Budapesti Hírlap, 1923. november (43. évfolyam, 247–271. szám)

1923-11-01 / 247. szám

1923 november 1. (247, sz.) ÖüüftPESTi niilLÄ? öltött volna testet. És ebben a korom­fekete tragédiában ő volt a leghivőbb magyar. Érc alakja felmagasult s bele­nézett villámoktépte felhők résein az Isten örök végzésének titkaiba s nyu­godtan, az Amor Fati transcendens fé­nyében mondott Igent a felséges, örök Akaratra. És elesett. „Ó, mily esés volt ez, jó honfiak Elestem akkor én, ti és mi mind­­íg véres ármány kérkedett fölöttünk“.* És ugyanabban a pillanatban legör­dült a fügöny a magyar tetralógia har­madik, legmegrázóbb darabja után s ez a nyomorult magyar elbukás a Tisza István alakjától „nagyszerű halál“ dics­fényében ég. Az, hogy én a magyar életét tragé­diának nézem, esztétikai szempontnak jó, mert világosság és igazság sugárzik rajta keresztül. De nem jó hazafi szem­pontnak. Minden, a­mi magyar ben­nünk, kórusban kiált az élet után. Csak tragédiáról ne beszéljetek, mert az elvetett kocka, befödött sír, vég, a­melyik fölött kiengesztelődés párállik, de nem jó utána semmi. Mi pedig új világba indulunk, új élet kezdetén állunk. Nekünk hinnünk kell, hogy a felgyűlt és elhamvadt Trójából néhá­­nyad magunkkal menekülünk új kezde­tek ígéret földje felé. Nekünk éreznünk kell, hogy a tragédiának vége, most kezdődik az éposz. Epikus az a sors­vonal, a­melyen egy személy vagy nép emberfölöttivé nő azáltal, hogy életébe transcendens erőforrások beleözönlenek. Epikus a tragikum visszája, a feloldott és életté változtatott tragikum. A tragikum feloldása a vértanúság, mint áldozati erő. A­mikor az elesett hős titokzatos, éltető erővé változik, a kihullott vér magként csírázni kezd, a lebukott csillag odalenn szent gyökérré válik. Ilyenné lett Tisza István is. Valaki mondotta nekem, hogy még másodna­pon is, ha megmozdították halott tete­mét, pirosan kicsordult a vére. Szim­bolikus emlék ez; Tisza Istvánnak, a magyar Szent Januariusnak mindig ki­csordul a vére, valahányszor gonosz, önző, vagy hitvány áll meg előtte, ki­csordul, hogy gyilkosára rávalljon. Megered a vér, mint egy panaszos pa­tak, ha kicsinnyé, ostobává, üressé, vagy aljassá válik a magyar közélet, megered, hogy az égre kiáltson. De habzik és lüktet, mikor ha magyar szivek ünnepi fogadalma, bűnbánata, maga felszentelése ébredez, mikor az a­ ­­ó Julius Caesar, vadászatra keltek, senki se panaszkodott, hogy otthon hagyta a fegyverét. A kocsisor porfelhőbe burkolódzott, úgy húzódott a rétek között, tarlók mentén, zi­zegő sárga kukoricások között. Nyúl ugrott föl, fogolycsapat kelt a zörgéstől, de mesz­­szire, lövésen kívül. Mikor fölkanyarodtunk az országúton, kitárult előttünk csöndes, sima nagy tó, a fenékvíz, a­mit a szita­ természetű föld áteresztett magán. Lefelé hajlott már az őszi nap, sápadt aranyfényben csillogott a tájék. Olyan tiszta ilyenkor minden, mint az érett, öreg ember esze, csak virág, meg madárdal nincs többé. A víz szélén könnyű lapos csónakok nyúj­tóztak, ezeken indult meg széles ívben a társaság. Egy kicsit lármásabb volt a kel­leténél, meg a vizimadárnak se siettek na­gyon ide. Nem sok lövés esett. Annál több tréfa pattogott. A szép Fekete Bálintné fe­hér kastélya idekacérkodott a víz túlsó szé­léről. Oda ment volna szívesen a fiatalja, de Gábor bátyánk nem engedte. — Messze esik, arra nem lehet baj. Az­tán, ha kelletek, hogyan hozlak el onnan titeket? Még szerencse, hogy egy kiemelkedésre nyulak meg foglyok szorultak össze, abból lehetett lőni vacsorára valót. Alkonyodott, mire visszakocogtunk a csárdába. Itt elcsendesítette a hangulatot, hogy a víz hirtelen nagyot áradt, alig fél méter emelkedik ki a töltésből. Az embe­rek már keményen dolgoztak a helyeken, a­hol az ár erősebben