­ügyőrségi utánnézőt II. oszt. hivatal—tisztté a kis - almási’adóhivatalhoz; Végte Je 11 i­nak Károly sá­­rosmegyei díjnon­at a huszti adóhivatalhoz II. oSZt. hí vat­l-tisztíté kinevezté.. . Hi­ r d e t m­ é n­y. F.'hó 4-kén 28­85/379. k-­a- kelt cs.'k. minis­­teri bábiát­váttynál fogva az utazód ij 'egy Személy­től Afify''m­fdre a következő kincstári járatokon, u.m­. P­estről Győrbe Nesztu­élyen át, i (9 is« „ Székesfehérváron át, ■ ,, Veszprémbe, 111­­1 Pécséé, , Zimonyba, ■ ,■ PéterVáradra Zd­yboron át, ^ ' 4V,,r ' Nagyváradra , Kolozs­várra,1 Kassára, (Illetőleg Esztergom-N­áráról) Beszterczebányára, Fésűről Temesvárra, 1855. jan. 20-tól fogva 32 pkrban állapítta­tott m­eg. " '­­ Hirdetmé­n­y. 'A’cs.^k. keresks ministerium nrr*. dec. 19-kén *?81s/k794- ?*• »- kelt bocsátványánál fogva, f.­él jan. 1—től kezdve a postalópénz egy lótól s egyszerű, portáért az alább nevezett koronaországokban és kerületekben, a cs. k. pénzügyministeriummal ,e­­gyetértőleg következő módon állapíttatott meg . Alsó-Austriában 1 ft 14 krra ,, Felső-Austriában 1 ft 10 krra, Salzburgban 1.ft 12 kr., Stiriában 1 ,ft 1­ 6 kr., Karantánban 1 ft 12 kr.,­ Partvidéken 1 ft 18 kr., Krajnában 1 ft 12 kr., Csehországban 1 ft 12­ krr, Morva és Sziléziában 1 ft 12 kr., Tirolban 1 ft 20 kr., a pesti és soproni postakerületben 1 ft 10 kr., a passani, kassai és nagyváradi postakerü­­letben 1 ft 8 kr., a szerb vajdaság és temesi bán­ságban 1 ft 10 kr , Erdélyben 1 ft 8, kr., a bánya­­kerületben (horvát partvidék), 1 ft 14 kr , az otto­­csáni ezredi, és zenghi megyei kerületben 1 ft 20 kr., a b­edai ezredi kerületben 1 ft, 14 kr., az­ ogu­, liniban 1 ft 18 kr., a többi horvát-szlavén posta­­kerületekben 1 ft 10 krr.. A díj egy fedett állo­máskocsiért az egy­ lóér­t és egy portáért eső ló, pénznek felében, egy fedetlen kocsiért annak ne­gyedrészében állapíttatott meg.­­ A postakocsisnak járó ostorpénz, valamint a ke­­nőpsdíj változatlan marad. Pest, jan. 17., 1855. A cs. k. postaigazgatóság. NEMHIVATALOS RÉSZ* n­a&trnkmn PHST, janv 25./ / M* r Itt közöljük a keleti ügy és erre nézve fenn­forgó bonyolodások, m­i ezintén diplomátttai ér­terkezleti*v általában 1 ’a*8 helyzet felvilágosítására szolgáló isztteretes 4 feiztosítéki pontot,a mint azok a~tavalyi dec. 28-ki jegyzőkönyv folytán her­­cz ég Görcsákoff által 'szerkesztve s még január 7-ke előtt Sz. Pétervárra küldve, ott Miklós császár által 'elfogadtattak, miről távirati utód bécsi köv­ete rögtön értesíttetett. Ez ala­­pján tartatott a január 7-ki értekezlet'; és tör­tént az abban­ részt vett követek egyetértése azon pontokra nézné. E­ közlést az aubsburgi „Allgem. Z'tüng44 u­tán testezük, melynek k­it irt látszik,­­jól értesült és a diplomatával összeköttetésben álló levelezője bocsátá közre a jelen pillanatban igen nagy fontossággal biró pontokat. Azokat a tárgy érdekességéért az eredeti franczia szövegben és mellé tett magyar fordításban adjuk: ' 1) Abolition du protecto­ior . Au rat exclusif de la itUssie en Moldavie ét Valacbie, les priviléges reconnus á ces provinces par les Sultan ié'tant placés sousles garan­­ties des citaq 'puissances. , 2) Liberté de la naviga­tion . du Danube selon ies principes établis par les ac­te s du eongrés de Viennfe a rarti<ílejdes communicati­­■ onsfluviales. Contro íe' d’une commission, mixte fjui 'sarait invéstie, des p o n­­;v"o i f s nécessaires pour d é tWií: e Tes obs­tacles existant á 1’embou­chure, ou qui s’y formerai­­ent plus tárd. .. 