Budapesti Hírlap, 1923. november (43. évfolyam, 247–271. szám)
1923-11-01 / 247. szám
1923 november 1. (247, sz.) ÖüüftPESTi niilLÄ? öltött volna testet. És ebben a koromfekete tragédiában ő volt a leghivőbb magyar. Érc alakja felmagasult s belenézett villámoktépte felhők résein az Isten örök végzésének titkaiba s nyugodtan, az Amor Fati transcendens fényében mondott Igent a felséges, örök Akaratra. És elesett. „Ó, mily esés volt ez, jó honfiak Elestem akkor én, ti és mi mindíg véres ármány kérkedett fölöttünk“.* És ugyanabban a pillanatban legördült a fügöny a magyar tetralógia harmadik, legmegrázóbb darabja után s ez a nyomorult magyar elbukás a Tisza István alakjától „nagyszerű halál“ dicsfényében ég. Az, hogy én a magyar életét tragédiának nézem, esztétikai szempontnak jó, mert világosság és igazság sugárzik rajta keresztül. De nem jó hazafi szempontnak. Minden, ami magyar bennünk, kórusban kiált az élet után. Csak tragédiáról ne beszéljetek, mert az elvetett kocka, befödött sír, vég, amelyik fölött kiengesztelődés párállik, de nem jó utána semmi. Mi pedig új világba indulunk, új élet kezdetén állunk. Nekünk hinnünk kell, hogy a felgyűlt és elhamvadt Trójából néhányad magunkkal menekülünk új kezdetek ígéret földje felé. Nekünk éreznünk kell, hogy a tragédiának vége, most kezdődik az éposz. Epikus az a sorsvonal, amelyen egy személy vagy nép emberfölöttivé nő azáltal, hogy életébe transcendens erőforrások beleözönlenek. Epikus a tragikum visszája, a feloldott és életté változtatott tragikum. A tragikum feloldása a vértanúság, mint áldozati erő. Amikor az elesett hős titokzatos, éltető erővé változik, a kihullott vér magként csírázni kezd, a lebukott csillag odalenn szent gyökérré válik. Ilyenné lett Tisza István is. Valaki mondotta nekem, hogy még másodnapon is, ha megmozdították halott tetemét, pirosan kicsordult a vére. Szimbolikus emlék ez; Tisza Istvánnak, a magyar Szent Januariusnak mindig kicsordul a vére, valahányszor gonosz, önző, vagy hitvány áll meg előtte, kicsordul, hogy gyilkosára rávalljon. Megered a vér, mint egy panaszos patak, ha kicsinnyé, ostobává, üressé, vagy aljassá válik a magyar közélet, megered, hogy az égre kiáltson. De habzik és lüktet, mikor ha magyar szivek ünnepi fogadalma, bűnbánata, maga felszentelése ébredez, mikor az a ó Julius Caesar, vadászatra keltek, senki se panaszkodott, hogy otthon hagyta a fegyverét. A kocsisor porfelhőbe burkolódzott, úgy húzódott a rétek között, tarlók mentén, zizegő sárga kukoricások között. Nyúl ugrott föl, fogolycsapat kelt a zörgéstől, de meszszire, lövésen kívül. Mikor fölkanyarodtunk az országúton, kitárult előttünk csöndes, sima nagy tó, a fenékvíz, amit a szita természetű föld áteresztett magán. Lefelé hajlott már az őszi nap, sápadt aranyfényben csillogott a tájék. Olyan tiszta ilyenkor minden, mint az érett, öreg ember esze, csak virág, meg madárdal nincs többé. A víz szélén könnyű lapos csónakok nyújtóztak, ezeken indult meg széles ívben a társaság. Egy kicsit lármásabb volt a kelleténél, meg a vizimadárnak se siettek nagyon ide. Nem sok lövés esett. Annál több tréfa pattogott. A szép Fekete Bálintné fehér kastélya idekacérkodott a víz túlsó széléről. Oda ment volna szívesen a fiatalja, de Gábor bátyánk nem engedte. — Messze esik, arra nem lehet baj. Aztán, ha kelletek, hogyan hozlak el onnan titeket? Még szerencse, hogy egy kiemelkedésre nyulak meg foglyok szorultak össze, abból lehetett lőni vacsorára valót. Alkonyodott, mire visszakocogtunk a csárdába. Itt elcsendesítette a hangulatot, hogy a víz hirtelen nagyot áradt, alig fél méter emelkedik ki a töltésből. Az emberek már keményen dolgoztak a helyeken, ahol