Budapesti Hírlap, 1856. október (227-253. szám)

1856-10-23 / 246. szám

Pest. Szerda, 345. Megjelenik e lap, vasárnap­­­i f­nnep utáni napokat kiví­ve, mindennap reggel.Klftfizatáai dl): Vidékre :fálávre:10 frt, ívnegyedre: 5 frt. Helyben: f­­­í. ér­­­a: 8 frt, dvne­gyedre : 4 frt. — A hirdetések ötször hasábiott sorának egyszeri ke­­iktatísáártö kr, többszöriért pedig akr számíttatni —Egyesszám 20 pbr. Szerkesztői iroda : Egyetemutcza 2-ik sz. a. t-ső emeleten. BUDAPESTI Kiadó hivatal van : Egyetem­ utc­ában, 2-ik szám alatt, földszint. NEMHIVATALOS RÉSZ. Pest, oct. 21. N. (Politikai szemle.) A „Moniteur“nek több napok óta ígért magyarázó czikke a nápolyi kér­désben, megjelent, s táviratilag közlött szövege szerint következőleg hangzik: „A béke megkötése után a Parisban összegyűlt congressus első teendője volt annak tartósságát biztosítani. E szándékkal a feljhatalmazottak az európai zavartámadások (perturbations) elemeit az egyetértés és az államok függetlensége tiszteleté­nek szellemében megvizsgálták. A belga kormány a­mennyire csak lehet meggátló sajtója tévedéseit. Görögország buzgalmat mutatott a congressus ta­­nácsadásainak figyelembevételében. Roma és más olasz államok elismerték a szelídség és javítások időszerűségét. Csak egyedül a nápolyi udvar veté el fennen Franczia é­s Angolország ba­rátságos tanácsait. A nyommasztó rendszabályok, melyeket a nápolyi igazgatás régóta kezel,veszélyez­tetik az európai rendet, Olaszországot izgalomba hozván. Egy ily helyzet veszélyeiről meggyőződve Franczia- és Angolország bölcs tanácsokkal, melyek azonban félreértettek, remélé azokat megsemmisí­teni. A nápolyi kormány szemeit behunyta, inkább végzetteljes pályáján akart maradni. A rosz fogad­tatás, melyre mindkét hatalom igazolt észrevételei találtak, a kétely, melybe szándékaik tisztasága vé­zetett, a sértő hang, melyen üdvös tanácsaik viszo­­noztattak, Nápoly makacs vonakodása többé a ha­talmaknak nem engedi meg a barátságos összeköt­tetések fentartását. Egy nagy­hatalom sugallatai­nak engedve, a nápolyi kabinet első válaszá­nak hatását gyengíteni igyekezett, de az enge­dékenység e látszata csak azt mutatja, hogy Nápoly az érdekeiről Angol-­s Francziaország ré­széről a gondoskodást tekintetbe venni nem kívánja. A halogatás többé nem volt lehetséges. A dip­­lomatiai összeköttetéseket Nápolylyal , melyeket oly mélyen megsértett, félbe kelle szakítani. E felfüggesztés azonban se beavatkozást ez ország belü­gyeibe , se ellenséges tényt nem képez. Azonban a nemzetbeliek biztonsága mindenesetre a hajórajok egyesítését kívánja. A nápolyi vizekre a flották nem küldetnek, hogy téves magyarázatra ne adjanak okot. E rendszabályban semmi fenye­gető nincs, és semmi fölbátorítást nem foglal ma­gában azokra nézve, kik a nápolyi trónt meg akar­ják rendíteni. Egyébiránt a­mennyiben a nápolyi kabinet a helyzet helyes méltánylására tér és valódi érdekét felfogja, a két hatalom sietni fog a régi összeköttetéseket visszaállítani s szerencsések lesz­nek közeledésük által lí-ippa nyugalmának uj zá­logát adhatni.* A franczia hivatalos lap e nyilatkozványát inkább megnyugtatónak lehet neveznünk mint nem. Az néha szemrehányásokat tesz a nápolyi kormánynak, hogy a nyugatiak tanácsát meg nem fogadta, de mégis nem teszi azt távolról sem hadesetté, s a követek vissza­hívásának ellenséges lényül tekintése ellen tilta­kozik. A flották, noha nem m­ondatik, hogy hol egyesülnek, de a nápolyi vizekre nem mennek, ne­hogy tév-czélokat bátorítsanak föl; a nápolyi kabi­net a helyzetnek megfelelőbb reformintézkedései­ben nincs időhatárhoz kötve s ez által meg van adva számára azon cselekvési szabadság és ön­állóság, miszerint a czélszerű reformokat, mint önjószántából, souveraini