esik neki a partnak. A­mint sötétedett, kigyulladtak a fáklyák és a rőzsetüzek vörössel keverték a szür­kés alkonyatot. Most már nem gondolt senki a hazame­nésre. Ha pedig itt maradtak, nem sokáig tartott a csönd. Poharak összecsengtek, egymás szavába folyt a beszéd mindig han­gosabban, végül a cigány is el mert kez­­díteni egy szomorú hallgató nótát. Kirepült hűség, az a komolyság, az az erő és az a hit fogan meg, a­mi a Tisza Istváné volt; habzik, lüktet és útra kél, mint a hegyek között a megindult picinyke ér. Elmegyek, úgymond ez a vér, és meg­keresem testvéreimet, fölveszem mind­azt, a ki velem rokon, mit nekem rám hengerített hegyek, utamat álló gránit­rétegek, engem nem lehet elzárni, ki­irtani; ég és föld végzete indul útra bennem, kicsapok a napfényre s gáta­kat rontó erővel megérkezem. Szivárgó kicsi ér, Tisza István vére, majd zúgva megárad s végül fölséges hömpölygéssel, higyjétek meg nekem .— megérkezik, a német koalició válságj­a. — Lényegesen enyhült a helyzet Szászország­­ba is. — A hajós* válság továbbra is elintézetlen. — Cs jóvátétel !­érdése. — Szászországban az eltávolított Zeigner­­kormány helyébe tegnap az országgyűlés új miniszterelnököt választott Feltisch szo­­cialista képviselő személyében. A Berlinből Drezdába utazott szocialista képviselőknek közvetítési kísérlete tehát sikerrel járt, mert ezek után a kormányalakítás nem okozhat többé nagyobb nehézségeket, az új kor­mány megalakulásával pedig minden való­színűség szerint véget ér Heintze birodalmi biztos megbízatása s ezzel a birodalmi kor­mánynak Szászország kormányzásába való beavatkozása. A tegnapi naphoz képest te­hát határozott javulás konstatálható, de a birodalmi kormány helyzete továbbra is kritikus maradt, noha a nagy koalíció bom­lásáról szóló hírek koraiaknak és túlzot­taknak mondhatók. Szászországban az új miniszterelnök tiszta szocialista kormányt fog összeállí­tani, miután a szocialisták és a demokra­ták koalíciója egyelőre nem volt megvaló­sítható. Ez a kormány kisebbségi kormány lesz, melynek csak a demokraták és a nép­párt jóakaratú semlegessége ad életerőt. Föltehető azonban, hogy ez a jóakaratu semlegesség később aktív közreműködéssé fejlődik és Szászországban is megalakul a birodalmi kormány mintájára a nagy koa­líció. Minden természetesen attól függ, si­kerül-e Stresemann kancellárnak e válsá­gos napokból a nagy koalíciót okvetetlenül kimentenie. Mert a szociáldemokrata­ párt a szász kormány erőszakos eltávolítása miatt komolyan foglalkozik a birodalmi kormányból való kiválás gondolatával. A nagy koalíció felbomlása tehát éppenséggel nem látszik kizártnak, de minthogy minden tényező tisztában van azzal, hogy a koalí­ció felbomlása mit jelentene a mai német viszonyok közepette, valószínűnek kell tar­tani, hogy a szociáldemokraták nem fog­ják ennyire élére állítani a­ helyzetet, ép­pen akkor, mikor Németországnak végre alkalom kínálkozik a tervbevett szakértői konferencia megvalósulása által arra, hogy a jóvátétel kérdésének rendezésével vala­melyes nyugalomhoz juthasson. Jó jelnek tekinthető, hogy a szociálde­mokrata pártvezetőség éppen tegnap uta­sította vissza a kommunisták fegyverbarát­ságát. A szászországi események hatása alatt ugyan a kommunisták követeléssze­­rűen szólították fel a szociáldemokrata pártot egységes front megalkotására, a zeneszó az éjszakába, mintha világossá­got, meleget, biztatást vinne magával. Egyszerre valami csönd jött messziről. Aztán, mintha harangszót lehetne hallani. A töltésről kiáltások, kérdések hosszan el­nyújtott hangra száll. Valami történt. Lovas érkezik vágtatásban a csárda elé. Gábor bátyánk felugrik. Hamar megtud mindenki mindent. A nyiresen túl, a­hol a talajvíz átszivárgott, fölázott a töltés, az ár betörte a gátat, itt az árvíz. A következő percben a derült, könnyű kedvvel mulató társaságból szigorúan fe­gyelmezett tábor lett. Mindenki a rendelke­zést várta. Gábor bátyánk úgy ismerte a vidéket, mint a tenyerét. Csónakokat a ko­csikra! A faluban nincs baj. Csak a szép Fekete Bálintné kastélya úszik meg egy ki­csit, ha el nem gátolták. A fiatalság mind akart menni a szép Fe­­kete Bálintnét menteni. — Szó sincs róla! Van annak elég cse­lédje. Megüzentem neki, hogy h­uzasson gátat • A. — Hát akkor hová megyünk?