3)R,óv1sion du iraire dul3. Jiiixlet 1841 poür ráttaebér plnfe complétement l’exis­­íciiec^^e l’Snaiúffi Ottoman ;a l équilibre eurupeen. „k, n e refuse p á s á p'ea­­t e n d re dans d‘fe á c'o n­­férenees formelles id e p a.i x s u r les m o - yens q u e les t r o i s Co.urs proposerai­­e'ntp our m e 11 r e fin a eé qu’el l es'app el­­lent 'l a p r élp^oü d,é,T ran.ee, de la Russie d a di ja Mer N oir e,á ícö n difi on ^n e id an á lechoix de c es mo­­yens il n e s’en tr.ouve aucun, qui puisse at­­teind're les droits dé Souveraineté de mon auguste maiira chezlui 4) Garantie collective des cinq puissances (sub-' stituée au patronage eiclu­­sif que quelqüfes-unes d en— tre elles possédaient jus­­qu’ici) ponr la cqnsécration et l’observance des privi­léges religieux dfes diver­ses commUnautés' chrétien­­nes sans distinction du cul­­te, á condition que la réa­­lisation des promesses so- 1 enne lies faites, á la face du móhüe par leégtandespuís­­sances clirétiennes, sóit íme ceuvre sérieuse et consci­­encieuse et que lajprotecti­­on promise sóit efficace et pás un Vain mbt. szen egy B,r a s a e,r b­ő­l érkezett másik, mely a „Revue du deux, mondes ‘ ismeretes, europaszerte nagy hatást tett czikkére „La Presse, la cour, et le­ cabinet, de Berlin14 akar válaszolni. E válasz azon meg elitélt előitéleten, mintha conservatis­­mne­s cSósíbarátság egy anya gyermekei s ter­mészetes testvérek­­lennének, myaiggal, s oly elfo­­gulatlanul, mintha 3 év­ óta írni­ sem történ­t volna";­ továbbá P­roszország leghűbb, egyedül termé-­é­szetes, mindenben azonos érdekű szövetségesét oly' élénken látja Oroszországban személyesítve, mi­szerint semmi kétség­ sem maradhat fönn, hogy egy l­egvalódibb oroszbarát, t. i. orosz irta. Po-­ rosz így nem irhat, még a keresztes ujporosz ci-­ nismus sem emelkedett ily tökélyre; például Aus­­triára vonatkozólag csak azt említjük meg, hogy­­ szerinte Austria a keleti kérdésbeni eddigi poli-­ tikája által lemondott százados múltjáról, euró­pai nagyhatalmassági jelleméről, legszentebb ér­­­dekeiről Ez éppínségesen s szóról-szóra, az, mi, egész Németország, sőt egész Európa minden független hírlapjában Poroszországról na­ponkint olvasható; nem is hiszszük, hogy a­ derék anonymus ezen nézete Németországban számos projek­táltat fog csinálni, de még Berlinben, sem fogja azt osztani senki,ha a keresztes újság na­,­ponkint emlegetné is ! Valódi öröm látni, mily si-, lány színpadi álfegyverek, mily elkopott ellenve-­ tések, m­ily öreganyós világnézetek, mily gyenge érvek azok, mikkel az orosz ügy védői Europa s, legutóbb Austria ellen hadattáznak olcsón árult, tótfranczia nyelven írott röpirataikban, s .egyéb brüsseli czikkekben. —B. Bruck helyébe állítólag