Budapesti Hírlap, 1892. szeptember (12. évfolyam, 241-270. szám)

1892-09-03 / 243. szám

_________________________________________ most puszta volt és mi gyerekek csak babonás félelemmel surrantunk el az ajtaja mellett. Az öreg Kata megjegyzése eszembe ju­tatta azt a sok gyam­okot, a­mi a szépanyám bűnös múltja mellett szólt, hanem én csak akkor hittem el a dolgot, mikor egy véletlen a kezembe szolgáltatta a bizonyítékokat. Mondtam, hogy az öreg körtefa, a­mely­nek koronája alatt lustálkodni szerettem, na­gyon közel állott az udvarház falához. Ha az ember fölkúszott a fa csonka ágán, egy kerek padlásablakon át könnyen bebújhatott a tető alá. Az udvarház padlásán járkálni sem volt utolsó mulatság. A padlás rendesen el volt zárva, itt őrizték a használatból kikopott bú­torokat és azt a régi családi cókmókot, a­mi­nek már nem lehetett hasznát venni és a­mit elégetni mégis sajnáltak. A padlás volt a ház legtágasabb helyisége. Emeletes padlás volt, akkora, mint egy templom, a gerendaerdő ho­mályos zugaiba fantasztikus alakokat rajzolt a kerek ablakokon át haránt beszűrődő napfény. Eleintén mindig babonás félelem fogott el, valahányszor a padláson jártam, később nekibátorodtam és gyermekes kíváncsisággal sorra vizsgálgattam a sok régi holmit. Egy nagy faládát találtam, mely színültig telve volt elsárgult irományokkal. Az iromá­nyok közt volt egy csomó levél, kacskaringós, finom betűkkel, elefántcsont színü, arany­pecsétes papirosra irt levél, valamennyi egy bizonyos óbester úrhoz volt címezve és a Jozefin vagy J. aláírást viselte. Máig se tu­dom, hogyan kerültek e levelek e pad­lásra, ma már azt se tudom, hová lettek azóta; annyi bizonyos, hogy az első levél kezdő sora mindjárt a szépanyám bűnössége mellett bizonyított. Az első levél ilyenformán kezdődött: „Kegyelmedért estem bűnbe, jó óbester uram, és elvesztettem lelkemnek üdvössé­gét. . .“ Hát mégis méregkeverő volt a nagy­asszony ! Érzékenylelkű, misztikus hajlamú gyer­mek voltam és ez a fölfedezés nagyon elszo­morított. Boldogtalannak éreztem magamat, mert úgy éreztem, hogy a felelősség azért a gyalázatos bűntettért részben engem is terhel, mint a nagyasszonyról reám maradt örökség. A világért sem szóltam volna a nagyanyám­nak, bár napokon át egész betegnek éreztem magamat és éjjenkint rémes álmok gyötörtek. Lázas álmaimban újra meg újra végig­néztem azt a nyolcvan év előtt lefolyt családi tragé­diát. A szépapámat az ágyon fekve láttam, uderes parókával, borotvált arccal, a­mint nagy, ők szemeivel mereven bámult maga elé. Olyan volt, mint a folyosón függő régi arcképen. Az ágya mellett mécses pislogott, a gyér világí­tásnál a nagyasszonyt láttam, a­mint a mérget a vizes pohárba csepegtette. A szépanyámtól nem láttam még képet, az ő alakját a fantá­ziám segítségével rajzoltam meg. Szúrós szemű, citromsárga arcú hárpiának képzeltem el, nagy feketével a fején és olyan kezekkel, mint a ragadozó madár karmai. Az óbester a félig nyitott ajtóban leselkedett és ajkához emelte az ujját. Az óbestert mint katonai dolmányba bujtatott, torzonborz fenevadat képzeltem el. Ez a rémkép sokáig üldözött és utálattal, szégyennel és félelemmel töltött el. Talán a testvéreim betegsége folytán megváltozott élet­módom és a nagyanyám házában uralkodó ko­mor csend volt az oka, hogy gondolataimban újra és újra csak a szépanyámmal foglal­koztam. Egy nap megint az udvarház padlásán jártam. A gerendák alatt bujkálva, a lábam beleütközött valami furcsa tárgyba. Egy fa­rámára feszített vászondarab volt. Kíváncsian a padlásablakhoz siettem zsákmányommal. Régi arckép volt, női arckép. Fiatal nőt ábrá­zolt, tollakkal túlterhelt kalappal a fején, mé­lyen kivágott ruhában, a­melynek az öve majdnem a hóna alatt volt megkötve, ujj nél­küli, hosszú keztyűvel a kezén. Az állára ke­rek, fekete flastrom volt festve. E pillanatban már tudtam, hogy ez a szépanyám arcképe. A szépanyám nagyon szép asszony lehetett. Keskeny, finom arca és sze­líd, ábrándos szeme volt. A szája körül, az állán valami