Budapesti Hírlap, 1914. október(34. évfolyam, 242-272. szám)
1914-10-01 / 242. szám
mem 1914. október 1– Budapesti Houp(242. sz.) kereskedőinek és mérnökeinek alkalmazkodási képessége által biztosította magának. E piacokat csak hasonló tulajdonságokkal hódíthatjuk meg és tarthatjuk meg állandóan. A Times végül ajánlja, hogy az angol iparosok tanulmányozzák a könyvet a német kereskedelmi rendszer utánzása céljából. Hol van a német flotta ! London, szept. 30. (Berlinen át érkezett.) Kurd Arkibald, a Daily Telegraph tengerészeti munkatársa a következőket írja: Churchill kevéssel ezelőtt azt mondotta, hogy a német flottát, ha nem jön elő harcolni, ki fogják ásni, mint a patkányt az üregből. Sajnos, az üreget parti ágyukkal, tengeri aknákkal, torpedózuzókkal és tengeralattjáró hajókkal védelmezik. A kiásás művelete tehát nem lesz könnyű. És jelenleg valóban csak tekintélyes hajó- és emberáldozattal lehetne végrehajtani. Mi sokat kockáztatunk ezzel, Németország azonban csak keveset. És Churchill azt sem mondta meg, hogy azt a kísérletet mikor fogják végrehajtani. Természetesen az admiralitás titkait nem fecseghette ki külföldieknek. Ha azonban a dolog sokáig nyúlik, a németek jelenlegi passzív védelmi műveleteiket folytatni fogják tengeralattjáró hajóikkal. Szabad-e ezt tűrni? Ifiz „U. 9.“ hostette. Bécs, szept. 30. Az U. 9. német tengeralattjáró hajó sikere alkalmából a hadügyminisztérium tengerészeti osztálya a német tengerészeti hivatal államtitkárához a következő táviratot intézte: — A dicsőséges U. 9. tengeralattjáró hajó kitűnő és példátlan sikertől koszorúzott hőstette alkalmából a cs. éskir. hadügyminisztérium tengerészeti osztálya a flottaparancsnok és az egész haditengerészet nevében szíves bajtársi szerencsekivánatait küldi és kéri, hogy szíveskedjék e szerencsekivánatait a dicsőséges császári német haditengerészetben szolgáló bajtársakkal közölni. Tirpitz tengernagy e táviratra a következő választáviratot küldötte: — A császári haditengerészet nevében legmelegebb köszönetemet fejezem ki a császári és királyi hadügyminisztérium tengerészeti osztályának, valamint a flottaparancsnok úrnak és a császári és királyi haditengerészetnek az U. 9. sikere alkalmából kifejezett bajtársi szerencsekívonataiért. Kívánom, hogy a két tengerészet fegyverbarátságát az Adrián és az Északi-tengeren véghezvitt tettek még jobban szilárdítsák meg. Tirpitz tengernagy, Berlin, szept. 30 Az U. 9. tengeralatti naszád hős matrózai ma a legnépszerűbb katonái Németországnak. A lakosság lelkesedése határtalan. A legénység részére igen sok ajándéktárgy érkezik, úgyszintén sok pénz is. A pénzt takarékkönyvekben helyezik el a matrózok számára. Angol kérdés az amerikai kormányhoz. Washington, szept. 30. Az angol kormány kérdést intézett az amerikai kormányhoz, hogy indítson vizsgálatot, igaz-e, hogy állítólag Newyorkból délamerikai kikötőkbe hajózó szénszállító hajók látják el szénnel a német cirkálókat. Semleges hajók nem közeledhetnek az angol partokhoz. London, szept. 30. (Berlinen át érkezett.) Grimsby kikötői hatósága bejelenti, hogy 1-től kezdve semleges államok hajói nem közelíthetik meg az angol partokat. A halászat csakis a nyugati partokon van megengedve. Ez az intézkedés különösen hollandiai és dán halászokat sújt. Aknára futott olasz vitorlás és bárka Róma, szept. 