Budapesti Hírlap, 1915. május-június (35. évfolyam, 120–180. szám)

1915-05-01 / 120. szám

l való megtámadása ellen tiltakozó csilei jegyzék az eseményeket következőképpen írja le: A Dresden március 9-én a Cumberland kikötő­ben 500 méternyire a parttól, horgonyt vetett és 8 napot kért, hogy gépeit kijavíthassa. Tárgyalás in­dult meg, mert a helyi hatóság csak 24 órai halasz­tást akart adni. Ezután szóról szóra ez következik­ Közben —­március 14-én — egy angol hajóraj jelent meg, a­mely a Kent­ Glasgow cirkálókból és az Orama se­gédcirkálóból állott és tüzelni kezdett a Cumberland öbölben horgonyzó Dresdenre. A kikötő kapitánya, a­ki útban volt, hogy a Glasgowon udvariassági láto­gatást tegyen, kénytelen velt visszatérni. A Dresden kitűzte a parlamenter zászlót és egy lisztet küldött a Glasgowra azzal az üzenettel, hogy a hajó semleges vizén tartózkodik. Ezt a körülményt azonban nem méltatták figyelemre, miért is a Dresden kénytelen volt megadni magát, mert megfenyegették azzal is, hogy el fogják pusztítani. A Dresden parancsnoka erre elrendelte a lövészerkamrák fölrobbantását és a hajót elsülyesztette. Az angol admiralitás hamis jelentése arra kényszerít bennünket, hogy megjegyezzük, hogy vagy egy angol tiszt összeegyeztethetőnek tartotta tiszti becsületével, hogy hamis jelentést küldjön, vagy pedig az angol admiralitás a helyes szolgálati jelen­tést megváltoztatta és tartalmát meghamisítva hozta nyilvánosságra. A s­véd hajózás érdekei. Frankfurt, ápr. 30. A Frankfurter Zeitung jelenti Stokhohn-161. A hivatalos hadügyi bizottság titkára An­gliába utazik, hogy a svéd tengerhajózás mind­inkább veszedelmeztetett érdekeit a svéd kor­mány megbízásából Londonban képviselje. A németek és a világtenger szabadsága. Berlin, ápr. 30. (Saját tudósítónktól.) A Telegraphen Union jelenti Newyorkból: Demburg államtitkár kije­lentette, hogy Németországot kell győztesnek te­kinteni, mert számos ellenséges területet vett birtokába. Németország békét is köt, mihelyt a világtenger szabadságát és saját maga részére annak szabadságát, hogy Európa határain túl­terjeszkedhessek, biztosította. Az angol partok vessed aim® igémet léghajók Anglia fölött. London, ápr. 30. Egy léghajó, vagy egy repülőgép gyújtó­bombákat dobott ma Ipswichre és Whiltenre. Három ház elpusztult. London, ápr. 30. (Reuters) Egy német léghajó elrepült Bury St. Edmunds fölött és több bombát dobott le. Két ház kigyuladt. London, ápr. 30. A sok bomba közül, a­mit az ellenséges aviatikus Ipswichre dobott, egy bomba egy olyan házra zuhant, a­melyben három tagból álló család lakott. A bomba a család tizenkét éves leányának hálószobájába esett, a­ki azon­ban életben maradt. A ház és két szomszédos melléképület kigyuladt és elpusztult. Bury St. Edmondsban szintén kigyuladt három ház. * (Ispwich és Whilten Anglia keleti részén, a partvidékhez közel fekszik Hollandiával szem­ben, Harwich fölött. Bury St. Edmunds e vá­rosoktól északnyugatra, benn az angol száraz­földön, a parttól 60 kilométernyire van.