Budapesti Hírlap, 1891. április (11. évfolyam, 89-118. szám)

1891-04-01 / 89. szám

é­ desek az összes fegyvernemeket paran­csuk alá kapják, s ne őket űzze ki a honvédségből, hanem a hiányzó fegyvernemeket állítsa bele a honvédségbe. A mon­­archia védőerejének hadirendje szerint a közös seregből már béke idején beosz­tottak a papíron bizonyos számú üte­geket és kisegítő csapatokat a honvéd­ség csapattagozataiba. Nem látjuk be, mi akadálya van annak, hogy az amúgy is ideszámított erők miért nem vezé­reltetnek keretlétszámban már béke idején a honvéddandárok és hadosztá­lyokhoz, hol jókor kifejlődnek a szol­gálati és taktikai összhang a fegyver­nemek közt, a honvédezredesek is egy­­egy dandár élén elég alkalmat lelnének a magasabb parancsnoki feladatok ki­szolgálására és — a mi fő — előlép­é­­sük dacára megtartatnának a honvéd­ségnek. Nem akarunk gyanúsítással élni, de a miniszter úr rendelkezésének kon­cepciója arra vall, hogy ő nem a fel­sőbb parancsnoki kiképzésre helyezi a súlyt, hanem arra, hogy ez a közös hadseregben történjék s a­kinek na­gyobb tehetsége, becsvágya van, azt érvényesitni s ezt kielégitni a honvéd­­pályán ne legyen lehetséges. Rendelke­zése méltánytalan az aspiráns honvéd­­ezredesek irányában s megalázó az egész honvédtestületre, melyet meg­foszt a felsőbb katonai karrierre képe­sítésnek lehetőségétől. Politikailag pedig veszedelmes a rendelkezés, mert jövőre semmi biztosítékunk nincs, hogy legte­hetségesebb törzstisztjeinket, ha átszol­gáltatta a honvédség a közös hadügy­miniszternek, váljon vissza kapja-e tőle tábornokok gyanánt, s nem kárpótol­ják-e a honvédcsapatokat Bécsből, az elvesztett magyar ezredesek, saját ne­veltjeink helyett olyan tábornokokkal, kikre a magyar honvédsereg nemzeti intézményét bízni könnyelműség, vagy a nemzeti érdekek iránt való rosszaka­rat nélkül nem lehet, med Mustafa ideitől fogva számlálván“. A le­véltárban magyar fordításban van meg e levél, ám e fordítás nem későbbi eredetű, hanem hivatalos használatra, megérkezte után azonnal magyarra fordíttatta városi tanács egyik hivatalnoka. A keletiesen áradozó irat szövegében a törökök császárjának világhatalma erőteljes szólamokban nyilatkozik, de már csak szóla­mokban, mert néhány év múlva szívén találva, a diadalmas félhold megszűnt Európa ura lenni. Erdélyt a szultán meghódított tartományá­nak tartja, melyet „a paradicsomban boldogult“ Szolimán szultán „fénes kargiával“ csatolt örö­kös birodalmához s melynek lakosságát — a mint magát kifejezi — „kicsinytől fogva nagyig árnyékunkban megoltalmazzuk, hogy az mi boldog időnkben csendes nyugodalomban le­gyenek.“ Majd elősorolja a szultán II. Rákóczy György bűnlajstromát: a lakosságon zsarnokilag uralkodik; a fényes porta havasalföldi országát „méltóságos parancs“-a ellen haddal támadta meg; Lengyelországon „kapdosván“, a lengye­lek ellen háborút folytat, bár — írja Mehemed — „egynéhány rendbeli tilalmam és parancso­latom származott, hogy semminemű­ képen Er­­délyország kívül egy talpallatnyi földön ne lépjen.“ Elmondja a levél szürke-szárazan a feje­delem lengyelhoni gyászos hadviselését. A tatár kán a padisah parancsára a fejedelem hadára tört, „azok közül, kiket kard élére (hányt) ki­ket rabságra vitetett, maga pedig — H. Rákóczy György — tiz vagy tizenötödmagával kóbor­lókkal elszaladván elfutott.