Budapesti Hírlap, 1905. november (25. évfolyam, 302-331. szám)

1905-11-02 / 303. szám

4 BUDAPESTI HÍRLAP. (303. sz.) 1905. november 2. . 1 .... _ küldték ki, a többi az utcákon oszlottak el őrségképp. Este hét órakor lövések történtek. A helyzet komoly. Odessza, nov. 1. A zavargások tegnap a késő esti órákig tartottak. A Dalnickaja­ utcában negyvenegy órá­iért megöltek és kilencvenkét embert súlyosan megsebesítettek. A diákok közt egyrészről és a kozákok és rendőrök közt másrészről valóságos ütközetek voltak. Attól tartanak, hogy a zavargá­sok fokozódnak. Odessza, nov. I. (Saját tudósitónktól.) Ma zsidóellenes za­vargás tört ki, a­melyet a rendőrkémek szervez­tek. A csőcselék az egész városban fosztogat. A katonák többször sortüzet adtak a zavargókra és nagyon sokan megsebesültek. Az orvosok nem képesek az összes sebesülteknek segítséget nyúj­tani. London, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) A Daily Jiam-nek jelen­tik Odesszából. A zsidóellenes zavargás, a­melyet a ■rendőrség szervezett, hétfőn délután kezdődött. A cső­cselék kifosztotta a zsidó üzleteiket és több zsidót megölt. Az egyetemi hallgatók a zsidók segítségére siettek és erre borzasztó harc kezdődött köztük és a zavargók között. Végre megjelentek a katonák, a­kik kétszáz zavargót megöltek. A zsidók fegyverkeznek. A lakosság újabb zavargástól fél. Tüntetés mindenfelé. Kiev, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) A lakosság örömét erőszakkal elnyomta a katonaság. Az örömmá­morban úszó nép ellen a katonák támadást in­téztek és nagyon sok embert megsebesítettek. A városi képviselőtestület küldöttsége elment az al­kormányzóhoz és arra kérte, hogy vessen eleget a katonák garázdálkodásának. Az alkormányzó azt felelte a küldöttségnek, hogy még nem kapta meg a cár manifesztumát és ennélfogva nem szüntetheti meg az ostromállapotot. Tegnap is háromszázan sebesültek meg és sokan elestek. Az alkormányzó parancsára ágyukat állítottak föl a nép ellen. A rendőrök a zsidók ellen lázítanak. Podol városrész lángban áll,­­ Berlin, nov. 1. [Varsóból jelentik : A város egész nap igen élénk volt. A szociáldemokraták kezdésére a tömegek szá­mos tüntetést rendeztek az amnesztia és az általános választójog érdekében. Az utcákon és tereken beszéde­ket mondottak. Számos jelentéktelen összeütközés tör­tént a katonasággal. Este 6 órakor az ostromállapotot megszüntették és a politikai amnesztiát kilátásba he­lyezték. "Pétervár, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) A sajtó képviselői mai gyűlésükön kijelentették, hogy a kormány elvesztette a nép bizalmát és hogy csak az általános amnesztia és a katonaság visszavonása nyugtathatja meg a la­kosságot. Még este nyolc órakor is nagy fölvonulások voltak, a­melyeknél többen anarkista beszédeket mondtak. Katonaság nincs az utcán. A helyzet bi­zonytalan és mindenesetre nagyon veszedelmes. Lodz, nov. 1. A helyzet nagyon válságos. A város több pontján a rendőrség megakadályozni akarta a tüntetéseket, mi­közben öt embert megöltek, tizenötöt megsebesítettek. Berlin, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) Lodzból jelentik: A sztráj­kolók ma egész nap zajosan tüntettek. Több város­részben véres összeütközés volt tüntetők és katonák között; az utóbbiak közül heten elestek és tizenöten megsebesültek. A lovasság támadása következtében is nagyon sokan megsérültek. Pabianicében is véres össze­ütközés volt, a­melynél nyolcan elestek és nagyon sokan megsebesültek. Riga, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) A tegnapi nap nagyon veszedelmes volt. A tömeg kierőszakolta az üzletek bezárását, néhány házat lerombolt, több zászlót elté­pett és ostrommal fenyegette a fegyverkereskedéseket. A városon kívül ötvenezer ember tart népgyűlést. Ko­moly rendzavarástól félnek. Pobjedonoszcev, Pétervár, nov. 1. A cár Pobjedonoszcevet, a szent szinódus főprokurátorát, kegyes leirattal fölmentette állá­sától Pobjedonoszcev megtartja a birodalmi ta­nács tagjának