­­ — Hová? A cigány laposra. Ott két óra múlva a kémények se látszanak ki a vízből. Egy-kettőre megindult a tábor. Az or­szágút szélén már tutajok is várnak. A csó­nakok is vízre kerültek. A sok fáklya fé­nyétől olyan szép volt ez az egész, mint egy vízi ünnep. A cigányok már mind a padláson, ház­tetőn voltak, mire odaértünk. Ment a munka bátran, keményen. A kényes urak belegázoltak vízbe, iszapba, hogy fölrakják a csónakokba a piszkos purdékat meg a nehézszagú ágyneműt és a maszatos ron­gyokat. Nem maradt ott veszendőbe semmi. Ha ezzel a kemény elszántsággal jobb gátat építettünk volna, nem kellett volna így nekikeserednünk a veszedelem éjsza­káján. A bajor válság továbbra is elintézetlen, de abból, hogy a bajor minisztertanács a birodalmi kormánynak adandó válasz megfogalmazását további tanácskozásoktól tette függővé, talán lehet arra következ­tetni, hogy a minisztertanácsban az engesz­­telhetetlen irányzat mellett a békésebb irányzat is szóhoz jutott. Alig észrevehető még tehát a birodalom­nak a belső javulás útján tett előrehala­dása és ennél sokkal jobb diagnózis kifelé sem állítható fel. A szakértői bizottság megvalósulása ugyan határozott formát kezd ölteni, de az illetékes tényezők ólom­lábakon járnak és még sok időbe telhetik, míg elhatározásuk végleges lesz és azután még mindig nyitva marad a kérdés, lesz-e eme bizottság tanácskozásainak olyan eredménye, mii­et elsősorban az angol kormány vár tőle. A helyzet ma a követ­kező: a jóvátételi bizottság a tegnapi ülé­sen elvben késznek nyilatkozott arra, hogy Németország jóvátételi képességének meg­vizsgálására szakértőbizottságot küldjön ki és megegyezett abban, hogy a bizottságban milyen nemzetek képviselői foglaljanak helyet. A jóvátételi bizottság elhatározta továbbá, hogy maga nevezi ki ennek a bi­zottságnak tagjait, kivéve az amerikai képviselőt, a­kinek kinevezését az ameri­kai kormánynak engedik át. A szakértő­­bizottság tekintetében a jóvátételi bizott­ság azonban csak akkor fog végleg hatá­rozni, ha a kormányok erre vonatkozólag egymással teljesen megegyeztek és erről a bizottságot értesítették. A Times jelentése szerint pedig az an­gol kormány tegnapi ülésén végleges állás­­foglalásra jutott a jóvátételi kérdés meg­vitatására kiküldendő szakértő értekezlet tekintetében, valamint a szövetséges kor­mányoknak erre vonatkozóan adandó vá­lasz tekintetében. A­mikor a hétfői minisztertanácsot két és egynegyedórás tanácskozás után elna­polták, általánosságban azt beszélték, hogy további értesülések beszerzését határozták, el Pak­sból, valamint Washingtonból, mi­előtt végleges határozatot hoznának. Úgy látszik, hogy tegnap délelőtt ezt az állás­pontot mégis elejtették. Nyilván azon a né­zeten voltak, hogy minden olyan értekez­et, a­melyen az Egyesült­ Államok kormánya hajlandó lenne közreműködni, jó irányban jelentene lépést. Ezért elhatározták, hogy Franciaország, Olaszország és Belgium vá­laszát tudomásul veszik és az Egyesült­ Államok kormányával haladéktalanul köz­tik, hogy miután valamennyi szövetséges hozzájárult az ilyen természetű értekezlet megtartásához, erre való tekintettel most már gyorsítani lehet az akciót és az Egye­sült­ Államokat megkérhetik, hogy nevezze