öntetszéséből eredetteket adhassa népének. Szóval a kérdést oly stádiumba ért­nek mutatja a Moniteurczikk, melyben annak a sou­veraini függetlenséget sértett éle el van véve s lehet­ségessé téve, hogy az austriai cs­ kir. kabinet közbenjárói lépései — melyek sikerét kell fölis­mernünk már a kérdés jelen stádiumra fejletében is — további gyümölcsöket érleljenek s ezen Európát annyira elfoglalt ügyet a barátságos viszonyok tel­jes helyreálltáig juttassák. A „Constitutionnel” egy czikke a besszarábiai határvonal, név szerint Belgrád miatt támadt ne­hézséget igyekszik megfosztani nagyított fontossá­gától. Oroszország, mint tudva van, a párisi szer­ződés szavaira támaszkodva, igényt emel Belgrád birtokához, mely a Dunával egybeköttetésben álló Jalpuk tótól némi távolságra fekszik. E pontban a párisi szerződés több aláírói Oroszország nézetét osztják. Mintegy 3 kilométernyire Bolgrádtól fekszik egy Tobak nevű helység, mely korábban Bolgrád­­nak neveztetett, s ma is gyakran Tobak-Bolgrád név alatt fordul elő. Már némely aláírt hatalmak azt állítják, hogy ez utóbbiról volt szó. Austria már a dunai fejedelemségeket azon okból tartja megszáll­va, mert a határ , mely Törökországnak garantiául szolgáland, még nincs megállapítva, mig másfelöl a porta épen e megszállás miatt a divánokat még nem hívta össze, melyek rendeltetése a fejedelem­ségek lakosai óhajtását kihallgatni. A Constitutionnel most azt emeli ki, miszerint az értekezletnek, mely­ben az illető határozmányok megállapíttattak, nem szavait, hanem szellemét kell venni. A czél a dunai fejedelemségek megmentése volt. Ha a Valpuktó a Dunával összeköttetésben áll, s partjainak birtoka Oroszországnak megengedné hogy ott telepeket alapítson, ellenben Belgrád, a bolgár gyarmatok fővárosa néhány kilométernyire fekszik a tó part­jaitól, s ha mindjárt e város az orosz területhez tartoznék is, a határvonalat úgy lehetne húzni, hogy a tó partjai orosz kézben ne maradjanak. A neve­zett lap nagyobb súlyt helyez a dunai fejedelem­ségek folyvásttartó megszállásában. Azonban e kérdésre nézve arról biztosít a „B. B. Z.“ bécsi levelezője, hogy Francziaország­­nak a megszállás továbbtartása ellen semmi kifogása nincs, abba egyezését Francziaország aequivalense gyanánt kívánván tekintetni Austria Nápolyban tett szolgálati törekvéseinek. Ha ezeket nem koronázta óhajtott siker, az azok teljes őszinteséggel történé­sét nem semmisíti meg, s ha e fáradozások gyü­mölcse még nem érett is meg, de bizonyára el nem marad. Lehet, hogy a franczia kabinetre, várako­zásában lehangoltatva, kellemetlenül hatott a hely­zet, melyet Austriának elegyengetnie tökéletesen a legjobb akarat mellett sem lehete, s a fönn uralkodó ily hangulat viszhangja lehet a franczia félhivatalos sajtó buzgósága, melylyel az occupatio-kérdést ingerültebb vita körébe vonni igyekszik. De fran­­czia jegyzékről, még pedig sürgetésről szó sem volt s a bécsi kabinethez a dunai fejedelemségek elfoglalása tárgyában ily jegyzék se korábban se most nem intéztetett. A „Constitutionnel“ továbbá egy felülről sugallott czikket hoz a neuchateli ügyről, melyben hos­szasan tárgyalja ezen kis állam históriáját s kije­lenti hogy ezen ügy az öt nagy hatalmasság elé fog terjesztetni. Maga a lap épen nem kedvezőleg nyi­latkozik Schweizról. „A szövetségi tanács“ — úgymond — csak akkor akar diplomatiai alkudozás­ba bocsátkozni, ha a neuchateli canton független­ségének elismerése vételik alapul. Már kérdés, ha váljon ezen követelés öszhangzik-e az 1815-diki szerződésekkel, melyek Schweiz függetlenségét a hatalmasságok garantiája alá helyezték ? Ezen szer­ződésekben Neuchatel oly herczegség gyanánt je­löltetett ki, melynek fejedelme a porosz király. Je­lenleg — úgy véljük — Schweiznak nehéz lenne nem venni tekintetbe ama kötelezettségeket, miket azon perezben vállalt fel, midőn a nagyhatalmassá­goktól függetlenségének ünnepélyes biztosítékát megnyerte. A sept. 3-ki esemény tárgyában két kérdés merült föl, az emberiség s az európai jog kérdése. Ha szinte a sept. 3-ki fölkelés szerzői nagy erélytelenséget tanúsítottak is, mégis igaztalanság lenne, őket a szokásos anarchistákkal téveszteni össze. Ez egész Európa véleménye, s ez oltalmazza őket ama szigor ellen, melylyel a pártszellem örö­mest üldözné őket. Egyébiránt elismerjük, mikép a schweizi kormány, mint látszik , nem szándékozik saját eljárását ellentétbe helyezni ezen általános érzülettel. A­mi a másik, a politikai kérdést illeti, ez szükségkép egyezkedés tárgya leen, s ezen egyezkedés szövege a nagyhatalmasságok garan­tiája alá fog helyeztetni. Nem kell feledni, hogy 4 év előtt az 5 nagyhatalmasság Londonban egy jegy­zőkönyvben elismerte a porosz királynak a neu­chateli herczegséghezi jogait. Már azt, hogy ezen jogok az események s bevégzett tények által men­nyiben módosíttattak, egyedül az érdeklett felek dönthetik el, s itt érzik egy mindenkinek igazságot szolgáltató választott bírósági ítélet szükségét.“ A „J. des Débats“ az uj spanyol ministerium tag­jait a maga módja szerint ismertetvén, következő optimistikus sorokkal zárja be czikkét: „Még most semmit sem mondhatunk az új kabinet terveiről, azonban annak alkotásából hihető, hogy Spanyol­­ország monarchikus és szabadelvű intézményei nincsenek veszélyeztetve. Az alkotmányos rend­szernek biztonságban kell lennie oly emberekkel, minek Narvaez (nagy s Pidal marquis.* Ezt de S­a­c y­ur komoly meggyőződéssel mondja! Konstantinápolyban folyvást a ministé­rium közel változása szolgál napi beszéd tárgyául. Állítják, hogy R­e­s­h­i­d pasa utolsó napokban a szultánhoz hivatott,de ő a nagyvezírséget elvál­lalni vonakodott, hacsak R­i­z­a pasa hadügyminister és Mehemet Ali a kabinetből ki nem lépnek, mely követelést a szultán teljesítni nem akar. Előfizethetni helyben: a lap kiadd hivat­a­lban, egyetem-utoza, 2-dik szám, földszint; vidéken minden «S. kir. postahivatalnál. — Előfize­tőit tartalmazd levelek a pvim, lakhely­e átalld poéta feljegyzése mellett a pénzzel együtt bé­mentesítve egyenesen a kiadó hivatalhoz utalltandok. A „Budapesti Hírlap“ előfizetési ára: Budapesten évnegyedre 4 pft. félévre . . . 8 Vidéken évnegyedre ... 5 — félévre.................10 — Pesten előfizethetni a 1 u 1 i r t kiadóhiva­talában. (F­gyetemi utcza 2-ik sz. a takarék­pénztár-épületben), vidéken minden cs. kir. postahivatalnál. Az előfizetési díj bérmente­sen beküldetése kéretik. Emich Gusztáv, a „Budapesti Hírlap“ kiadója. HIVATALOS RÉSZ. A cs. k. Apostoli Felsége sajátkezűség aláirt oklevéllel dr. H­e­i­d­­­e­r Károly főtörzsorvost s az orvossebészeti József-akadémia tanulmány­­igazgatóját, mint az austriai császári vaskoronarend harmadik osztályának lovagját, e rend szabályaihoz képest, az austriai birodalom lovagrendjébe „von Egeregg“ előnévvel legkegyelmesebben fölemelni méltóztatott. ö cs. k. Apostoli Felsége maga rendkívüli követét és felhatalmazott ministerét a görög k. ud­varnál, báró Brenner-Felsach Adolfot cs. k. kamarási méltósággal legkegyelmesebben felruházni méltóztatott. Ö cs. k. A­p­o­s­t­o­l­i F­e­l­s­é­g­e f. hó 8-n kelt legfelsőbb határozata által Krekich Natált, a dalmátországi helytartóságnál segédhivatalok igaz­gatóját , sokévi sikeres szolgálatai elismeréséül, nyugalomba helyeztetésekor a koronás arany ér­demkereszttel legkegyelmesebben földiszíteni mél­tóztatott. 