Budapesti Hírlap, 1914. október(34. évfolyam, 242-272. szám)

1914-10-01 / 242. szám

m­em 1914. október 1– Budapesti Houp(242­. sz.) kereskedőinek és mérnökeinek alkalmazkodási képessége által biztosította magának. E piaco­kat csak hasonló tulajdonságokkal hódíthatjuk meg és tarthatjuk meg állandóan. A Times vé­gül ajánlja, hogy az angol iparosok tanulmá­nyozzák a könyvet a német kereskedelmi rend­szer utánzása céljából. Hol van a német flotta ! London, szept. 30. (Berlinen át érkezett.) Kurd Arkibald, a Daily Telegraph tengeré­szeti munkatársa a következőket írja: Churchill kevéssel ezelőtt azt mondotta, hogy a német flottát, ha nem jön elő harcolni, ki fogják ásni, mint a patkányt az üregből. Sajnos, az üreget parti ágyukkal, tengeri aknákkal, torpedózuzók­­kal és tengeralattjáró hajókkal védelmezik. A kiásás művelete tehát nem lesz könnyű. És jelenleg valóban csak tekintélyes hajó- és ember­­áldozattal lehetne végrehajtani. Mi sokat kockáz­tatunk ezzel, Németország azonban csak keveset. És Churchill azt sem mondta meg, hogy azt a kísérletet mikor fogják végrehajtani. Természe­­­tesen az admiralitás titkait nem fecseghette ki külföldieknek. Ha azonban a dolog sokáig nyú­lik, a németek jelenlegi passzív védelmi műve­leteiket folytatni fogják tengeralattjáró hajóik­kal. Szabad-e ezt tűrni? Ifiz „U. 9.“ hostette. Bécs, szept. 30. Az U. 9. német tengeralattjáró hajó sikere alkalmából a hadügyminisztérium tengerészeti osztálya a német tengerészeti hivatal államtit­kárához a következő táviratot intézte: — A dicsőséges U. 9. tengeralattjáró hajó kitűnő és példátlan sikertől koszorúzott hőstette alkalmából a cs. és­­kir. hadügyminisztérium tengerészeti osztálya a flottaparancsnok és az egész haditengerészet nevében szíves bajtársi szerencsekivánatait küldi és kéri, hogy szíves­kedjék e szerencsekivánatait a dicsőséges csá­szári német haditengerészetben szolgáló bajtár­sakkal közölni. Tirpitz tengernagy e táviratra a következő választáviratot küldötte: — A császári haditengerészet nevében leg­melegebb köszönetemet fejezem ki a császári és királyi hadügyminisztérium tengerészeti osztá­lyának, valamint a flottaparancsnok úrnak és a császári és királyi haditengerészetnek az U. 9. sikere alkalmából kifejezett bajtársi szerencse­­kívonataiért. Kívánom, hogy a két tengerészet fegyverbarátságát az Adrián és az Északi-tenge­ren véghezvitt tettek még jobban szilárdítsák meg. Tirpitz tengernagy, Berlin, szept. 30 Az U. 9. tengeralatti naszád hős matrózai ma a legnépszerűbb katonái Németországnak. A lakosság lelkesedése határtalan. A legénység részére igen sok ajándéktárgy érkezik, úgyszin­tén sok pénz is. A pénzt takarékkönyvekben helyezik el a matrózok számára. Angol kérdés az amerikai kormányhoz. Washington, szept. 30. Az angol kormány kérdést intézett az ame­rikai kormányhoz, hogy indítson vizsgálatot, igaz-e, hogy állítólag Newyorkból délamerikai kikötőkbe hajózó szénszállító hajók látják el szénnel a német cirkálókat. Semleges hajók nem közeledhetnek az angol partokhoz. London, szept. 30. (Berlinen át érkezett.) Grimsby kikötői hatósága bejelenti, hogy 1-től kezdve semleges államok hajói nem köze­líthetik meg az angol partokat. A halászat csakis a nyugati partokon van megengedve. Ez az in­tézkedés különösen hollandiai és dán halászo­kat sújt. Aknára futott olasz vitorlás és bárka Róma, szept. 