Budapesti Hírlap, 1912. november (32. évfolyam, 258-283. szám)

1912-11-10 / 266. szám

8 mind a két félre nézve elfogadható közvetítő formulát keres. A vezető körök azt mondják, hogy Szerbiának adriai kikötőről le kell mon­dania, de ezt a lemondását fizettesse meg magá­nak Ausztria és Magyarország által nagy keres­kedelempolitikai engedményekkel. Román készülődés, London, nov. 9. (Saját tudósítónktól.) A Times-nek jelen­tik S­inaiából: A román kormány nagy össze­geket utalványozott a hadvezetőségnek óriás mennyiségű hadiszer és fölszerelési tárgyak be­szerzésére. -A kormány a legnagyobb erőfeszíté­seket teszi, hogy a hadsereg létszámát négyszáz­ezer emberre fölemelje. Bukarest, nov. 9. Az Epoca mai vezércikkében energikusan védi az albánoknak azt a jogát, hogy a balkáni konfliktus megoldásánál meghallgassák szavu­kat. Ugyanaz a jog illeti a kuco-oláhokat is, a­kik épp oly kevéssé hajlandók, mint az albánok, török járom helyett keresztény igát venni ma­gukra. Téves volna Románia eddigi magatartá­sából, melyet a delegációban helyesen ítéltek meg, azt következtetni, hogy Románia nincs ér­dekelve a Balkán-kérdés megoldásában. A nagyhatalmak: Oroszország és a Dardanellák. Konstantinápoly, nov. 9. (Saját tudósítónktól.) Azon a tanácskozá­son, a­melyet a nagyhatalmak képviselői Palla­­vicini őrgrófnál tartottak, Giers orosz nagykövet azt javasolta, hogy a portától a háború idejére a Dardanellák megnyitását követeljék, mert az események szükségessé tehetnék, hogy nagyobb hajórajok időveszteség nélkül jelenjenek meg Konstantinápoly előtt. A diplomaták erről hosz­­szasabban vitatkoztak, de az angol nagykövet a vitatkozás egész folyamán hallgatott, a­miből azt következtették, hogy Anglia ezután sem haj­landó hozzájárulni ahhoz, hogy a Dardanellákat megnyissák. Orosz tanács Bulgáriának. Berlin, nov. 9. (Saját tudósítónktól.) A keresztes újság­nak jelentik Pétervárról: A mértékadó orosz kö­rök el vannak tökélve, hogy a bolgár kor­mányra hatni fognak, hogy hagyja abba a Kon­­stantinápolyba való bevonulást, nehogy az amúgy is meglévő nehézségeket szaporítsa és a balkáni államok helyzetét kárukra komplikálja. A szövetségesek és a fegyverszünet. Köln, nov. 9.­­ A Köln, Ztg. jelenti: Irányadó személyisé­gek közleménye szerint a szövetkezett balkáni államok a fegyverszünetre vonatkozó indítványt csak azzal a feltétellel fogadják el, hogy ha ka­tonai felsőbbségüket megtarthatják. Ehhez szük­séges, hogy a csalajdzsai vonalat megszállják és hogy biztosítékot kapjanak az iránt, hogy Kis­­ázsiából megszüntessék a csapatszálltásokat. Vé­gül még hadi­foglyokká kell tenni a Macedóniá­ban és Tráciában küzdő csapatokat. Asquith a balkáni helyzetről. London, nov. 9. A Guildhallban ma bankett volt, melyen a kor­mány tagjai, számos peer és az alsóház tagjai vettek részt. Asquith ezt mondta: Nyugtalan időket élünk.. A balkáni államok hadseregei Macedónia és Thrácia tényleges birtoká­ban vannak. A görögök elfoglalták­ Szalonikit, és minden pillanatban kaphatunk hírt Konstantiná­poly elestéről. Anglia viszonya a többi nagyhatal­makhoz kivétel nélkül, soha sem volt barátságosabb és szívesebb, mint most. Tévednek azok, a­kik azt hiszik, hogy a nagyhatalmaknak, minthogy bizonyos célokra különböző csoportokhoz tartoznak, egy euró­pai háború idejében is ellenséges tábornkban kell állaniok­. A hatalmak becsületesen és komolyan diplo­máciai nyomással, de erőszak alkalmazása, nélkül igyekeztek arra, hogy Törökország európai tartomá­nyaiban, rendet és jó kormányzatot biztosítsanak. De oly erők is voltak munkában, melyek a diplomáciai­­ ellenőrzésen túl állottak A balkáni államok maguk­­ vették kezükbe az ügyet. A dolgok sohasem lehetnek többé Olyanok, a­minek voltak és az egész világ ál­lamfér­fiainak dolga, hogy elismerjék és elfogadják a fait el accomplit. 1 Futás Csataldzsáig. A Budapesti Hírlap harctéri tudósítójá­tól, a­ki a török főhadiszálláson van, a követ­kező levelet kaptuk: Csataldzsa, nov. 5. „Mint a vad, kit vadász sérte nyittat, fut sötét erdőbe sajgó fájdalmával.