“ BUDAPESTI HÍRLAP, (89. sz.) 1891. április 1. Baross és a franciák. — Saját levelezőnktől. — Pária, március 28. (CT.) A francia kereskedelmi és parlamenti körökben néhány nap óta bizonyos elkeseredést lát­tam Magyarország ellen, a melyet nem birtam egé­szen megérteni. Utána jártam a dolognak s meg­tudtam, hogy nemrégiben erős villongások voltak a magyar kereskedelemügyi minisztérium és a francia nagyiparosok között s hogy két francia miniszternek kellett közbelépnie, nehogy diplomáciai bonyodalom támadjon. Most, hogy rendben van minden, az egész dolog mulatságos anekdotává zsugorodik össze, a­melyet nem szabad elhallgatni a közönség előtt, mert Baross miniszter modorát igen érdekesen vilá­gítja meg. A­mikor megkezdődött Magyarországon a zóna­korszak s a meglévő vasúti kocsik elégtele­neknek bizonyultak, Baross úr a Société des Wag­­gons-Lits útján nagyobb megrendeléseket tett ame­rikai és lyoni vagyon­gyárakban. Az illető gyárak kaucióval kötelezték magukat a szállítási határidő pontos megtartására, a magyar kereskedelmi mi­nisztérium pedig megígérte, hogy idejekorán el­küldi hozzájuk a részletes terveket és az ellenőrző mérnököket. Mivel a megrendelt vagyonok nem készültek el a kellő időre s Magyarországon nagy szükség volt reájuk, Baross úr megkérte a francia nagyobb vasutakat, hogy adják kölcsön nélkülöz­hető vagyonjaikat. Két társaság hajlandó volt e szivességre: a Paris-Lyon-Méditerranée és a Che­­mins de fer du midi. De a hadügyminisztérium meg­tagadta tőlük a kormány beleegyezését s igen ért­hető okokkal magyarázta meg tilalmát. Azt mondta, hogy a kölcsön adott vagyonok esetleg hónapokig maradnának­ a külföldön és senki sem tudhatja, nem üt-e ki ez idő alatt háború, a­mikor aztán nem len­nének elegendő vagyonjai a francia hadseregnek, sőt megtörténhetnék az is, hogy az ellenség hasz­nálná csapatai mozgósítására a francia kocsikat. A világnak minden hadügyminisztere így beszélt volna! És mi történt ? Ezalatt mindinkább közeledett a vaggonok szállításának ideje s a magyar keres­kedelmi minisztérium sem mérnököket, sem terveket nem küldött, hanem huszonnégy órával a határidő lejárta után értesítette az illető cégeket, hogy kau­ciójukra többé nem tarthatnak számot. A­mikor a lyoni gyárak párisi igazgatóságai megkapták ezt az értesítést, nem akartak hinni a saját szemüknek. Eleintén azt gondolták, hogy egyszerű tévedés az egész, hogy a magyar minisztériumnak valamelyik hivatalnoka botlást követett el s nem is küldtek A szultán nem akarja ezek után, hogy az „áruló“ továbbra is erdélyi fejedelem maradjon. Felhívja a rendeket, hogy a három nemzet közül más fejedelmet válaszszanak; olyant, a ki — igy szól „arra méltó, elégséges, illendő, . . . a ki az országnak és annak lakossainak oltalmazására s gondviselésére igazsággal szol­gáljon ; .... a ki az országnak főrendi közül, régi megrögzött főrendiből való . . .“ Parancsolja az „erdélyi három nemzetnek,“ hogy a budai basát a fejedelem-választásról tudósítsák, hadd küldje el a fényes porta a fen­­hatóság jeléül, az újonan választottnak a „császári zászlós botot avagy fődiplomát.“ Ma, több mint kétszáz év után sem lehet mély megindulás nélkül olvasni a szerencsét­len fejedelem kiáltványát, melyet Gyula-Fehér­­vártt, 1657. október 80-án bocsátott ki né­péhez. Fényes haditettekre indult, begyakorlott, vitéz hadsereg élén Lengyelország felé; hírért, dicsőségért, koronáért ment, merre végzete vonta s egymaga tért vissza, dicstelenül, elbetegesedve, mint hírmondónak maradt egyet­len gyászmagyar, szemenszedett daliái közül. A török császár kimondta rá, hogy föl­dönfutó, alattvalóit feloldotta hűségesküjök alól, s a mi halálosan fájhatott az isten­től s emberektől elhagyott boldogtalan feje­delemnek, az a tudat volt, hogy trónját már nem övezi csodapajzs gyanánt népe szeretete. A lovagias, nemes, nagyravágyó fejedelem, államférfiak dísze, hősök virága, alattvalóiban s a világ közvéleményében nem kelthetett elismerést, csodálatot, hódolatot többé, csak a Budapestre senkit, mert úgy okoskodtak, hogy pár nap múlva megjön a magyarázat, mely mindent