80. A lapok Riminiből táviratot közölnek, amely szerint a Mikele Morosini nevű halászbárka tegnap este a parttól 15 kilométernyire halászás közben úszó aknára futott és elmerült. Hét ember életét vesztette. Róma, szept. 30. A Tribuna jelenti Ankonából. Az Alfredo P. nevű vitorlás hajó aknára futott és elsüllyedt. A hajó legénységéből csak egy embert sikerült megmenteni. Róma, szept. 30. (Saját tudósítónktól.) A Messagero jelentése szerint a hétfőről keddre virradó éjjel Szenegália mellett is aknára ment egy halászbárka és elsülyedt. A hajó egész legénysége a tengerbe veszett. Róma, szept. 30. A tengerészeti minisztérium elrendelte, hogy két aknafogó szerkezettel ellátott hadihajó Tarentból elinduljon. If az elzárt Dardanellák. Szófia, szept. 30. (Bolgár távirati iroda.) Két francia és négy olasz gőzös, amelyeket nem engedtek át a Dardanellákon, Dedeagnesba érkeztek. A franciák lefoglaltak egy norvég hajót. Krisztiánia, szept. 30. A Bennestrat norvég hajót 29-én francia hadihajók az Atlanti-óceánon föltartóztatták és Bresztbe vitték. Angol-német gyarmati harc. London, szept. 30. A R Reuter-ügynökség lüderitzbuchti jelentése szerint tegnap Lüderitzbuchnál igen élénk harc volt angolok és németek között. A németeknek öt halottjuk és két súlyos sebesültjük, az angoloknak három halottjuk és négy sebesültjük volt. Csingtou ostroma. Tokió, szept. 30. (Wolff-ügynökség.) A japánok szombaton Csingtautól öt mérföldnyire megtámadták a németeket. Tokió, szept. 31 (Wolff-ügynökség.) Hivatalos közlemény a következőket jelenti ki: Csingtau közvetetten környéke ellen intézett szárazföldi támadás al- A helyzet a Románia. Elhalasztott koronatanács. Bukarest, szept. 30. A mára tervbe vett koronatanácsot a jövő hét elejére elhalasztották. Remélik, hogy a király addigra teljesen egészséges lesz. Bécs, szept. 30. A Zeit berlini levelezője jelenti: Itteni politikai körökben arról értesülök, hogy a koronatanács holnap lesz Bukarestben és részt fog venni benne a király, a minisztérium és több befolyásos személyiség. A gabona- és lisztkivitel. Bukarest, szept. 30. A Román távirati ügynökség a lapok jelentéseivel szemben megállapítja, hogy a gabona- és a lisztkivitelt nem tiltották meg, ellenben a kivitel valóban meg volt szakítva, mert kiderült, hogy az Ausztria és Magyarországba és Németországba való kivitelre összegyűjtött nagyszámú vagyont lehetetlenség továbbítani. A vasútigazgatóság ezért, hogy a további kocsitorlódást a végállomásokon megakadályozza, kénytelen volt a kivitelre szánt gabonaküldeményeket egy ideig visszautasítani. Bulgária. Katonai Intézkedés, Szófia, szept. 30. Bolgár távirati iroda.) Kormánykörökben a jelenleg szolgálatot teljesítő katonaság egy kontingensét bizonytalan időre szabadságolni akarják és egyidejűen be akarnak hívni fegyvergyakorlatra egyes tartalékévjáratokat. Ennek az intézkedésnek az a célja, hogy a helyőrségi szolgálatra és az ország nyugalmának és rendjének fentartására szükséges állományt kiegészítsék. Balkánon. Az angol Ügynök kudarca. Konstantinápoly, szept. 