b. P­röke s c K­- O 81 é n fog Konstanti­­nápolyba küldetni. Midőn b. Bruck ezen ál­hí­ír hés Is­z W­ poi­litikája sokkal határozottabb irányúnak ismerte­tett, semhogy Austria azon időpontban, mmidőn még a keleti kérdés békés megoldása lehetőnek látszott, Oroszország által könnyen balra magya­rázható választást tett volna. B. Bruck közéle­tének előzményei e részben többet ígértek. Azon­ban tudjuk, hogy nem rajta múlt, ha a békés megoldás nem sikerült. E perezben pedig az in­­ternuntius szerepe, miután már az európai vita súlypontja nincs Konstantinápolyban, sokak e­­­lőtt nem látszik oly fontosnak, hogy arra ily nagy tehetségű, s nagy tekintélyű férfiú helyez­tetnék. És igy az egész combinatio csak sejtelem. A koronaországi hivatalos lapok közöl a ve­ronai „Gazetta Uffíciale44 alakult az ez évben leggyökeresebben; előbb tekintélytelen kis la­­pocska, most a legnagyobb alakban, politikai gazdag tartalmán kívül az irodalmat is felkaroló, mi­által a nem austriai Olaszországban is nagy olvasó körre tett szert. Ez­ utóbbi tekintet nem súly nélküli. Az austriai olasz elem szellemi befolyása a többi olasz nemzetre.politikai ténye­ző ,­­ részben a bécsi „Corriere italiano44, mely­nek sikerült hiteles kutforrásai s dús tartalom ál­tal még P­i­e­m­o­n­t­b­a­n is nagy közönségre ten­­­ni szert, a legtöbb érdemekkel bir. . KÜLFÖLD. Tudósítások a karetterekről. D­é­l­k­eleti c­s­a­t­a­t­é­r. A krimi franczia táborból jan. 12-ig terjednek a tudósítások. A megtámadás napja mindig tovább­ továbbra ha­­­lasztatik, a hadvezérek mindig uj meg új aka­dályt tudnak találni, mindig akad valami új épí­teni való. De az oroszok egyenlő lépést tartanak az egyesültekkel, s oly jól vannak értesülve, mi­­kép az­ egyesültek ágyúinak mindig hasonló hord­erejű lövegeket állítanak ellenébe. E körülmény meglehetősen semmivé tette azon előnyöket, mini­ket az inkermani halmokon épített tűztelepektől vártak. Minél kevesebbet beszélhetni tényekről, annál többet beszélnek a tudósítások a tábori életről és hangulatról. Hogy a francziák a Sze­­basztopol ostromábani csendet ép oly kedvetlenül tűrik, mint az angolok, nem szükség mondani. — Mi a sergék, de kivált az angolok állapotát ille­­ti, egyik tudósítás azt sötétebb színekkel festi, mint a másik. Egy sebész’ írja, hogy az orvosla­tot igen meg kell­ egyszerűsítniök, mert csak ötféle gyógyszerük van. A legtöbb beteg ru­háiban a földön, vagy legfölebb két pokróca közt fekszik, b­e a­z egyéb gyógyital teljesen hiány­zik. Egy másik levelező írja, mikép az, Omar pasa jelenléte alkalmával tartani szándékolt ka­tonai szemle, a csapatok iránti szánalom -d­iáme­­lletből elmaradt. Ismét másik számtani bizonyos­ságuna­k mondja, hogy­ a­rházakban eddig el­haltak hulláival egy apgöl □,mifd fejtét egé­szen be lehetne takarni. A csapatgík vidám des­zültsége eltűnt, mely különben eddig a viszon­­tagságod kelli ki­etlenségeit futápkjoktól megfosz­­ta. Egy tiszt irja: Katonaiukat fölemészti, a futó—­árkokbani szolgálat, a legsűrűbb sárban fokusz-’­ nek jég ijlusznak el­­ egy ezredből mely 756 em­berből állt, már­ csak 313 .van együtt; a