6 cs. k. A­p o­s t­o 1­i F­e­l­s­é g e f. é. oct. 8-án kelt legfelsőbb határozata által Vezette Feren­­czet a legfőbb rendőrhatóságnál alkalmazásban levő csendőrőrnagyot véglegesen előadóvá ugyan­ott, egyszersmind alezredessé előléptetése mellett, legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott. A budai cs. k. országos pénzügyigazgatósági osz­tály Atzenberger Jakab pénzügyőrségi főfelvi­­gyázót a morvaországi pénzügyőrség I. osztályánál ideiglenes III. osztályú irodai segéddé 300 pft évi fizetéssel kinevezte. SZ. October 22.1856. Népgazdászati kincsforrása­ink. 1. ■f Ki gondolná ki mondani, hogy Magyarország­nak utczaporában is aranysövény terem? Igen, a műszorgalom , industrialismus bűbájos vesszeje, mely a lábainkkal tapodott szikalagot, a timsót, salétromot és kovaföldet is pénzforrássá varázsolja, mely mint a Salamon által alkotott istenház építé­sénél sziklákat hasogató gnom, minden porszem fölött virraszt — naponkint tanúsítja, hogy mennyire dúsgazdag s honföld s mennyi ismeretlen kincs hever annak minden rögében! Az anyagi felboldogulás ezen mesés cabalisticájá­­hoz az ujabbkori népgazdászat tudománya nyújtja a kulcsot, az revelálja a titkokat, melyeknél fogva életrevaló i igyekező népek saját cselekvőségük ösztönében is fölerősödhetnek anyagilag, esek munkálkodjanak, s henge tespedésben ne keressenek érdemet. A legjelebb nemzetgazdászok helyesen vették észre, hogy a történeti világfejlődés természettör­vénye, korunk feladatául az anyagi társadalomér­dekek, a népek anyagi életirányai túlnyomóságát s megvitatását tűzte ki, habár nekünk az eszme s az élet ezen mozgalom teljes napjaiban, mindenben a mi nagy és dicső, szintén kitűnő mértékben sze­repel is. Hazánkban a kor ezen iránya habár csak most kezd némi méltatásban részesülni, nagy­szerű jelentősségben mutatkozik az hasonlat, mert bizonyos, hogy csak annak vívmányai által sajátít­hatjuk el azon magas­ társadalmi alapot, mely nélkül örök rabjai maradunk a mindennapi gon­dok, a mindennapi házi és polgári szükségeknek. A kor ezen jelenségei tehát méltán fölhívják figyelmünket, hogy mindazon holt és heverő tőké­ket, melyek közös hazánk természeti adományai­ban rejlenek, fölhasználni, forgalomba tenni igye­­kezzünk, mielőtt a viszonyok hatalma­s sajátszerű fejleményei attól is elzárnának bennünket, vagy más nemzedéket, ügyes kezeket hívnának föl azok birtokbavételére , a­miket még most, talán nem is érdemlett örökség gyanánt bir­alunk. Ezen termé­szeti adományok között, miket a honpolgárok köz­vagyonának méltán nevezhetünk, népgazdászati érdekeinkre nézve különös figyelmet érdemelnek most: a sziksó, porczellángyártás, hamuzsirkózés, salétrom, timsó, cserépedények, faeszközök készí­tése stb. — mint melyeknek Magyarország roppant dús s csaknem kimeríthetetlen anyagzataival bir. Itt különösen mindenek előtt a sziksáról kívá­nunk szólani, mint mely a jelenkori iparüzletben s gyárvilágban egy igen fontos tényezővé vívta ki magát, s mely hasznosságában s értékében valóban aranyport tartalmaz számunkra. — Népgazdásza­­tunk ezen becses tárgyáról már majd tíz éve hogy Liebig, hírhedt vegytani leveleiben következőleg nyilatkozott: a sziksógyártás — úgy­mond — már azon oknál fogva is rendkívüli fontosságú, mivel a sziksót a jelenkori iparüzlet majd csaknem egy ága sem nélkülözheti.