*. — azonképpen fut a tö­rök katona. Fut és nem érzi hazája sajgó sebeit, kergeti az önfentartási ösztön, és az éhség. Isten bün­tetésének veszi a vereségek sorozatát. Allah akarja, hogy gyáva legyen, mert ha Allah nem akarná, nem volna az. De Allah haragszik. Haragszik, mert meg­bántották, a­mikor Abdul Hamidot detroniz­­ták, így a közkatona. S a tisztek apatikusan követik a futó sereget. A tisztikar romlott és a tábornokok sem jobbak. Fegyelem nincsen. Nálunk az utolsó baka­káplárnak nagyobb a tekintélye, mint itt a parancs­noki­ tisztnek. Mert parancsolni csak az tud, a­ki engedelmeskedni tud. Itt pedig a tábornokok sem tud­nak engedelmeskedni. Két tábornok hadosztálypa­rancsnok esetét akarom elmondani. Az egyik basát, a­ki máskülönben képzett stra­téga, a hadügyminiszter visszarendelte, hogy a csa­­taldzsai fölállításnál egy divízió vezetésével bizza meg. A basa egyszerűen visszautazott Konstantiná­­polyba, mert a fővezérekkel nincs megelégedve és midőn a hadügyminiszter főhadiszállására ért (a fő­hadiszállás két vagyon k­is­kocsi) elbújt a vonalban, hogy meg ne találják. Később kijelentette, hogy a jelenlegi fővezér alatt nem harcol s a­m­íg más fő­vezér nincs, addig vissza se megy. Ugyancsak ez a tábornok tette előttem a következő kijelentést: — Sztratégia, ha valakit lefogok, taktika, ha ütöm. Ha előttem áll egy nyolcezer emberből álló sereg, akkor én azt hétezerrel lekötöm és ötezerrel ütöm. Mi pedig a mi rossz, ki nem képzett kato­náinkkal, a modern civilizáció eszközeinek majdnem teljes hiányában, tizennyolc-huszonkét százalékkal kevesebb katonával mentünk a háborúba, miután a politikai csatát elvesztettük, Alvikban bízva és ott, a­hol még ilyen állapotok mellett is már-már sikerült győznünk, a tudatlan­­hadvezetőség ezt a győzelmün­ket is elrontotta. Egy másik tábornokot, egy herceget hasonló célból rendeltek Csataldzsába. • Ez is ugyanolyan véle­ményen van, mint kollégája, de nem akarván nyíl­tan ujjat húzni a felsőbbséggel, azt mondta Názim basa hadügyminiszternek: — Jól van, átveszem a hadosztály parancs­nokságát, de most náthás vagyok és köhögök. Ké­rek tizennégy napi ■szabadságot, aztán visszajövök. A szabadságot megkapta. Vonatra ülök és igyekszem Csataldzsa felé. Az állomás s annak környéke teljes szekértábor: katonai szekerek, ökrök, ágyuk, parasztszekerek, katonák és civilek ülnek a nyakig érő sárban. Utak nincsenek. A­merre a szem ellát, mindenfelől ér­keznek gyalog és kocsin emberek. Irigykedve néz­nek arra, a­kinek csak egy falat kenyere van. Ezek mind Konstantinápoly felé igyekeznek. Az állo­máson sebesültekkel, menekülőkkel és szökevények­kel megrakott vonatok állanak. Leírhatatlan, bor­zalmas látvány. Egy sebesült meghal, ugyanakkor meghal két gyermek is, kik hat napja táboroznak szélben, esőben egy személykocsi tetején szüleik­kel és még nyolcvan emberrel. Gödröt ásnak s el­temetik őket. Egyik kocsiban meghalt egy sebesült tiszt. Már három napja fekszik temetetlenül.­­ Ugyan­abban a szakaszban még nyolc ember ül. Érzéket­lenül nézik a siránkozó családot, mely a fáradtság­tól és a sírástól kimerülve a családfő holttestére dől pihenni. A kocsik lépcsőjén és az ütközőkön szö­kött katonák ülnek napok óta. Nem mozdulnak, mert különben más foglalja el a helyüket. Az egyik a halálos kimerültségtől lefordul. A szemben lévő kocsik tetején hetven-nyolcvanad magával ülő török egykedvűen nézi ezt a jelenetet, s ki tudja eszébe jut-e, hogy nemsokára őt is hasonló sors érheti. A vonat megindul, még­pedig ravaszul úgy, hogy az első sínpáron álló vonat fütyül s erre a harmadik sínpáron lévő vonat megindul hatvanöt kocsival. De ez a csel nem használ. Észreveszik s a mozgó vonatot megrohanják, utána futnak, addig, mig össze nem esnek. A vasút mentén mindenütt szökevények, me­nekülők, sebesültek. Az egész vidék, a­meddig a szem­­ ellát, egy végtelenül lassan mozgó tarka fölvonulás. Vannak olyanok, kik útközben föl akarnak ugrani a vonatra s tajtékzó dühvel rohannak neki a vesze­delemnek. Az után öreg katonák (redifek) ballag­nak, a­kiken messziről meglátszik, hogy napok óta nem ettek. Kimerült emberek, sebesültek, kik