ellentállhatatlan, mondhatnám: megindítóan bájos vonást láttam. Valami bájos tökéletlenség, beteges finomság. Látszott a képen, mely bizonyára jeles művész műve volt, hogy mintája nagyon édes és nagyon boldogtalan asszony lehetett, a­ki nagyon tudott szeretni. Ilyenféle zavaros benyomást nyertem akkor is, mikor a padlásablak világításánál néztem a képet, a hatást persze csak évek múltán tudtam elemezni, mikor a kép már ott függött a legénylakásom falán. Akkor, ott a padláson, önkéntelenül is a szépapámra gondoltam. Arra a púderes fejű, széles álló nyárspolgárra, a csillogó gyűrűkkel a fingásan összegörbített ujjain és az üres ko­molysággal az arcán . . . Bevallom, hogy később, ha megint a mé­regkeverő asszonyra gondoltam, békülékeny akkord szólalt meg a szívemben. Hiszen igaz, nem volt szép dolog a szépanyámtól, hogy megmérgezte a férjét, de ki tudja, miféle földi pokolból szabadította ki magát e kétség­beesett lépésével? Szóval, találtam már enyhítő körülményt a szépanyámnak : nagyon szép asszony volt. Herczeg Ferenc. BUDAPESTI HÍRLAP. (248. sz.) 1882. szeptember 3. ■ I I II ■■ II I ■ .......... . .11 ■ t í- if- - • -|,T TWrf-r»— 1tf ttr a« Í polgári iskolákat általában a régi reál­iskolák helyébe előléptetnék s minde­nütt szaktanfolyamokkal kapcsoltatná­nak egybe. Csakhogy erre a pedagógu­sok nem hajlandók. A helyzet pedig évről-évre kriti­­­kusabb s a kormánynak elhatározásra is kell jutni, hogy mit is akar hát a közép­­­­iskolákkal ? A jelentkező tanulókat ki­kergetni nem lehet, az állam tartozik róla gondoskodni, hogy tanulhassanak. Nálunk pénzért, másutt ingyen. De mi pénzért se kapunk iskolákat, a magyar állam úgy okoskodik és úgy gazdálko­dik. Pedig erre kell lenni pénznek S a­­ képviselőház sem fukarkodott vele soha, mert jól tudja, hogy­ a magyar közép­iskola a nemzeti kultúra melegágya s a nemzeti egység megteremtője,­­ ha a kormány is úgy akarja. Csakhogy a­­ mi kormányunk nem akar semmit, csu­pán, hogy hagyjanak neki békét. Budapest, szépt. 2. A bolgár fejedelem Konstantiná­polyban. A Times filippopoliszi értesülése szerint Ferdinánd bolgár fejedelem őszszel Konstantinápolyba megy a szultán látogatására. A pécsi hadgyakorlatok elmara­dása. Mint értesülünk, a király parancsára el-­­ marad a 4. és 13. hadtestnek Pécs környékén­­ szeptember 1­-étől 20-ig tervezett összponto­­s­­ítása és ennek következtében ő felsége pécsi látogatása is elmarad. Értesülésünket félhivata­­­­losan is megerősítik. Lukács miniszter Bulgáriában. Bé­csi lapokban olvassuk, hogy Lukács Béla ke­reskedelmi miniszter, ki most körutat tesz a magyarországi ipar- s gyártelepek megtekin­tésére, el fog látogatni Konstantinápolyba s visszajövet megtekinti a folippopóliszi kiállítást is, a­mely látogatás nem volna minden politikai jelentőség nélkül. A nyitrai püspök jelölt. Pozsonyból azt a hirt kapjuk, hogy nyitrai püspöknek í­r Rosszival István kanonokot s volt orsz. képvi­selőt fogják kinevezni. Horvátország és az okkupáti tartomá­nyok. Az Agramer Tagblatt egy munkatársa hos­­ Szabb beszélgetést folytatott Klaics képviselővel, a­kit Dalmácia egyik kerülete választott­a osztrák képviselőházba. Klaics teljes lehetetlennek tartja, hogy Ausztriában Taaffe a németekkel csináljon többséget magának. A délszlávok érdekei Taaffenél jó kézben vannak, főképp Dalmácia érdekei, me­lyek legfelsőbb helyen sok jóakaratnak örvendenek. Ezután Klaics így folytatta : Dalmácia közjogi helyzetének kérdését nem lehet elválasztani az okkupárt tartományok helyzeté­nek rendezésétől. Hogy ezt a két dolgot hogyan oldják meg, arra nézve irányadó körökben határo­zott terv nincs, csak verziók vannak. Ezek egyike az, hogy Dalmácia éjszaki része és Boszniának az a része, melyet,­imvátnak tartana­k­, egyesíttessék Horvát­országgal, Dalmácia többi része pedig az okkupáti tartományok fenmaradó felével külön tartománynyá alakíttassék. Ez azonban nem végleges határozat. Ő maga (Klaics) mind e kombinációkat helytelenek­nek tartja s szilárd meggyőződése, hogy ezeket