­ Lloyd George az alkotóiról és a muníciógyártásról. London, ápr. 30. Lloyd George kincstári kancellár az alsó­házban intézkedéseket jelentett be az erős alko­hol túlságos élvezete ellen. Ennek a szenvede­lemnek különösen a hadiszer-gyártással foglal­kozó munkások hódolnak. Tervbe vették a sze­szes ital adójának megkétszerezését, a nagyobb alkoholtartalmú sörök megadóztatását, a bor négyszeres megadóztatását, továbbá a katonai és tengerészeti hatóságok feljogosítását ar­ra, hogy a vendéglőkre és korcsmákra bizonyos körzetekben felügyeljenek. Lloyd George han­goztatja a szakadatlan muníció-előállítás szük­ségességét, mert a győzelem nagyrészt a hadi­ A török főhadiszállás jelentése. Konstantinápoly, ápr. 30. A főhadiszállás közli: Az ellenséget, a­mely Kum Kaleh környé­kén partraszállott volt, bármennyire igyekezett magát hajóágyúinak védelme alatt a parton tar­tani, teljesen elűztük. Nincs többé ellenség a Dardanellák anatóliai partján. A kabatepei part­kiszögellésen megmaradt ellenséges haderők makacsul igyekeztek hadihajóik tüzelésének vé­delme alatt magukat tartani. A félsziget többi pontjáról az ellenséget elűztük. Ütegeink tüzelése tegnap megrongálta a Jeanne d'Arc francia páncélos cirkálót, a­mely a fedélzetén előállott tűz következtében Tene­dosz felé sietett vissza. Egy angol torpedózuzót a tengerszoros bejáratánál elsülyesztettünk. A tengerszoros felé előretolt ütegeink ellen tizenhat páncélos és számos torpedózuzó által április 27-én megkísérelt vállalkozás a követke­zőképpen végződött: Az ütegeink és gyalogsági sáncaink ellen estig kilőtt sok ezernyi lövedék néhány katonát sebesített meg csupán. Két szál­lítóhajót Szedil Bahr előtt lövedékeink több íz­ben találtak. Az egyik azonnal fölborult. Na­gyobb számú bárkát és naszádot, melyek telve voltak katonákkal és több uszályhajót elsülyesz­tettünk. A Majestic és a J­riumph páncéloshajók megrongálva visszavonultak a csatavonalból. Két nap óta az ellenséges flotta nem tett kísér­letet a tengerszorosok ellen való támadásra. A többi harctérről nincs fontos jelenteni való. A megsérült ellenséges hadihajók. A török főhadiszállás jelentése említést tesz három ellenséges — egy francia és két an­gol — hadihajó megrongálásáról. A Jeanne d'Arc francia páncélos cirkáló 1899-ben épült. Vízkiszorítása 11.300 tonna, se­bessége óránként 21.9 tengeri mérföld. Van rajta 2 darab 19.4 centiméteres, 14 darab 14 centimé­teres és 16 darab 4.7 centiméteres kaliberű ágyu. A hajónak hat kéménye van. Az angol Majestic 14.200 tonnás sorhajó. 1901-ben épült, sebessége h­úsz tengeri mérföld; ágyufelszerelése ez: négy darab 30.5 centiméte­res, 12 darab 15 centiméteres, 10 darab 7.6 centi­méteres és két darab 4.7 centiméteres ágyu. A Triumph szintén angol sorhajó; vízki­szorítása 12.000 tonna, gyorsasága 20 tengeri mérföld. Van rajta 4 darab 25.4 centiméteres, 14 darab 19 centiméteres, 14 darab 7.6 centimé­teres és 4 darab 5.7 centiméteres kaliberű ágyu. A hajót 1903-ban bocsátották vizre. „Időre nem látott akadály." Kopenhágia, ápr. 30. (Saját tudósítónktól.) A pétervári távirati ügynökség jelenti: A Gallipolinál partraszállott sereg előre nem látott akadályra talált. További csapatoknak partra szállítása folyamatban van. Az ellenség vesztesége. Konstantinápoly, ápr. 30. Saját tudósítónktól.) A Gallipoli-félszige­ten az ellenség vesztesége rendkívül nagy. Egyes csapatok nagy csoportokban megadták magu­kat. Ilyen körülmények között kizártnak tekint­hető, hogy az angol és francia csapatok centruma Artipe mellett tarthassa magát, kizárt annyival is inkább, mert a jobb és a balszárnyra mért csapások nagy mértékben demoralizálták a centrumot. Az elfogott angolok. Konstantinápoly, ápr. 