az ár erősebben esik neki a partnak. Amint sötétedett, kigyulladtak a fáklyák és a rőzsetüzek vörössel keverték a szürkés alkonyatot. Most már nem gondolt senki a hazamenésre. Ha pedig itt maradtak, nem sokáig tartott a csönd. Poharak összecsengtek, egymás szavába folyt a beszéd mindig hangosabban, végül a cigány is el mert kezdíteni egy szomorú hallgató nótát. Kirepült hűség, az a komolyság, az az erő és az a hit fogan meg, ami a Tisza Istváné volt; habzik, lüktet és útra kél, mint a hegyek között a megindult picinyke ér. Elmegyek, úgymond ez a vér, és megkeresem testvéreimet, fölveszem mindazt, a ki velem rokon, mit nekem rám hengerített hegyek, utamat álló gránitrétegek, engem nem lehet elzárni, kiirtani; ég és föld végzete indul útra bennem, kicsapok a napfényre s gátakat rontó erővel megérkezem. Szivárgó kicsi ér, Tisza István vére, majd zúgva megárad s végül fölséges hömpölygéssel, higyjétek meg nekem .— megérkezik, a német koalició válságja. — Lényegesen enyhült a helyzet Szászországba is. — A hajós* válság továbbra is elintézetlen. — Cs jóvátétel !érdése. — Szászországban az eltávolított Zeignerkormány helyébe tegnap az országgyűlés új miniszterelnököt választott Feltisch szocialista képviselő személyében. A Berlinből Drezdába utazott szocialista képviselőknek közvetítési kísérlete tehát sikerrel járt, mert ezek után a kormányalakítás nem okozhat többé nagyobb nehézségeket, az új kormány megalakulásával pedig minden valószínűség szerint véget ér Heintze birodalmi biztos megbízatása s ezzel a birodalmi kormánynak Szászország kormányzásába való beavatkozása. A tegnapi naphoz képest tehát határozott javulás konstatálható, de a birodalmi kormány helyzete továbbra is kritikus maradt, noha a nagy koalíció bomlásáról szóló hírek koraiaknak és túlzottaknak mondhatók. Szászországban az új miniszterelnök tiszta szocialista kormányt fog összeállítani, miután a szocialisták és a demokraták koalíciója egyelőre nem volt megvalósítható. Ez a kormány kisebbségi kormány lesz, melynek csak a demokraták és a néppárt jóakaratú semlegessége ad életerőt. Föltehető azonban, hogy ez a jóakaratu semlegesség később aktív közreműködéssé fejlődik és Szászországban is megalakul a birodalmi kormány mintájára a nagy koalíció. Minden természetesen attól függ, sikerül-e Stresemann kancellárnak e válságos napokból a nagy koalíciót okvetetlenül kimentenie. Mert a szociáldemokrata párt a szász kormány erőszakos eltávolítása miatt komolyan foglalkozik a birodalmi kormányból való kiválás gondolatával. A nagy koalíció felbomlása tehát éppenséggel nem látszik kizártnak, de minthogy minden tényező tisztában van azzal, hogy a koalíció felbomlása mit jelentene a mai német viszonyok közepette, valószínűnek kell tartani, hogy a szociáldemokraták nem fogják ennyire élére állítani a helyzetet, éppen akkor, mikor Németországnak végre alkalom kínálkozik a tervbevett szakértői konferencia megvalósulása által arra, hogy a jóvátétel kérdésének rendezésével valamelyes nyugalomhoz juthasson. Jó jelnek tekinthető, hogy a szociáldemokrata pártvezetőség éppen tegnap utasította vissza a kommunisták fegyverbarátságát. A szászországi események hatása alatt ugyan a kommunisták követelésszerűen szólították fel a szociáldemokrata pártot egységes front megalkotására, a zeneszó az éjszakába, mintha világosságot, meleget, biztatást vinne magával. Egyszerre valami csönd jött messziről. Aztán, mintha harangszót lehetne hallani. A töltésről kiáltások, kérdések hosszan elnyújtott hangra száll. Valami történt. Lovas érkezik vágtatásban a csárda elé. Gábor bátyánk felugrik. Hamar megtud mindenki mindent. A nyiresen túl, ahol a talajvíz átszivárgott, fölázott