méltóságát, valamint az államtit­kárságot és a szenátusi tagságot. Blasov altábor­nagy, közoktatásügyi minisztert saját kérelmére fölmentették állásától és a hadügyminiszter ren­delkezésére bocsátották. A közoktatásügyi mi­nisztérium ideiglenes vezetését Lukjanov, a köz­oktatásügyi miniszter segédje veszi át. Az i­j minisztérium. Pétervár, nov. 1. (Távirati ügynökség.) Egy mai keletű császári ukáz intézkedik a minisztertanács újra­szervezéséről. E szerint az elnököt a cár a minisz­terek vagy más méltóságok közül nevezi ki. A hatóságok fejes részéről a cárhoz intézett jelen­tések először közlendők a minisztertanács elnöké­vel, a­ki jelentést kap a hatóságok fejei által tett általános intézkedésekről is. A közigazgatási ágak főbb tisztviselői az udvar, a hadsereg, a hajóhad és a diplomácia kivételével nem nevezhetők ki a minisztertanács előzetes hozzájárulása nélkül. Épp úgy a minisztertanács elé kell terjeszteni előzetesen mindazokat a törvényjavaslatokat, a­melyeket az egyes miniszterek a dumában vagy az államtanácsban benyújtanak. Berlin, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) Hir szerint a cár Gáb­ein herceget közoktatásügyi miniszterré és schaffhauseni Ziegler közlekedésügyi miniszterré fogja kinevezni. A fekete tengeri flotta, Konstantinápoly, nov. T. Az orosz fekete-tengeri flotta megjelenése San­­tungban és Trapezuntban azt célozza, hogy megmu­tassák, hogy Oroszország vesztesége mellett sincs híján a hajóhadnak, a­mit sok oldalról állítottak, midőn a pénzügyi ellenőrzés kérdésével kapcsolatban esetleges flottademonstrációról volt szó. Pétervár, nov. 1. A Kronstadtban megjelenő Wottk­in cí­mű hírlap a tengerészeti vezérkartól beszerzett pontos értesülé­sek alapján megcáfolja azt a­­zt, hogy a fekete-ten­­geri flottához tartozó Knyaz-Potemkin páncéloshajót a levegőbe röpítették, miközben Birilev tengerészeti mi­niszter és Csuknin tengernagy szerencsétlenül jártak volna. A tengerészeti vezérkar egyúttal kijelentette, hogy a fekete-tengeri flotta e hónap 27-én Santungba való érkezésekor, úgyszintén ugyanaznap este Tra­­pezuntba való indulásakor teljes számú volt. Német torpedóhajók Peterhofban. Kiel, nov. 1. (Saját tudósítónktól.) A hadi­hajóraj ösz­­szes torpedóhajói elindultak a keleti tengerre; a hajók egyelőre csak Memelig mennek és csak később indulnak el Péterhofba. Egy német attasé alja. Memel, nov. J. Hintze korvett-kapitány, az északi birodalmak­ban működő német tengerészeti attasé az elmúlt éjjel az S. 95 torpedónaszádon a D. 7. torpedónaszád kísé­retében Pétervárra utazott. A Lübeck turbinás cirkáló ma délben ideérkezett és egyelőre itt marad. Berlin, nov. 1.­­(Saját tudósítónktól.) Hintze fregattkapitány, pétervári német tengerészeti attasé tegnap délben a császárnál tett jelentése után­ elutazott Pétervárra. Hír szerint Hintze Vilmos császárnak speciális üze­­netét viszi el a cárnak. A finnek mozgalma. Lübek, nov. 1. Az itteni Klingström hajótulajdonos-cég­­hez ma Kottából távirat érkezett, a­mely szerint déli tizenkét órakor a finnorzsági általános poli­tikai sztrájkot proklamálták. . Helzing­forst, nov. 1. A sztrájk még egyre tart. A kikötőmunkások, rendőrök és a villamostelepek munkásai sztrájkolnak. Este újságok nem jelentek meg. Számos népgyűlést tartanak. A szenátus táviratban követelte az ország­­gyűlés azonnal való egybehívását. A prokurátor arra kérte a főkormányzót, hogy rendelje el, hogy a ható­ságok tartózkodjanak a sztrájk-mozgalomba való min­dennemű beavatkozástól. A városi tanács rendkívüli ülésben elhatározta, hogy rokonérzését fejezi ki a po­litikai sztrájk-mozgalom iránt és szükségesnek tartja, hogy az országgyűlést azonnal egybehívják, továbbá, hogy a törvényes rend helyreállítására intézkedések tétessenek, valamint hogy a finn kormány oly férfias­ból alakíttassék, a­kik bírják az ország bizalmát. Helzing­forst, nov. 1. Egy gyűlés után egy küldöttség a főkormányzó­­hoz ment, a­kinél együtt voltak a szenátorok. A kül­döttség azt kívánta, hogy a szenátorok