80. A lapok Riminiből táviratot közölnek, a­mely szerint a Mikele Morosini nevű halász­­bárka tegnap este a parttól 15 kilométernyire halászás közben úszó aknára futott és elmerült. Hét ember életét vesztette. Róma, szept. 30. A Tribuna jelenti Ankonából. Az Alfredo P. nevű vitorlás hajó aknára futott és elsüllyedt. A hajó legénységéből csak egy embert sikerült megmenteni. Róma, szept. 30. (Saját tudósítónktól.) A Messagero jelen­tése szerint a hétfőről keddre virradó éjjel Sze­­negália mellett is aknára ment egy halászbárka és elsülyedt. A hajó egész legénysége a tengerbe veszett. Róma, szept. 30. A tengerészeti minisztérium elrendelte, hogy két aknafogó szerkezettel ellátott hadihajó Tarentból elinduljon. If az elzárt Dardanellák. Szófia, szept. 30. (Bolgár távirati iroda.) Két francia és négy olasz gőzös, a­melyeket nem engedtek át a Dardanellákon, Dedeagnesba érkeztek. A franciák lefoglaltak egy norvég hajót. Krisztiánia, szept. 30. A Bennestrat norvég hajót 29-én francia hadihajók az Atlanti-óceánon föltartóztatták és Bresztbe vitték. Angol-német gyarmati harc. London, szept. 30. A R Reuter-ügynökség lüderitzbuchti jelen­tése szerint tegnap Lüderitzbuchnál igen élénk harc volt angolok és németek között. A németek­nek öt halottjuk és két súlyos sebesültjük, az angoloknak három halottjuk és négy sebesült­jük volt. Csingtou ostroma. Tokió, szept. 30. (Wolff-ügynökség.) A japánok szombaton Csingtautól öt mérföldnyire megtámadták a né­meteket. Tokió, szept. 31 (Wolff-ügynökség.) Hivatalos közlemény a következőket jelenti ki: Csingtau közvetetten környéke ellen intézett szárazföldi támadás al- A helyzet a Románia. Elhalasztott koronatanács. Bukarest, szept. 30. A mára tervbe vett koronatanácsot a jövő hét elejére elhalasztották. Remélik, hogy a ki­rály addigra teljesen egészséges lesz. Bécs, szept. 30. A Zeit berlini levelezője jelenti: Itteni po­litikai körökben arról értesülök, hogy a korona­­tanács holnap lesz Bukarestben és részt fog venni benne a király, a minisztérium és több be­folyásos személyiség. A gabona- és lisztkivitel. Bukarest, szept. 30. A Román távirati ügynökség a lapok je­lentéseivel szemben megállapítja, hogy a ga­bona- és a lisztkivitelt nem tiltották meg, ellen­ben a kivitel valóban meg volt szakítva, mert kiderült, hogy az Ausztria és Magyarországba és Németországba való kivitelre összegyűjtött nagyszámú vagyont lehetetlenség továbbítani. A vasútigazgatóság ezért, hogy a további kocsi­torlódást a végállomásokon megakadályozza, kénytelen volt a kivitelre szánt gabonaküldemé­nyeket egy ideig visszautasítani. Bulgária. Katonai Intézkedés, Szófia, szept. 30.­­ Bolgár távirati iroda.) Kormánykörökben a jelenleg szolgálatot teljesítő katonaság egy kontingensét bizonytalan időre szabadságolni akarják és egyidejűen be akarnak hívni fegy­vergyakorlatra egyes tartalékévjáratokat. En­nek az intézkedésnek az a célja, hogy a hely­őrségi szolgálatra és az ország nyugalmának és rendjének fentartására szükséges állományt ki­egészítsék. Balkánon. Az angol Ügynök kudarca. Konstantinápoly, szept. 