a töltés, az ár betörte a gátat, itt az árvíz. A következő percben a derült, könnyű kedvvel mulató társaságból szigorúan fegyelmezett tábor lett. Mindenki a rendelkezést várta. Gábor bátyánk úgy ismerte a vidéket, mint a tenyerét. Csónakokat a kocsikra! A faluban nincs baj. Csak a szép Fekete Bálintné kastélya úszik meg egy kicsit, ha el nem gátolták. A fiatalság mind akart menni a szép Fekete Bálintnét menteni. — Szó sincs róla! Van annak elég cselédje. Megüzentem neki, hogy huzasson gátat • A. — Hát akkor hová megyünk? — Hová? A cigány laposra. Ott két óra múlva a kémények se látszanak ki a vízből. Egy-kettőre megindult a tábor. Az országút szélén már tutajok is várnak. A csónakok is vízre kerültek. A sok fáklya fényétől olyan szép volt ez az egész, mint egy vízi ünnep. A cigányok már mind a padláson, háztetőn voltak, mire odaértünk. Ment a munka bátran, keményen. A kényes urak belegázoltak vízbe, iszapba, hogy fölrakják a csónakokba a piszkos purdékat meg a nehézszagú ágyneműt és a maszatos rongyokat. Nem maradt ott veszendőbe semmi. Ha ezzel a kemény elszántsággal jobb gátat építettünk volna, nem kellett volna így nekikeserednünk a veszedelem éjszakáján. A bajor válság továbbra is elintézetlen, de abból, hogy a bajor minisztertanács a birodalmi kormánynak adandó válasz megfogalmazását további tanácskozásoktól tette függővé, talán lehet arra következtetni, hogy a minisztertanácsban az engesztelhetetlen irányzat mellett a békésebb irányzat is szóhoz jutott. Alig észrevehető még tehát a birodalomnak a belső javulás útján tett előrehaladása és ennél sokkal jobb diagnózis kifelé sem állítható fel. A szakértői bizottság megvalósulása ugyan határozott formát kezd ölteni, de az illetékes tényezők ólomlábakon járnak és még sok időbe telhetik, míg elhatározásuk végleges lesz és azután még mindig nyitva marad a kérdés, lesz-e eme bizottság tanácskozásainak olyan eredménye, miiet elsősorban az angol kormány vár tőle. A helyzet ma a következő: a jóvátételi bizottság a tegnapi ülésen elvben késznek nyilatkozott arra, hogy Németország jóvátételi képességének megvizsgálására szakértőbizottságot küldjön ki és megegyezett abban, hogy a bizottságban milyen nemzetek képviselői foglaljanak helyet. A jóvátételi bizottság elhatározta továbbá, hogy maga nevezi ki ennek a bizottságnak tagjait, kivéve az amerikai képviselőt, akinek kinevezését az amerikai kormánynak engedik át. A szakértőbizottság tekintetében a jóvátételi bizottság azonban csak akkor fog végleg határozni, ha a kormányok erre vonatkozólag egymással teljesen megegyeztek és erről a bizottságot értesítették. A Times jelentése szerint pedig az angol kormány tegnapi ülésén végleges állásfoglalásra jutott a jóvátételi kérdés megvitatására kiküldendő szakértő értekezlet tekintetében, valamint a szövetséges kormányoknak erre vonatkozóan adandó válasz tekintetében. Amikor a hétfői minisztertanácsot két és egynegyedórás tanácskozás után elnapolták, általánosságban azt beszélték, hogy további értesülések beszerzését határozták, el Paksból, valamint Washingtonból, mielőtt végleges határozatot hoznának. Úgy látszik, hogy tegnap délelőtt ezt az álláspontot mégis elejtették. Nyilván azon a nézeten voltak, hogy minden olyan értekezet, amelyen az Egyesült Államok kormánya hajlandó lenne közreműködni, jó irányban jelentene lépést. Ezért elhatározták, hogy Franciaország, Olaszország és Belgium válaszát tudomásul veszik és az Egyesült Államok kormányával haladéktalanul köztik, hogy miután valamennyi szövetséges hozzájárult az ilyen természetű értekezlet megtartásához, erre való tekintettel most már gyorsítani lehet az akciót és az Egyesült Államokat