“ Mióta e jós pillanattól sugall tétel kimondatott , a sziksagyártásnak befolyása nemcsak az iparüzlet tárgyaira, hanem az éretmű­­készletek s mezőgazdászati érdekekre is oly mérv­ben növekedett, a­milyenről Liebignek magának is alig volt sejtelme. Olvasóinkkal először annak lényegét kívánjuk megismertetni, mielőtt népgazdá­szati fontosságát kimutatnák. A sziksó (soda, alkali fixum minerale) az égvények sorában második, s többnyire a szénasavvali egye­sülésben találtatik, a vizekben leginkább fölolvadva, a tengerben kénsavval, a konyhasóban pedig sósav­val egyesülve. Használatára nézve leginkább alkal­matos szappan- üveg- s orvosszerek gyártására, kartonfestésre stb. Afrikának éjszaki részén s Mexikón kívül legdúsabban tenyészik Magyaror­szágon, különösen Pest, Bécs, Csongrád, Toron­tál, Csanád, Békés, Szabolcs, Szathmár, Heves, Fe­hér s Bihar vármegyék lapályos részein, a Jász- Kunságban, Komárom s Moson megyékben. Legtöbb azonban Biharban — Debreczen és Pocsaj között sepertetik, évenkint 12—15 ezer mázsa, melylyel különösen a híres debreczeni szappant főzik. Sziksó­­gyárak eddigelé vannak : a Kiskunságban a Kerek­egyházi pusztán, mely évenkint 2000 mázsát képes kiállítani; Borsodban Szendrőn, Dédesen (szalaj­­győr­) Szabolcsban, Nyíregyházán, Berc­zégen, Mo­­son megyében Ilmicsen , Bánfalán. De nagyon ter­mészetes , hogy a fejledező gyáripar szükségletei­hez képest, mindezen igyekezetek alig veszik an­nak csak egy század részét is igénybe. A sziklógyártás csak a múlt század végén talál­tatott föl Francziaországban, s keletkeztének tör­ténete valóban oly érdekes, hogy megérdemli, mi­szerint itt arról egyet mást elmondjunk. Franczia­ország azelőtt csak a tengeri sósvíz gyártmányai­ból ismerte azt, s mint ilyet leginkább Spanyolor­szágból hordatta (évenkint húsz-harmincz millió franknyi értékig). Sok egyéb iparüzleti czélokra, melyekre most kizárólag sziksó alkalmaztatik, akko­ron még hamuzsirt használtak. Hanem a midőn a franczia köztársaság mindenféle háborúkba bebo­­nyolodott s a sziksó- és hamuzsirnak külföldről behozatala tehtetlenné vált, és végre , a midőn a belföldön termett minden salétrom és hamuzsir fül­használtatott , természetesen a legfontosabb ipar­ágak, mint: az üveg-, szappan-, papírgyártás, fes­tékkészítés, stb. mind roppant hátramaradást kezd­tek szenvedni , a­minek súlyát a nép hogy nem nagy megelégedéssel viselte , bizonyítják annak ezen időbeli számos kitörései. Az ifjú köztársaság ennél fogva, eleget teendő a nép ebbeli kívánal­mainak is , külön s igen hatályos intézkedéseket ten, hogy a sziksógyártás az egész országban s a közállam kormányának istápolása mellett előmoz­­díttassék. Így támadt egy uj korszak az ipar tör­ténetében , mely a sziksógyártást csakhamar nem csak Francziaországban , hanem Angliában is nagy jelentőségűvé tette. A sziklagyártás tudniillik nem csak a már létező iparágaknak adott hatalmas len­dületet, hanem azonnal teremtett újakat is, s igen hasznos tényezőjévé vált különösen Angolország ipari s kereskedelmi mozgalmainak, annyira, hogy a­midőn ezen állam a sziksógyártást fenyegetve látná az által, hogy a kén Siciliából nagy mennyi­ségben hordatik ki, azonnal háborút határozott in­dítani Nápoly ellen , mely lángba borítandó vala csaknem Európa felerészét. Azonban nem csupán maga a sziksó az, mi ezen műszorgalmi tárgynak valamint ez iparüzlet számos czikkei, úgy a nép­gazdászat még több érdekeiben oly nagy fontossá­got kölcsönöz. Mert ugyanannak különféle terme­lőkei nem kisebb jelentőségűek bizonyos tárgyak­ban. Ezen törmelékek ugyanis , mintegy szoros s egyetemleges társakozatban képezik az egész vegy­tani műipar alapjait, a korunkban a népgazdászati ér­dekek tekintetében szintoly nélkülözhetetlenekké váltak immár, mint maga a vas és kőszén. A szik­sógyártás tárgyait képezik ugyanis : a kénsav (Schwefelsäure), a sziksó (soda), sósav (Salz­säure), mészhólyag (Chlorkalk) , és salétromsav (Salpetersäure). A kénsavgyártás már rég idő óta szetik Austriában is, hanem itt, a­mennyiben a sziksó­gyártás, mint amannak szükséges feltételezője, még csak bölcsőjében van, nagy jelentőségre mindez ideig nem emelkedhetett.S innét van,hogy az austriai birodalomban a kénsavnak sokkal­­egy­másáétól

Next