meg képviselőit, mihelyt ennek időpontját elérkezettnek látja. És végül Washingtonból jelentik a Reu­­ter-irodának, hogy annak a kérésnek, hogy az Egyesült­ Államok kormánya képviselőt küldjön ki a jóvátételi probléma megvizs­gálásával foglalkozó szakértőbizottságba, készségesen helyt fognak adni ama hatá­rok között, a­melyeket Hughes államtitkár Curzon lorddal folytatott jegyzékváltásá­ban kifejtett. Közük továbbá, hogy Coolidge elnök azon a nézeten van, hogy Poincaré maga­tartása nem fogja a program végrehajtá­sát gátolni. A konferencia tehát létre fog jönni, lesz-e több sikere, mint elődjének volt, az attól függ, hogy Poincaré, vagy az angol­szász csoport szelleme lesz-e benne ural­kodó. Seliff? SeliSfieleklsvs mae*aeista& meg a szociál-­ demokraták is koalícióiban? Berlin, okt. 31. (Wolff.) A birodalmi gyűlés szociál­demokrata csoportja ma este a következő­ határozatot hozta: A frakció csak a következő feltételek tel­rj­­esítése esetén maradhat meg a koalíció­­ban: 1. A katonai kivételes állapot megszűnt­­etése. 2. A birodalmi kormány a bajorországi, hatalom birtokosainak megtartását nyílt­, alkotmány szegésként kezeli s a birodalmi­ alkotmánnyal összhangban haladéktalanul, megteszi Bajorország ellen a szükséges lé­ít­péseket. 3. Szászországban a rend és a nyugalom, fenntartása a védőrendőrség feladata. A­­ birodalmi védőerő segítségét csak a pol­­gári hatalom birtokosának felszólítására le­het igénybe venni. A jobboldali radikális, törekvések híveit, a­kiket újabban beállí­r­tottak a birodalmi védőerőbe, el kell bocsá­tani.­­ A frakció ezenkívül elhatározta, hogy a csoport elnökségének a birodalmi kormán­­­ nyal folytatandó tárgyalásai alkalmával szóvá teszi az értékálló pénz kérdését, vala­mint a gazdaszövetség által propagált és a gazdák által gyakorolt szállítási sztrájk­­ elleni intézkedéseket.­­* Az ülés sokkal csendesebben folyt le,, mint a­hogy azt várták. A tanácskozáson, amely hat óra hosszat tartott, főleg a szász­­országi szocialisták panaszolták el a biro­r­dalmi kormány sérelmes intézkedéseit. Az értekezlet megbízta a párt egyik vezető emberét, hogy a feltételekre vonatkozóan lépjen érintkezésbe a kancellárral. Tekin­­tettel arra, hogy a kancellár az utóbbi na­­pok túlfeszített munkája következtében pi­henésre szorult, a tanácskozásra valószínű­leg csak holnap délelőtt kerülhet a sor. Ezt a tanácskozást követően a szocialisták hol­­nap délben ismét összejönnek, hogy vég­legesen döntsenek. Parlamenti körökben az a nézet, hogy a szocialista frakció meg fog egyezni a kormánnyal és így a krízis, békésen megoldódik. 25 százalék&tal afpsisztráli a tisztviselők létszámát. Bécs, okt. 31. (Saját tudósítónktól.) Berlini jelentés sze­rint a kormány az utóbbi időben kijelen­tette, hogy energikus takarékossági rend­szabályokat fog életbeléptetni. A tisztvise­lők létszámát 25 százalékkal fogja csökken­teni. A tisztviselők szervezetei elhatároz­­ ­jatált és fehérnemű hozott anyásból is méret szériát. Károly-körút 2. Telefon 178—89 3 ■ ■ .....—----------------------- —■ ták, hogy harcot indítanak a kormány el-* határozása ellen és egy ilyen nagyarány® létszámcsökkentés esetén általános sztrájkot­ fognak rendezni. iltilllliillíli ibiiza! Ruhaszövetei! Kabátszövetek Kabátbélés-ujdonságok Perzsa utánzaton Biber és seal utánzatok­ BársonyoK minden színben Vattelinok, vattán KioíroH, sima és mintás Bútorszövetek?, áthuzatoK FüggönyanyagoK Cérna, filécsipkén, motivoH Trikóselymes­, brokátoK Selymek, türlök Szalagon, tress-zsinóroK BatisztoK, grenadinoK VásznaK, sifonok LepedővásznaH, zelk­ek FlanelloK, barchetok Téli alsóruházaton Keztyük, harisnyán Női, férfi fehérneműek Feltétlen jutányos árak! É­lek Aula!! divatáruháza Király ucca 53.

Next