megkérhetik, hogy nevezze meg képviselőit, mihelyt ennek időpontját elérkezettnek látja. És végül Washingtonból jelentik a Reuter-irodának, hogy annak a kérésnek, hogy az Egyesült Államok kormánya képviselőt küldjön ki a jóvátételi probléma megvizsgálásával foglalkozó szakértőbizottságba, készségesen helyt fognak adni ama határok között, amelyeket Hughes államtitkár Curzon lorddal folytatott jegyzékváltásában kifejtett. Közük továbbá, hogy Coolidge elnök azon a nézeten van, hogy Poincaré magatartása nem fogja a program végrehajtását gátolni. A konferencia tehát létre fog jönni, lesz-e több sikere, mint elődjének volt, az attól függ, hogy Poincaré, vagy az angolszász csoport szelleme lesz-e benne uralkodó. Seliff? SeliSfieleklsvs mae*aeista& meg a szociál- demokraták is koalícióiban? Berlin, okt. 31. (Wolff.) A birodalmi gyűlés szociáldemokrata csoportja ma este a következő határozatot hozta: A frakció csak a következő feltételek telrjesítése esetén maradhat meg a koalícióban: 1. A katonai kivételes állapot megszűntetése. 2. A birodalmi kormány a bajorországi, hatalom birtokosainak megtartását nyílt, alkotmány szegésként kezeli s a birodalmi alkotmánnyal összhangban haladéktalanul, megteszi Bajorország ellen a szükséges léítpéseket. 3. Szászországban a rend és a nyugalom, fenntartása a védőrendőrség feladata. A birodalmi védőerő segítségét csak a polgári hatalom birtokosának felszólítására lehet igénybe venni. A jobboldali radikális, törekvések híveit, akiket újabban beállírtottak a birodalmi védőerőbe, el kell bocsátani. A frakció ezenkívül elhatározta, hogy a csoport elnökségének a birodalmi kormán nyal folytatandó tárgyalásai alkalmával szóvá teszi az értékálló pénz kérdését, valamint a gazdaszövetség által propagált és a gazdák által gyakorolt szállítási sztrájk elleni intézkedéseket.* Az ülés sokkal csendesebben folyt le,, mint ahogy azt várták. A tanácskozáson, amely hat óra hosszat tartott, főleg a szászországi szocialisták panaszolták el a birordalmi kormány sérelmes intézkedéseit. Az értekezlet megbízta a párt egyik vezető emberét, hogy a feltételekre vonatkozóan lépjen érintkezésbe a kancellárral. Tekintettel arra, hogy a kancellár az utóbbi napok túlfeszített munkája következtében pihenésre szorult, a tanácskozásra valószínűleg csak holnap délelőtt kerülhet a sor. Ezt a tanácskozást követően a szocialisták holnap délben ismét összejönnek, hogy véglegesen döntsenek. Parlamenti körökben az a nézet, hogy a szocialista frakció meg fog egyezni a kormánnyal és így a krízis, békésen megoldódik. 25 százalék&tal afpsisztráli a tisztviselők létszámát. Bécs, okt. 31. (Saját tudósítónktól.) Berlini jelentés szerint a kormány az utóbbi időben kijelentette, hogy energikus takarékossági rendszabályokat fog életbeléptetni. A tisztviselők létszámát 25 százalékkal fogja csökkenteni. A tisztviselők szervezetei elhatároz jatált és fehérnemű hozott anyásból is méret szériát. Károly-körút 2. Telefon 178—89 3 ■ ■ .....—----------------------- —■ ták, hogy harcot indítanak a kormány el-* határozása ellen és egy ilyen nagyarány® létszámcsökkentés esetén általános sztrájkot fognak rendezni. iltilllliillíli ibiiza! Ruhaszövetei! Kabátszövetek Kabátbélés-ujdonságok Perzsa utánzaton Biber és seal utánzatok BársonyoK minden színben Vattelinok, vattán KioíroH, sima és mintás Bútorszövetek?, áthuzatoK FüggönyanyagoK Cérna, filécsipkén, motivoH Trikóselymes, brokátoK Selymek, türlök Szalagon, tress-zsinóroK BatisztoK, grenadinoK VásznaK, sifonok LepedővásznaH, zelkek FlanelloK, barchetok Téli alsóruházaton Keztyük, harisnyán Női, férfi fehérneműek Feltétlen jutányos árak! Élek Aula!! divatáruháza Király ucca 53.