többi el­­halt,.vegy a kórházakban elszórva fekszik. Gyak­ran 24 óráig n^m WpnakEust. tüz^ f^ uiUC^, s a huGadag gyalfrán Nyersen költötit el; a faházak a balaklavai kikötőből csak akkorra fognak hely­­szinére­ kerülni, midőn már nem lesz, rajok szük-T­­ség. Az intendatura,példátlan rész lord. Rag­ba­n­t senki néin szereti. átb. A ...Presse“ egy távlati közlést hoz JB­u­k­a­­r.e­s­t­b­ő­l jan. 34-ről, mely szerint sz egyesültek Odessza és Kerncs közelében több hajókat,, melyek az orosz hadsereg szájpára ilelem­szert és lőkészletet szállitottak­, letairtóztaktak s elfoglal­­tak­. Az a­dmu­álok ezért a fekete és azovi tenger minden kis pieijijjeigszigorubb zárlat alá vétettek. Hogy mindez, m­i­kor történt .?, a sürgöny néni mondja. ( f / . A .,Journ. de Const.if jan.­­ 1 —ki számában foglaltató kiigazított tudósítás szerint b. Bruck es. k. internuntius az általa ,jan. 3-kán diplomatiai ebéd alat­t mondott- teaszban igy nyilatkozott: Szultán e féls­­égi igazságtalan­ségtám­adást visszattérte,'derék serlege ,birodalma, területet'vitézül'védelmezte, a 'tevgeti hatalmak segélyt nyújtottak ért­fesz­téseihek, és ő cs. k. l'e'MlS urnját az utolsó diplomatiai lépések szerencsétlenségre eredmehytelenül maradnának; éressék­­ már el a béke akár a háboru előtti akár ez u­tán , az Ö­­­roszország által mutatott Kegélység lé leend győzve. „Akkor pedig“ ^.ijjy folytatá Ő jeXc­­ájá,~ „Törökország új körszájba lépend, mert e kicsisből mindenesetre a­­fajokon­ nyugvó /élő­­ítéletek kiirtása fog következni, továbbá­­az isteni­ tisztelet szabadsága minden vallások szám­ára, a jog diadala az erőszak fölött,­­ és jelentékeny segélyforrások kifejlődése a kereskedés és ipar­szorgalom számára. Szultán ő­ cs. felsége magas­­lelkű szándékai 'e tárgyra nézve ismeretesek, tá­mogatva a­ legmélyebb belátásu s leghűbb­ állam­­férfiaktól, sikerülend neki a nemes feladat, be­végzése, nagy birodalmának egy bölcs és szabad­elvű közigazgatás általi újra szervezése. Ily megoldása a keleti kérdésnek“ — igy végzé­s éxe. — '„Jogkorunk tökéletes civilisatiójának tö­­kéletesen megfelelni.'4 ‘ Karszi, jan. 7-ki levelek, melyek Trapezun­­ton át Konstantinápolyba 10 napi hihetlen rövid idő alatt­ érkeztek, némi világot vetnek S­a­m­y­­ működéseire. Kerim pasa összeköttetésbe tudá magát véle tenni, s ekkép megtudta, hogy Samyl közelebbről Sarybaché­­ t megrohanta s néhány száz oroszt elfogott­. E helyen hagyá fiát Mah­mu­d Gari effendit, és ennek sógorát Dániel Zul­­t­á­n­t*, ki korábban orosz'tnak'Vólt, Irtust pedig Samyl egész hadseregének parancsnoka. E se­reg állítólag 6000 ember rendes, többnyire len­gyel és orosz szökevényekből alakult katonaság, s 14000 fő nem rendes csapatból áll 32 ágyúval. Maga Samiyl most Averben van. Karszban a dolgok jól álltak. Maluqu’d efFendi­n törzskari őrnagy, ki a metzi tüzériskolába járt, stlussza­­i a pasa törzsfőnök, minden halmok és csopor­tokat földmüvekkel láttatnak el. Néhány nap előtt egy lengyel leg Berat­ynski, orosz testőr­hadnagy, mint szökevény Qirmirból Karszba ér­kezett s török szolgálatba, lépett. 