30. A Tasviri Elkiar szófiai tudósítója jelenti lapjának, hogy Radoszláv övtől és Genadievtől kapott fölvilágosítás, valamint más illetékes politikai körök megállapítása szerint Buxtonnak fáradozása semmi eredménnyel nem járt. Épp oly kevéssé volt hatása az ellenzék propagandájának a kormányra vagy a közvéleményre. Radoszlavov miniszterelnök rámutat a benső törökbolgár viszonyra, melyeket a jelenlegi kabinet határozottan föntartani kíván. Oroszország ellen. Szófia, szept. 30. Méltatlanság címmel a Kambana éles cikkben megtámadja a szláv jótékonysági egyesület elnökét, Bobcsevet, aki az orosz fegyverek győzelméért a vidéki városokban isteni tiszteleteket akart rendeztetni. A Kambana kijelenti, hogy a bolgár kormány álláspontját tolmácsolja akkor, a midőn hangoztatja, hogy a bolgár népnek fölhívása egy idegen állam győzelméért való imára, kivált egy olyan állam győzelméért, mely az egész világháborút okozta és a mely a macedón rablókat és a macedóniai bolgárok ezreinek gyilkosait pártolja, profanizálása annak a legszentebb érzésnek, amely a bolgár népben él Oroszország ellen. Szófia, szept. 30. A Kambana a russzofil lapokkal polemizálva, amelyek Oroszország ügyét Szerbiáétól el akarják választani, azt mondja, hogy e két ügy elválaszthatatlan. Aki Oroszországgal tart, az Szerbiának is barátja. Naivság volna Oroszország alattomosságában bizakodni. A macedón kérdés szoros kapcsolatban van az Oroszországhoz való viszony kérdésével. Az az illúzió, hogy Oroszország megvalósítatná a bolgár nemzeti ideálokat, végérvényesen szétrombolandó. A lap úgy tudja, hogy Oroszország Bulgáriához újra annak neutralitásával meg nem egyeztethető katonával a japánok 3 halottat és 13 sebesültet vesztettek. * \ a »émet gerilllász háború* A császár köszönő távirata. Berlin, szept. 30. A német középosztályok gyűléséről Vilmos császárhoz intézett hódoló táviratra a következő távirati válasz érkezett: Kempf elnöknek, Berlin. A német gazdasági élet képviselőinek egyhangú tömörülése, valamint erőteljes manifesztálása ama szilárd akaratuknak, hogy a hazánkra kényszerített exisztenciális háborút gazdasági téren is győzelmesen vívják meg, rendkívül megörvendeztettek. Szíves köszönetén és legmelegebb óhajaim kísérik ezt a komoly hazafias munkát. A mindenható Isten koronázza meg e szép szándékot áldásával és fordítsa jóra napjaink valamennyi súlyos áldozatát, hogy ezek a német nép és hazám szerencsés jövőjének alapul szolgáljanak. Vilmos J. R. / Olaszország magatartása. San Giuliano és Salandra. Berlin, szept. 30. (Saját tudósítónktól.) Rómából jelentik a Vossische Zeitung-nak. San Giuliano állapotáról némely radikális és szocialista lapok nyugtalanító híreket terjesztettek, amelyeknek célja teljesen világos. San Giuliano miniszter állapota nem teljesen kielégítő ugyan, de viszont nem is olyan rossz, hogy jogosult volna az a félelem, amelynek a semlegességi politika ellenzői oly nagy igyekezettel adnak kifejezést. Mindenekelőtt nem igaz, hogy San Giuliano betegsége következtében a munkában akadályozva volna. Ellenkezően, hivatalát az eddigi kötelességtudással látja el. Egy lap értesülése szerint közte és a miniszterelnök között nézeteltérés támadt volna. Aki ismeri ezt a két államférfiul tudja, hogy erről szó sem lehet. Ha San Giuliano ellenfelei reményüket valóban arra alapítják, hogy közte és Salandra között ellentétek támadnak, keservesen csalódni fognak.