jóvá tesz. A francia igazgatóságok megbízottat küldtek Budapestre, a­ki nagy nehezen bejutott Baross mi­niszterhez. De a­mikor szóba akarta hozni a dolgot, a miniszter ráförmedt: „Ha csak egy szót is be­szél róla, még az éjszakarendőrökkel kisértetem a határra! (Az illető meg­­bizott angol alattvaló.) A lyoni gyárak követe elfe­­héredett, odébb állott s megtelegrafálta Párisba, hogy mi történt vele. Elküldték hát Budapestre Séguin lyoni mérnököt. Rosszul választottak, mert Séguin úz jámbor ember, a­kinek két hétig kellett futkosnia, a­míg végre odaállhatott Baross elé. Midőn Baross végre elfogadta az alázkodó Séguint, így szólt hozzá: „A pénz elvész, mert F r­a­n c i­a o r­s z­á g engem megsértett.“ És azután elbeszélte, hogy nem akartak neki, Európa legnagyobb vasutasának, kocsikat adni, a­miért boszút akar állni. Séguin mentegetődzött, hogy ennek a visszautasításnak az oka nem az illető társulatok, hanem a francia hadügyminisztérium, mire Baross azt válaszolta, hogy annál nagyobb a sértés ! A kocsiszállítás ügyében Baross új kauciót kért, azonban megjegyezte, hogy ez is elvesz, ha elvétik a szállítás terminusát és így tovább mindig egyformán. Séguin erre elutazott és úgy intézkedett, hogy az összes kocsik, még nedvesen a festéktől, 1890. aug. 31-én Budapesten voltak. Egyúttal jelentette a társulatoknak, hogy mit mondott neki Baross és utóbb a külügyminisztérium is értesült a dologról. Ez meg akarta magyarázni Barossnak, hogy miért történt a visszautasítás a kocsikölcsönzés ügyében és e célból P­r­é­v­e­t képviselőt Ribot külügymi­niszter és Yves­ Guyot közlekedésügyi miniszter egy-egy levelével Budapestre küldötte. A levelek­ben el volt mondva a visszautasításnak plauzibilis oka, mely Barossra természetesen sértő nem lehet. Nos, hogy Baross Prévet urat, ki igen kiváló pénzügyi politikus, elfogadja, a budapesti francia főkonzul közbenjárására volt szükség. Prévetnek, ki rátermett arra, hogy a félelmetes Barossal fölvegye a harcot és nem egy könnyen ijed meg, eleinte el kellett tűrnie a haragos miniszter kifakadásait. De utóbb csaknem három óráig tartott a tanácskozás, mely a vége felé igen bizalmassá lett. Baross kereskedelmi és nem­zetgazdasági politikájáról beszélt és fejtegetéseivel nagy hatást tett Prévetre. A Rothschild-csoport nagy befolyásának tulaj­donítható, hogy Baross mégis csak kiadta a lefoglalt kauciót, szánalomra volt reménye, mint országa leg­utolsó koldusának. Nagy emberek mélységes szerencsétlen­sége haszonnal jár az emberiségre, mert alkal­mat nyújt megmérni lelküknek csillagmagas­ságát. II. Rákóczy György, a népéhez intézett megható iratában a török császárt nemzete „gonosz akarójáénak nevezi. Kéri népét, hogy inkább fejét üttesse le, ha megérdemli, mint­sem őt a fejedelmi méltóságtól megfosztván, „gyalázatos életre“ kényszerűnek. „Egyébként, — írja örökszépen — ha halálunkkal kegyelmezek megmaradást, békes­­séges állapotot, szabadságot nyerhetnek, — örömest bizony halálra mennénk.“ Mérhetetlen nyomorúságában eszmélete kezdi elhagyni őt s talán egy pillanatra az öngyilkosság gondolata is átvillámlik meg­kínzott fején. „Ne szomoritsanak — úgymond — mert az megkeseredett és bántódott szív keresztyénséggel ellenkező dol­­­gokra is viheti az gyarló embert.“ Kiszolgáltathatják a töröknek, a szultán levelére kedvező választ küldhetnek, a fejede­lemségből őt letehetik, de abból — megjósolja — „az hazának romlása következnék és oly médiumokhoz kellene nyúlnunk, mint az vízben haló ember mindenhez szo­kott kapni“. . . . . Kéri a rendeket, hogy őt „élvén el ne temessék“. E panaszok, e kétségbeesés ez önmeg­alázás dacára, méltóságosan, fejedelemhez illően végzi be kiáltványát. „Mi semminek okai nem

Next