idáig vonszolták magukat, fekszenek az út mentén, tán halottak is vannak köztük Ez a vidék képe Csorlutól Kademkiéig. A csataldzsai csatárláncok sáncmunkálatainak megtekintésére indulok. Még élénken él lelkemben a közelmúlt borzalom. Alig ötven lépésre pedig sebe­sültek, szökevények, menekülő parasztok és keres­­kedők, s mi a sáncokon dolgozó katonák felé indu­lunk a katonai attasékkal együtt, hogy az új fölál­lítás szakszerű magyarázatát meghalljuk, hogy az öldöklő szerszámok elhelyezését lássuk s a török tisztekkel együtt lelkesedjünk. íme, ezekkel fogjuk az ellenséget tönkretenni! Győzni fogunk! Kademkic, nov. 6. Tegnap este megnéztük a törökök utolsó ments­várát, a csataldzsai csatárvonalat. Mondhatom, hogy a lehető legideálisabb pozíció. De szomorúsággal gondolok arra, hogy fog-e ez sejteni a törökökön, hogy nem fogja-e ott is az első lövésre eldobni a török katona a fegyverét, nem fog-e, mint eddig tette, gyá­ván megfutamodni. Hiszen volt már más ilyen jó po­zícióink, melyet minden komolyabb ellentállás nél­kül föladtak. Ott van a drinápoly—kirkilisszei csatár­vonal természetalkotta sáncaival, a honnan örült futásban menekült a török s a csatárvonal egy fél­kört leírva Bunarhiszár—Lüleburgász lesz. Követke­zett Abdullah basa október huszonötödiki futása Csorláig. Egy pillanatra új remény támad. A leg­vitézebb tábornok, Mahmúd Muktár és Viza. lülle­­burgászi vonal vizái szárnyán áll, hol hősiesen tartja magát, sőt előre is nyomul. Már bízunk, h­ogy sike­rülni fog a jobbra való átkarolás. Abdullah basának talán Várnánál vagy Burgásznál sikerül a flottának legénységet partraszállítani. Huszonkilencedikén Kirkilisszét újra elfoglalják, másnap azonban már vége a reménynek. A török sereget visszaszorítják egészen Lüleburgászig. Várna ostroma nem sikerült, csak­ Viza tartja magát­­erősen. Lüleburgásznál a török csapatok sikerrel küzdenek, s mi a biztosnak vélt győzelem színhelyére utazunk. A­ török sereg Lü­­leburgászról­20 kilométerre előnyomult már. Tartalék a negyedik hadtest Karastertánnál. Estére mindennek vége. Megismétlődik az annyiszor látott pánikszerű futás, a tüzérség lőszerhiánya és a legénység rossz el­­látása miatt s a török hadvezetőség csak nagy nehezen tud Karasteriannál az erőszakkal összeterelt sereggel állást foglalni. Názim basa hadügyminiszter főhadi­szállását Cserkeszkejbe teszi át.- Mi­ Viza felé indu­lunk, ott még minden jól áll. Mahm­ud Muktar győzel­meket jelent,­­de másodikon, még mielőtt odaérnénk. Vita elesik, s Csorlunál belekerülünk a Karasterian­nál lévő seres futásába Rendszeres visszavonulás egy­szer sem volt, hanem csupa szégyenletes futás. Mire a cserkeszkőn­ főhadiszállásra érünk, már tudjuk, sízerv a bolgár Csorlunál van. Narum basa főhadiszál­lását hátratolja Kadenikiébe, Mahmud Muktár futva közeledik Csataldzsa felé, s már itt van az az óriás tartalék is, mely Csorlunál táborozott, s melyet Ka­ra,sferiannál kellett volna előre vetni. Harmadikán Csorlu is elesik, s negyedeken reggel est pár ágyú és kisszámú bolgár és szerb lovas járóőrök láthatók Cserkeszk­en­nél. Furcsa a háború eddigi lefolyása. A törökök egyetlen egy győzelmet sem arattak,­a hadsereg telje­sen demoralizált, képtelen megállani az ellenség előtt. Pedig a töröknek még sok mozgósítható katonája van. A bolgár sereg egyelőre nem­ nyomulhat előre. Addig megérkezik Csataldzsába hét új divízió, négy szmirnai és három anatóliai. A többi katonaság hátratolatik tartaléknak és hogy addig, a­meddig ezek előttük őrködnek, erőt és a­mi a fő, bátorságot gyűjtsenek. Midiánál a Fekete-tengeren állítólag busz­hajóval 60.000 em­bert szállítottak partra. Ezt a hírt természetesen föntartással kell fogadni. Annyi bizonyos, hogy a csataldzsai pozíció kitűnő és ott még minden jóra fordulhat. Energikus vezetés mel­lett innen nemcsak védhetik, hanem ha össze­szedik magukat, még vissza is kergethetik a bolgárt Az igazi nagy események küszöbén most ál­lunk. Egy ország sorsa fog pár nap alatt eldőlni Ma talán engedelmet kapnak a haditudósítók, hogy BUDAPESTI HÍRLAP (266. sz.) 1912. november 10.

Next