a tartományokat mind összefoglalva Horvátországgal egyesíteni kell: ez az egyetlen megoldás. Lassan­kint a horvát nyelv is­ltalánossá lehetne az összes dalmát hivatalokban és az iskolákban. Az olasz kultúra hatása és felsőbbsége sokkal nagyobb, semhogy nyomait gyorsan el lehetne tüntetni a tár­sadalmi és közéletből. Egypár nemzedék komoly és hazafias működése s a horvát tudománynak és műveltségnek terjedése, mélyebbé válása szükséges. E tekintetben a horvát ifjúságra nagy hivatás vár, melyhez azonban nem csupán lángoló h­azafi­­ság kell. A fiumei szabad kikötő, Fiuméból táviratoz­zék nekünk . Ossoniack ma a Voce-ban megtámadta a Bilancia szerkesztőjét, mert a szabad kikötő ügyé­ben a fővárosi sajtónak fogta pártját. A Bilancia mindig csak önérdekét hajhászva, odafönn azt a véleményt ápolja, mintha Fiuméban minden rendben volna, és ez­által óriási károkat okoz piacunknak. A szerkesztő hízelgésével azok kegyét keresi, kik a városnál előfordult bizonyos rendetlenségek követ­kezményeinek keserűségét elfelejtethetnék vele. (A gyanúsítás megértésére szolgáljon, hogy Mochovich a városi adókezelőnek apósa.) A Bilancia erre ma este így felel : Alávalóság, hazugság Ossoinack minden vádja. Ossoinack azért lármáz, mert nem­ kapott szubvenciót Orient nevű vitorlás hajójára. Most a nemzeti vitorlások segélyezését sürgeti, de néhány éve idegen hajókkal nyomta a nemzeti lobogót. Fiume ügyének nem használ Ossonnack bandabandája. A vá­rosnál előfordult rendellenességekhez a Bilancia szerkesztőségének semmi köze. Cenzúra Magyarországon. Tegnapi számunk­ban pécsi levelezőnk fölkereste a pécsi posta- s távirálgáfeSltálágot) a kel a ItnVfd­keziT"ff) A kérdé­ss rgítfletet a nemzetközi táviróegyez­mény T.~ cikkelyét! »lapul melV IgY Siói: „A magas sZerzőiTő felek feln­ályítlt­ mngu­kt­ak hogy az állam biztosságát veszélyeztető, tus ország törvényeivel ellenkező vagy a közrend s erkölcsiségbe ütköző magántáviratok szállítását, megakadályozhassák.“ A bapasuk­k tútokolomtól a­­ rend­eletet Miesen félre­értette, mely csak nagy hadgyád­­orlatok színit f­­ivére­k vonfi­lmzik és azt szabályozza a hírla­pok érdekében, esetleges félrevezetések lehető megakadályozása céljából, mi­­ly alkalmakkor könnyen előfordulhat, hogy hadgyakorlatok alatt a hírlaptudósítók hírlapjuk nevét vagy Hírlap­­tudósító feliratot mutató karkötőt viseljenek, úgy, a­mint ez eddig is szokásban volt. A nagygya­­korlatokon a katonaság érdekében felállított vagy más nagy hadgyakorlatok terén levő távíró állomá­sokon a katonai parancsnokság, a katonaság moz­dulataira és ily természetű viszonyaira vonatkozó, hirlaptudósítók által feladott táviratokat minden esetre láttamozhatja. Hogy a kérdéses rendelet félremagyarázásra tovább okot ne szolgáltasson, még mi WGMH­ mrt adta ki ént a­ céséks érdekelt postahivatalokhoz. Húrban emlékszobra. Égitváról jelenti a fél­hivatalos Orsz. Ért.: Hurbán Józsefnek, a hírhedt pánszláv papnak síremléke elkészülvén, Mudrony Pál, a Narodni Novine-ben leleplezési ünnepélyre hívja össze szeptember 8 ára Hlubokára az elvtársa­­kat. Nyitra vármegye alispánja erről értesülvén, minden összejövetelt ez alkalommal szigorúan megtiltott és utasította a szenici szolgabírót, hogy minden ál­lamellenes tüntetésnek a legkiterjedtebb intézkedé­sekkel elejét vegye. Tekintve a cseh és tót sajtó utóbbi fenyegetőzését, valószínű, hogy Hurbán sírá­jánál akartak a pánszlávok a dákorománok hazaáruló akciójához csatlakozni. Angol-francia-orosz szövetség. A Daily Telegraph arról értesül, hogy a pápa az európai béke érdekében Gladstonet rá akarja bírni az angol-francia-orosz szövetség létesítésére. Ha kitörne a háború, a pápa a vitás kérdéseket választott bíró­ság elé vinné. Atzél Béla báró választási ügye. Moórról jelentik . A képviselőház Ifj. bíráló bizottsága ré­széről kiküldött vizsgálóbiztos, Bölönyi Ödön or­szággyűlési képviselő még a múlt hónap közepén Moórra érkezett, hogy Fleischmann Miksa és tár­sainak Atzél Béla báró bodajki képviselő mandá.

Next