Budapesti Hirlap, 1927. június (47. évfolyam, 123-145. szám)
1927-06-08 / 128. szám
e való továbbítása alkalmából több izben tanúságot tett, így egy alkalommal Chamberlin egy mindössze 25—250 láb nagyságú telken szállt le, hogy a Coolidge elnök fiának temetéséről készült fényképeket még idejében rendeltetési helyükre juttassa. Más alkalommal egy fogház udvarán szállt le. Nagy hírnevet vívott ki magának. Chamberlin hatalmas tűzvészekről készült merész felvételeivel is. A brooklyni kereskedelmi kamara, amely a Columbia európai repülését pénzügyileg biztosította, Chamberlin feleségének 15.000 dollárt adatott át férje részére, mint az Amerikából Németországba sikeresen megtett repülőút jutalmát. A kamara Levine feleségének aranyórát adott át férje számára. Wuelfing dr., a német nagykövetség kereskedelmi attaséja, Chamberlinnével és Levinenével együtt még ma Berlinbe utazik. * A washingtoni német nagykövet táviratban kívánt szerencsét a két amerikai repülő feleségének. Rekordjavítás. A washingtoni földrajzi hivatal Lindbergh repülőútjának hosszát 3610 mértföldben, Chamberlainét pedig 3905 mértföldben állapította meg. Általánosan csodálják az új távolsági repülőrekordot. A Chamberlinhez intézett szerencsekivonó táviratok között a Coolidge elnöktől érkezett távirat a következőképpen hangzik: „Hazánk önnel együtt örvend, hogy az Amerikából Németországba való első távolsági repülés szerencsés leszállással végződött és hogy ön elvihette üdvözletünket a német népnek.“ Byrd sarki repülő kijelentette, Chamberlin ismét bebizonyította, hogy kiváló repülőgép-vezető. Repülése egyidejűen a Németországgal való béke és barátság miszsziójává lett. Lindbergh a Memphis cirkáló fedélzetéről táviratban kívánt szerencsét Chamberlinnek. Charles Lawrence, a Wright-féle repülőgépgyár elnöke hangsúlyozta, Chamberlin bebizonyította, hogy az Egyesült Államoknak néhány éven belül állandó repülőszolgálata lesz Európába. A Columbia repülőgép konstruktőrje azt hiszi, hogy a jövő hónapban már egymotoros repülőgéppel meg lehet tenni a Newyork—Róma közötti repülőutat. A lapok jelentései szerint a Columbia repülőgépet mostani tulajdonosától 25.000 dollárért megvették. A repülőgépet azelőtt 32.000 dolláros áron hirdetésben kínálták megvételre. Minthogy vevő nem jelenetkezett, harci repülőgépként állították szolgálatba. A legutóbbi amerikai repülőverseny alkalmával Filadelfiában az említett gép három kisebb és egy nagyobb díjat nyert, amire hirtelen többekben feltámadt a vásárlási kedv. A vásári mutatványos és ez istállóim Chamberlin, az óceán új hőse, harminchárom esztendős, a háborúban is mint repülő vett részt. 1910-ben visszatért az Egyesült Államinkba, ahol csakhamar repülőgépet vásárolt, amellyel vásárok és vakmerő mutatványokat végzett. Mesterségét mindaddig folytatta, amíg Levine fel nem fedezte és nem szerződtette őt. Levine három évvel fiatalabb mint útitársa, ő tizenegyéves korában istállófiú volt, huszzonhároméves korában ócskavassal kereskedett, később gyárat alapított és ma többszörös milliomos. Évek óta behatóan foglalkozik a repülőtechnika kérdéseivel. Leendő anyáknak kellő figyelmet kell fordítaniok arra, hogy bélműködésük rendben legyen, ez pedig a természetes „Ferenc József" kecskevíz használata által érhető el. Nőorvosi klinikák vezetői egybehangzóan dicsérik a valódi Ferenc József vizet, mert könnyen bevehető és rendkívül enyhe hatása gyorsan és minden kellemetlenség nélkül jelentkezik. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben. Budapesti Hírlap 1927 junius 1. fizi. sz.) Ünnepies fogadtatás Berlinben. Berlini tudósítónk telefonjelentése. Berlin, jun. 7. Végre... A vasárnapi nagy éjszakai várakozás után a berlini közönség is megkapta a maga szenzációját. Chamberlin és Levine megérkezett és talán jó, hogy csak ma, mert tegnap a rendőrség a tömeget távol tartotta a légi kikötőtől, míg ma a sajtó egyhangú tiltakozása következtében megnyitotta a pálya kapuit. Húsz- vagyharmincezren lehettek, tele volt minden talpalatnyi tér, telve az óriási veranda, fej fej mellett, és mintha a jó sors jóvá akarta volna tenni a tegnapi balesetet, kisütött a nap, elállott a szél, a lelkesedésnek szabad útja támadt. Ma már mindenki biztosan hitte, hogy az amerikai repülők megérkeznek Cottbusból, ahol tegnap mint valami félistent ünnepelték őket, kinevezték őket a város díszpolgáraivá, megajándékozták a város ereklyéivel és körülrajongták, ahogy egy kis város közönsége nagy nevezetességekkel szokta. Baj volt, hogy csak kevesen tudtak velük beszélni és a fiatal diák, aki angol nyelvismerete révén a tolmács szerepére vállalkozott, Chamberlin mellett a nap második hőse lett. A megérkezés. Délután kevéssel négy óra után indult el Cottbusból az óceán járó repülőgép és fél hat órakor, tizennégy repülőgéptől kisérve, már ott keringett a tempelhofi légikikötő felett. Kétszer megkerülte a pályát s valóban felséges látvány volt a tizennégy gép között a kis repülőgépet látni, amely mégis a legnagyobb utat tette meg. Közben a kikötő szélén összegyűltek az előkelőségek. Shurman amerikai nagykövet leánykájával, Scholtz berlini polgármester ugyancsak kisleányával, aki nagy virágbokrétával üdvözölte a mestert. Ott volt továbbá Curtius miniszter a német birodalmi kormány képviseletében, Schubert külügyi államtitkár, Weismann államtitkár a porosz kormány képviseletében, a rendőrség fejei és a diplomáciai világ számos tagja. Az üdvözlés. Persze a rend a leszállás pillanatában teljesen felbomlott, hasztalan igyekezett a rendőrség visszatartani az érdeklődőket, pillanatok alatt óriási gyűrű fogta körül a repülőgépet, amelyből az amerikai pilóta megköszönte a nagy megtiszteltetést. Az első üdvözlet a virágbokréta és egy csók volt, amelyet Scholtz polgármester kisleánya adott, ami után kitört a lelkesedés vihara, percekig csak Chamberlin nevétől visszhangzott az óriási térség. Az amerikai pilóta felállott és most láthatta mindenki. Rendkívül rokonszenves szőke fiatalember, aki egyre mosolyog nagy boldogságában, mintha szívére akarná ölelni az egész világot. Nem szól semmit, csak nevet és szorongatja a feléje nyújtott kezeket. Kísérője, Levine sokkal kisebb, viszont haja már alig van, barna, a tőzsdén jól festene, mint valami izgatott vásárló, vagy eladó, az utcán is feltűnne napbarnította arcával, de hiányzik pillantásából az a határt nem ismerő optimizmus, amely Chamberlint annyira kitünteti. Következtek az üdvözlőbeszédek. Nem tudom, érdekelte-e az amerikaiakat, amikor idegen nyelven bátorságukról, útjukról és annak sikereiről beszéltek. Chamberlin köszönőszavát annál lelkesebben megtapsolták. Csak most ünnepelte a tömeg megkedveltjét, a szokott módon kézszorítással, aláíráskéréssel és tömérdek fényképezéssel. Az amerikai repülők a tömeg üdvrivalgásai között autón körüljárták a repülőteret. Chamberlin a repülőtérről telefonált anyjának Newyorkba. Chamberlin ezután az igazgatósági épületben telefonon beszélt Newyorkból lévő anyjával, majd autóba ültették őket; a kocsit százan meg százan