lépjenek vissza. Két szenátor erre késznek nyilatkozott. Midőn ezt a künn várakozó tömeggel közölték, sokan téve­désből kiáltozni kezdtek, hogy jönnek a kozákok, a­mire riadalom keletkezett, mely alkalommal 31 ember megsérült. A gázmunkások sztrájkja következtében ma este a gázvilágítás nem funkcionált, de a villamos világítás rendben volt. Helzing­forst, nov. 1. (Ritzau ügynökségi) A sztrájk egyre tart, de rend van. Katonák és rendőrök nem láthatók. Az utcá­kat gyalogos és lovas polgárőrség járja be. Éjjel min­den csendes volt. Kaporanda, nov. 1. Keme és Dormea finn községekben tegnap este népes gyűléseket tartottak, melyekben elhatározták, hogy a csendőröket fölhívják, hogy három nap alatt hagyják el a községet. Ha a csendőrök nem távoznak, a lakosság nem vállal felelősséget a következmé­nyekért. Halottak napja. Budapest, nov. 1. Borongó lelkek sokasága népesítette be ma a temetőt s a néma sirokat telehintette a borús ősz vi­rágával. A kinek szivétől elszakadt szülője, hitvese, gyermeke, a kegyelet sugallatára kiment a felejthe­tetlen sirhanthoz s a szeretet fájdalmával emlékezett meg halottjáról. Ékes márvány-sírkő, kicsiny fake­reszt — mindnek volt ma látogatója, a ki mécset gyújtott élő szeretete jeléül. A csillagos ég mása in­tett ragyogással a temető ezernyi lángocskájából föl az elköltözöttek felé: emlékezünk rátok! A halottak iránt való kegyeletnek ünnepies meg­nyilatkozása nemzetünk nagyjainak sírjánál az idén is impozáns volt. Az ifjúság, az ország törvényhozói, a főváros testületei és egyesületei a koszorúk egész halmával borították el Kossuth, Batthyány és Deák sírját. A szónokok lelkesítő szavát a honfiak tízezrei hallgatták, lelkükben azzal a szent meggyőződéssel, hogy a magyar nemzet élete is — örökkévaló! A kerepesi-uti temető. Kora reggeltől fogva özönlött a főváros lakos­sága a kerepesi-uti temetőbe, a­mely a budapesti te­metők közül a leglátogatottabb volt. Magánfogatok, bérkocsik, villamosok szüntelenül hozták a közönséget. A temető előtt való téren élénk vásár volt a köszönt­és gyertya árusok sátrai között. Már délelőtt diszitve volt minden sir s a mécsesek lángja halovány fénynyel világított keresztül a ködös levegőn. Hogy halottaink sírját a székesfőváros tanácsa ékesíttette gyönyörű gyászpompával. Kossuth Lajos sírját egész virágerdő vette körül. Az első koszorút Kossuth Ferenc küldte ki a sírra titkárával, mivel ő maga betegen fekszik. Koszorút tett Kossuth sírjára a székesfőváros is, meg valamennyi hazafias asztaltársaság és egyesület. Ha­sonlóképpen tömérdek koszorút hoztak Batthyány, Lajos gróf és Deák Ferenc mauzóleumára is. Az if­júság ünnepe. Az ifjúság reggel kilenc órakor gyülekezett az egyetemen és műegyetemen, hogy koszorúival kivo­­­nuljon a kerepesi­ uti temetőbe. Mindjárt a temető kapujában, Forinyák Gézának, az ifjúság vértanújá­nak sirjánál volt a kegyelet első állomása. Németiig. Béla beszélt ott, meghajtván a sir fölött az ifjúság nemrégiben fölszentelt uj zászlaját. — A sors különös rendeltetésének látom a jövő­ fátyolán keresztül, úgymond, hogy a mi vérkeresztsé­­gen keresztülment, megtépett foszlányokból alkotott harci lobogónk első útja ide, ehhez a sirhoz vezet. Kossuth Lajos sirjához vonult azután az ifjú­ság. A mikor a menet odaért, a sir egész környékét el­árasztotta már a közönség. Két oldalt a simái az ifjú­ság zászlóit tartották, a­melyek a szónok beszéde alatt tisztelgésképpen ráborultak Kossuth sirj­ára. Ketten­­beszéltek itt, először Lázár Ferenc s utána Melha Armand. — Nemzeti gyászunk még ma sem telt be, mon­dotta Lázár, s az ifjúság két zászlajára mutatva, így folytatta: Elhoztuk zászlóinkat is. Az egyiket, a meg­­tépett helyett, harc közepette nemrég szenteltük, le­het, hogy büszke hadilobog­ónak, a másikat a béke je­gyében avattuk, hogy a nemzeti munkában legyen ve­zérünk. Mind a kettő testvér, mind a kettő a nemzeti ügy szolgálatára vezet. Én, szívesebben látom fennen lobogni a munka lobogóját s míg más fegyverünk is.

Next