30. A Dardanellákban elfogott angolok első szállítmánya, a­mely négy tisztből és tizenöt köz­legényből állott, ide érkezett. Holnap ujabb hadi­foglyok érkeznek ide. Angol tilalom. Kopenhága, ápr. 30. (Saját tudósítónktól.) A Berlingske 27-ben be­jelenti Londonból, hogy az angol kormány megtiltotta az angol sajtónak, hogy a Dardanel­lák és a Gallipoli előtt való harcokról nem hiva­talos táviratokat közöljenek. Kopenhága, ápr. 30 (Saját tudósítónktól.) A Politiken jelentii Az angol újságtudósítókat, a­kik után voltak a Dardanellák felé, a főparancsnok rendelkezé­sére Aténba tértek vissza. Az angol-francia szövetséges csapatok angol főparancsnoka úgy találta, hogy jelenleg nem volna helyén való ezeknek az újságíróknak a főhadiszálláson való tartózkodása. A szövetségesek hadereje, Atén, ápr. 30. (Saját tudósítónktól.) A szövetségeseknek Gallipolin partraszállítandó hadereje legfeljebb 80.000 emberre tehető, kivétel nélkül angol csa­patok, míg 25.000 franciát a kisázsiai parton akarnak kihajózni. A partraszálló akciónak nem célja a Konstantinápoly ellen való előrenyomu­lás, a­mihez a csapatok csekély száma nem volna elegendő, hanem a flotta támogatása a Darda-,­nellák ostrománál. Párisi hangulat. Berlin, ápr. 30. (Saját tudósítónktól.) A Lokalanzeiger­nek jelentik Genfből. A párisiakat, a­kiket a Leon Gambetta katasztrófája nagy szomorúság­gal töltött el, még inkább megdöbbentette a­ Daily Mail ama távirata, hogy a szövetségesek­nek ama kísérlete, hogy a Dardanellákba benyo­­muljanak, kudarcot vallott, valamint az említett lapnak az az őszinte beismerése, hogy a kon­stantinápolyi vállalkozás immár megbocsátha­tatlan hibának tekintendő. Török aviatikusok Tenedosz fölött. Konstantinápoly, ápr. 30. (Milli-ügynökség.) Egy hivatalos francia jelentés azt állítja, hogy két török repülőgép, mely Tenedoszon át repült, a franciák tüzelése folytán a vízbe zuhant. Az aviatikusok állítólag súlyosan megsebesültek. Föl vagyunk hatal­mazva arra, hogy ezt a hírt megcáfoljuk. Tény az, hogy aviatikusaink Tenedoszt szerencsésen átrepülték, földerítő munkájukat elvégezték és sértetlenül tértek vissza kiindulási helyükre. A legutóbi partraszállítási kísérletnél is ez a két aviatikus dobott bombákat az ellenséges hajókra. Török győzelem az oroszokon. Konstantinápoly, ápr. 30. Erzerumból jelentik. Három nap óta re­kognoszkáló csapatok közt összeütközések foly­nak. Az ellenséget az egész vonalon veszteséggel visszavertük. Artvintól délre az oroszok két órai harc után keleti irányban elvonultak. A Dardanellák ostroma.­ ­ A Gallipol félszigeten már csak egy kis partkiszögellésben van csekély számú ellenség, mely a hadihajók védelme alatt igyekszik magát tartani. — A török ütegek tüzelése tegnap elsüllyesztett egy angol torpedózuzat, megrongálta a Jeanne d'Arc francia cirkálót és a Majestic és Triumph an­gol csatahajókat. — BUDAPESTI HÍRLAP A­ 20. p., 1915. május 1. anyag mennyiségén fordul meg. Közel az idő, a mikor a szövetségesek támadása nagyobb mé­reteket ölt és intenzívebb lesz. Az ellenséget ki kell űzni Flandriából és Franciaországból. Ha ennek ideje elérkezik, a muníció-szükséglet és a muníció-elhasználás sohasem ismert mérete­ket fog ölteni. A népnek mindent a muníció­készítésnek kell alárendelnie, ha biztosítani akarja fölösleges emberáldozat nélkül minél ko­rábban a győzelmet.

Next