kisérték és még többen szaladtak utána, kendők lobogtak, a világ minden nyelvén éltették a nap hőseit és ha a rendőrség nem tartotta volna vissza a „túllelkesedőket“, a kocsi hamar megakadt volna a nagy tolongásban. Útközban megpróbálták kikérdezni az amerikaiakat, akik keveset feleltek és részben megismételték, amit már tegnap mondottak, hogy útjük nem volt a legkellemesebb, majd harminc méter, majd ötezer méter magasságban járva keresték a Németországba vezető utat. Levine mosolyogva hozzátette: — Mégis csak jobb Berlinben járni, mint a mi apró gumicsónakunkban az óceán hullámai között élet-halálharcot vívni. A repülőtéren nagyobb baj nem történt, az amerikaiakat láthatta mindenki, a tapsvihar nem akart elülni és folytatódott az egész után az amerikai nagykövetségig. Százezrek lepték el az utcákat, rendben tartva a rendőrség vezetőitől. Berlin apraja nagyja dél óta az utcán volt és várta a nagy jelenetet, előbb a gépet, azután annak hőseit, így vonult be a nép kedveltje, akiket a nép szívébe zárt Berlinben lenni. Különben Chamberliné nagy ajándékot hoz az urának, csekket 15.000 dollárral, amelyet a brooklyni kereskedelmi kamara kínált fel Chamberlinnek ajándékul. Levinné kétszeresen büszke férjére, és megbocsátotta neki, hogy búcsúzás nélkül kelt útra. Kijelentette, hogy hajlandó az urával együtt visszarepülni Amerikába. Az amerikai repülőgép meglep kicsinységével, a többi német óriás között szinte eltűnik, csak a színe más, és a felírása tegnap óta: NEW YORK TO BERLIN. Az esti órákban azt beszélik, hogy Bécs városa meghívta Chamberlint, hogy Berlinből repüljön oda és látogassa meg az osztrák fővárost. Vájjon Chamberlin hajlandó-e a meghívást elfogadni, még nem bizonyos. .. A repülés külpolitikai háttere. Ennek az óceánrepülésnek van azonban politikai háttere is A hivatalos világ, Bornin városa Chamberlinben nemcsak a bátor fiatalembert ünnepli, aki a tengeren keresztül megtalálta az utat Németországba, hanem annak a politikai iránynak a képviselőjét is, amely Németországot és az Egyesült Államokat egymáshoz kívánja hozni. Ezért ünnepli a német sajtó oly lelkesen Chamberlint és ezért keltett volna jó sokáig el nem feledhető keserűséget, ha az amerikai talán nem Berlinbe, hanem tovább Rómába repül el, ahol lelkesen várták, vagy Varsóba megy, ahol szintén készültek fogadására. Nem, Chamberlin azt állítja, hogy célja kezdettől fogva Berlin volt, ahol jó pilseni sört akar inni. Valóban várta is jól behűtött pilseni sör a tempelhofi kikötőben. De maga az amerikai nagykövet is utalt üdvözlő beszédében a sorok között Chamberlin útjának politikai hátterére. Azt mondotta róla, hogy: — Chamberlin mintegy régi követ jött, hogy a két nemzetet, az amerikait és a németet egymással összekösse, két nemzetet, amelyek a jövő század során még szorosabban fognak egymással egyesülve működni, mint a háború előtt. Így folyt le a mai nap, mint valami lelkes népünnep, feledtetve a tegnapi kellemetlenséget, Berlin leghosszabb éjszakáját, amelyen fáradtan, álmatlanul, fázva várják az amerikaiakat. Diadalmasan jártak ma közöttünk az amerikai újságírók, akik tegnap pénzt nem kímérve keresték nagy honfitársukat és nem találtak rája. Egy csikágói újság külön repülőgépet bérelt, és négy amerikai újságíró közös léghajóval indult útnak a keresésükre. Csak órák múlva tértek vissza eredménytelenül. Ez azonban tegnap volt, ma már elmúlt minden keserűség, minden aggodalom, egész Berlin ott volt és mindenki sietett kezet szorítani az amerikaiakkal. Az