1) ’Eltörlése Oroszország Moldova és Oláhországban levő kirekesztő protectorá­­tusának, s e tartományok­nak a szultán által elismert kiváltságai az­ Öt hatalmas­ságok kézessége alá he­lyezve. 2) A dunai hajózás­­sza­badsága a bécsi congres­ses, végzései által­ a folyó­vízi közlekedésekre nézve megállapított elvek szerinti Erre nézve ellenőrsége egy vegyes biztosságnak, mely fel lenne ruházva a szüksé­ges felhatalmazással',--' re-, rontani az annak torkola­­tán­ál/lévő vagy később ott alakulható akadályokat. 3) A julius, 131.1841-ben kötött szerződés revistója,” ‘hogy az ozmán­­birodalom e­uropait­­toltassék. Nem­ vonakodom a form­a szerinti­­békealku­­dozásokban értekezni azon­ módokról anel­y­eket a három­­ udvarok előterjesztendnek oly , czélból, hogy véget vessenek annak, a­mit O­­roszország fekete­­t­e­ng­ere­n gyak­or­olt túlsúlyának nevez-­ nek, de oly feltétellél,­hogy fez eszközök választásában olyasmi ne találtassák, m­­i fe­lséges Uramnak m­ag­a, bi­­rodalmán b­e­ l­üli f­e­l­ség­i joga­i­­b­a ü­t­k­ö­z­h­e­t­n­é­k. 4) Az öt hatalmasság ösz­­szes kezessége (az eddig közülük némelyek által­ gyakorolt­­kirekesztő pa­­tronátus helyébe) szente­­sítni és fentartani a külö­n­­böző keresztény közsé­gek kiváltságait valláskü­z­ség a...... " téllel, négy a keresztény föönbség nélkül, oly feh­ér-nagy hatalmasságok által a világ szine előtt tett ün­­nepélyes ígéretek valósí­tása komoly és lelkiisme­­retes dolog, s az ígért, vé­delem hatályos, és ne csak üres szó legyen. Levelezések: Bécs, jan. 23. A Az európai bonyodalom fejleményének súlypontja a dec. 2-ki szerződvény óta Németor­szágban van. Ezen sokfejű test nehézkes mozgá­sánál fogva" tehát a fejlemény "sokkal lassúbb, semhogy naponkint újdonsággal lephetnék meg olvasóinkat. A legközelebbi történhetőség, mi­után Porostország a december 2-ai szerződvény­­hez s a dec. 28-ai jegyzőkönyvhez nem csatla­kozott, s miután nyilvánítá,­­hogy Rusrrának a német szövetségi hadak mozgóvá tétele iránti in­­dítványához nem járulandó az , hogy Austria ezen indítványát maga teendi. Ez ugyam több oldalról kétségbe vonatott, s az állíttatott, hogy Austria ez ügyre vonatkozólag a szövetségi gyűlésnek ; egy közleményt adand be, de eldöntő határozatot sürgetni nem fog; avatott körökben, tlabdákon-,­ális ellenkezőt hallani, s igy nagy érdekkel te­kinthetünk Frankfurt felé. E szomorú ver­mn­­gésnek tobb több jelei tünedeznek föl naponkint, ilyen a minapi levelünkben említett röpirat (Kampf um die freie Hand), de ezen­ faég túlte­ Au­s­s­i­a. L o n d o n* jan.­ 2.0. A p­a­r­l­­­a­m­­en t, m e g­­□ y i t á s á­ t mindenkor mindennemű zajos párt­­demonstratiók előzik meg;. ? a kormány barátjai­ nagyszerű reformokat jósolnak, ellenségei pedig katastrophákat, ‘ vagy­­legalább kicsiseket­ jöven­dölnek ; s a közönség nagy tömege minden esetre meglepő újdonságokat vár, úgy hogy: a suttogás.-. nak nincs vége-hossza. Ezúttal e­­jelenet igen természetes. Lehetetlen lenne mind­ előszámlálni az egymással ellenkező számtalan híreket, de annyit meg kell említnünk, mikép az IA­ b­erdeen lord visszavonhatlanul elhatároztatott kilépéséről.

Next