30. A Tasviri Elkiar szófiai tudósítója jelenti lapjának, hogy Rado­szláv övtől és Genadievtől kapott fölvilágosítás, valamint más illetékes po­litikai körök megállapítása szerint Buxtonnak fáradozása semmi eredménnyel nem járt. Épp oly kevéssé volt hatása az ellenzék propagandá­jának a kormányra vagy a közvéleményre. Ra­­doszlavov miniszterelnök rámutat a benső török­­bolgár viszonyra, melyeket a jelenlegi kabinet határozottan föntartani kíván. Oroszország ellen. Szófia, szept. 30. Méltatlanság címmel a Kambana éles cikkben megtámadja a szláv jótékonysági egye­sület elnökét, Bobcsevet, a­ki az orosz fegyve­rek győzelméért a vidéki városokban isteni tisz­teleteket akart rendeztetni. A Kambana kije­lenti, hogy a bolgár kormány álláspontját tol­mácsolja akkor, a midőn hangoztatja, hogy a bolgár népnek fölhívása egy idegen állam győ­zelméért való imára, kivált egy olyan állam győzelméért, mely az egész világháborút okozta és a mely a macedón rablókat és a macedóniai bolgárok ezreinek gyilkosait pártolja, profani­­zálása annak a legszentebb érzésnek, a­mely a bolgár népben él Oroszország ellen. Szófia, szept. 30. A Kambana a russzofil lapokkal polemi­zálva, a­melyek Oroszország ügyét Szerbiáétól el akarják választani, azt mondja, hogy e két ügy elválaszthatatlan. A­ki Oroszországgal tart, az Szerbiának is barátja. Naivság volna Orosz­ország alattomosságában bizakodni. A macedón kérdés szoros kapcsolatban van az Oroszország­hoz való viszony kérdésével. Az az illúzió, hogy Oroszország megvalósítatná a bolgár nemzeti ideálokat, végérvényesen szétrombolandó. A lap úgy tudja, hogy Oroszország Bulgáriához újra annak neutralitásával meg nem egyeztethető katonával a japánok 3 halottat és 13 sebesültet vesztettek. * \ a »­émet gerilllász háború* A császár köszönő távirata. Berlin, szept. 30. A német középosztályok gyűléséről Vilmos császárhoz intézett hódoló táviratra a következő távirati válasz érkezett: Kempf elnöknek, Berlin. A német gazda­sági élet képviselőinek egyhangú tömörülése, valamint erőteljes manifesztálása ama szilárd akaratuknak, hogy a hazánkra kényszerített exisztenciális háborút gazdasági téren is győ­zelmesen vívják meg, rendkívül megörvendez­tettek. Szíves köszönetén­ és legmelegebb óha­jaim kísérik ezt a komoly hazafias munkát. A mindenható Isten koronázza meg e szép szándé­kot áldásával és fordítsa jóra napjaink vala­mennyi súlyos áldozatát, hogy ezek a német nép és hazám szerencsés jövőjének alapul szol­gáljanak. Vilmos J. R. / Olaszország magatartása. San Giuliano és Salandra. Berlin, szept. 30. (Saját tudósítónktól.) Rómából jelentik a Vossische Zeitung-nak. San Giuliano állapotáról némely radikális és szocialista lapok nyugtala­nító híreket terjesztettek, a­melyeknek célja teljesen világos. San Giuliano miniszter állapota nem teljesen kielégítő ugyan, de viszont nem is olyan rossz, hogy jogosult volna az a félelem, a­melynek a semlegességi politika ellenzői oly nagy igyekezettel adnak kifejezést. Mindenek­előtt nem igaz, hogy San Giuliano betegsége kö­vetkeztében a munkában akadályozva volna. Ellenkezően, hivatalát az eddigi kötelességtu­dással látja el. Egy lap értesülése szerint közte és a miniszterelnök között nézeteltérés támadt volna. A­ki ismeri ezt a két államférfiul tudja, hogy erről szó sem lehet. Ha San Giuliano el­lenfelei reményüket valóban arra alapítják, hogy közte és Salandra között ellentétek támad­nak, keservesen csalódni fognak.

Next