Egyesült Államok és Németország újból egymásra találtak. Jönnek a feleségek. A legközelebbi napokban tömérdek ünneplésben részesülnek az amerikaiak. Holnap Hindenburg fogadja őket, csütörtökön Stresemann ad a tiszteletükre ebédet, pénteken a város vendégei lesznek és így tovább, vagy tíz napig, akkor jön a nagy pillanat, amikor a két amerikai kebelére ölelheti a feleségét, akik mint az Északnémet Lloyd vendégei már útban vannak Németország felé. Hasztalan kínáltak nekik az angol és amerikai hajóstársaságok szabadjegyeket, ők a német meghívást fogadták el, és ahogyan az uruk, ők is Németország vendégei akarnak Lindbergh fogadtatása. Páris, jun. 7. (Wolff.) Washingtonból jelentik a Chicago Tribuenak, hogy a Los Angeles Zeppelin-léghajó pénteken reggel fölszáll és a Memphis amerikai hadihajó elé repül, amelyen Lindbergh visszatér Amerikába. A légihajó mihelyt elérte a hadihajót zsákot fog ledobni, amelyen többezer levél és üdvözlő távirat van Lindbergh számára. A léghajó ezután elkíséri a hadihajót egész a kikötőig. A tokiói repülők Tobolskban. Páris, jun. 7. (Havas.) Costes és Rignot repülők 29 és félórás repülés után, Tobolsk területén, Tajilsk mellett leszállónak. Több mint ötezer kilométert tettek meg. Útjuk folyamán 15 óra hosszat ködben, felhőben és esőben voltak kénytelenek repülni. Repülőszerencsétlenségek. Essen, jún. 7. (Wolff.) Tegnap súlyos szerencsétlenség történt az itteni repülőtéren rendezett repülőünnepség alatt. Wagner repülő, aki gépével igen alacsonyan keringett a nézők felett és reklámcsokoládé-csomagokat dobott le, a tömeg közé zuhant. Egy 12 éves fia meghalt, kilenc ember pedig többé-kevésbé súlyosan megsebesült. A pilóta agyrázkódást szenvedett. Bécs, jan. 7. Tegnap délután az asperni repülőtéren baleset történt. Az egyik repülőgépet, amely utasrepülésről tért vissza, a leszálláskor hirtelen szélroham kapta el. A gép darabokra tört. A pilóta és az utas kicenyebb sérüléseket szenvedett. Bournemouth, jún. 7. (Wolff.) Az itteni repülőversenyen súlyos szerencsétlenség történt. Az első felszálláskor két repülőgép egymásnak ütközött, lezuhant a földre és kigyulladt. Langton, angol repülőrajvezető a helyszínen meghalt, egy másik repülő pedig rövidesen belehalt sérüléseibe. Felrobbant puskaporraktár. Katasztrófa Lengyelországban. — A robbanás nagy területen okozott kárt. — Sok kórházi belű és gyermekmenedékhelyi lakó megsebesült. Varsó, jun. 7. Vasárnap délelőtt 10 óra 28 perckor a Krakó közelében lévő zoliei puskaporraktárban az ott felhalmozott nagy menynyiségű robbanóanyag felrobbant. Krakóban a házak ablakait benyomta a robbanás ereje. Számos épület megsérült, köztük a vajdaság székhelyének palotája, az egyetemi sebészeti klinika és más középületek. Zonie 10 kilométerre van Krakótól, de a robbanást mégis nagyon erősen érezték a városban. Varsó, jun. 7. A vitkovicei erődhöz tartozó zonnei puskaporraktárban 133 ezer kilogramm puskapor, ektozit és más robbanóanyag robbant fel. A Vitkovice környékén levő falvakban számos ház rombadőlt. Az első jelentések szerint a robbanás folytán egy őrtálló katona meghalt, 80 polgári személy pedig súlyosan megsérült. Ebbe a számba nincsenek beleszámítva azok, akiket Krakóban a robbanás következtében betört ablaküvegek szilánkjai sebesítettek meg. Az áldozatok főképpen a vitkovicei gyermekmenedékhely lakói és a kórház betegei. A robbanás sújtotta területet kiürítették. A környéket katonai kordon zárta le. A mentés folyamatban van. Mindeddig nem tudják, mi okozta a robbanást.