Budapesti Hírlap, 1928. augusztus (48. évfolyam, 173-197. szám)

1928-08-26 / 193. szám

­ a Budapesti Hírlap telefonszámai: József 300—43. József 300 - 53. József 300—63. József 323—84. 1928 augusztus 28. (193. sz.) Budapesti Hírlap Oroszok a Szív-utcában Elüldözött tábornokok és volgamenti muzsikák Tolsztoj társaságában A budapesti orosz kolónia könyvtárat és iskolát alapított . Az orosz bolsevizmaus telerakta az egész világot legnagyobbrészt szegénységben élő, előkelő emigrációval. Budapestre is tekin­télyes kolónia jutott. Szétszóródva élnek a város különböző részeiben a pesti oroszok. Verejtékes munkával keresik kenyerüket. Ki itt, ki amott. Van azonban egy hely, ahol találkoznak, ahol összegyűlnek és dokumen­tálják, hogy az élet, szétsöprő vihara ellenére is együvé tartoznak, egy társadalmat alkot­nak. Sziget az idegen tengerben. Szív-utca 6. Ez az oroszok háza. Egyeme­letes, zöldre festett ház. Lakója nincs, ter­meiben délelőttönkint óvodás gyerekek ta­nulnak. Az első emelet folyosó melletti szo­bájában egy komor, vörösszakállú úr fogad, az oroszok papja. Nehezen tudunk beszél­getni, mert a templomából elüldözött ember leginkább csak oroszul beszél. Könyvekkel zsúfolt asztal előtt ül. A falon katona­ruhás képe. Egy cirillbetűs füzetbe könyvek címét vezeti be. Most készül az első budapesti orosz könyvtár katalógusa. A szoba hátsó sarkában hagyományos szent kép. Az Orosz Mária képe. Virágok koszorúzzák, vékony vásznak lengenek le tetőzetéről. Akik sokat olvastak a kazáni Mária csodatetteiről, jól tudhatják, hogy az oroszok milyen elmélyülten tudnak könyö­rögni a golgotha asszonyához. Keskeny tábori vaságy, nagy, magas szek­rény, pár szék — itt lakik a pópa, ide­­temetődik minden álma, vágya, szenvedése hazája után. Félhat tájban jönnek az oroszok. Egy ha­talmas, erőteljes ember szobájába vezetnek. Kegyelmes úrnak szólítják, ő a budapesti orosz emigráció vezére, kinek kezében össze­fut az elüldözött csoport életének minden szála. Valamikor, a cári Oroszországban előkelő hivatalt viselt. Ma leckeórákat ad. Nemsokára megérkezik a Vöröskereszt Egy­let orosz titkára is. Németül és franciául folyik a társalgás. Nem csodálni való, hogy bizalmatlanok. Elsősorban sok téves adatokra épült közlemény jelent meg róluk. Másrészt, kivetve egy idegen világ sodrába, nehezen nyílik meg a szívük. Ez a szoba is egyszerű, inkább tábori fede­zékre emlékeztet, mint polgári lakásra. Az íróasztal fölött függ a meggyilkolt Miklós cár orosz egyenruhás, sapkás arcképe. Ez a sok tragédiára emlékeztető, feldíszített kép uralkodik az egész szoba hangulatán. Az első budapesti orosz könyvtárról érdeklődünk. Mikor a Budapesten élő oroszok egy kissé már megállapodtak és magukhoz tértek a nagy csapásból, természetesen szükségét érezték annak, hogy intenzív szellemi és lelki életet éljenek. A száműzetés egyik leg­­igazabb vigasztalója a könyv. Elhatározták tehát, hogy megszerveznek egy könyvtárat, mely elhagyott hazájuk nyelvén íródott. Köztudomású, hogy a háborúban az Internacionális Vöröskereszt Egyesület köny­vekkel látta el a fogolytáborokat. Legelső­sorban ezeket a köteteket szerezték meg, rendbehozták, bekötötték, egybegyűjtötték, így került az első kis könyvtár a Szív-utca 6. számú épületbe. Ma mindössze 800 kötete van a könyvtárnak, mely erősen látogatott. Nagy orosz írók neveit tárja fel a kata­lógus. A kis könyvtár hírét végtelen szeretettel fogadták az emigránsok, mert az intelligens és európai műveltségű orosz életéhez épp úgy hozzá tartozik a könyv, a zene, a nyelvekben való búvárkodás — akár a teát forraló szamovár. Mikor a gyárak esti kürtszava jelzi, hogy vége a munkának, a valamikor dús és gazdag életű orosz törzstisztek, híres kozák lovasok, előkelő államhivatalnokok és a mai hazai állapotokat megvető, bujdosásba szakadt egyszerű muzsikák is — kik most a meg az gyárak zugó gépei mellett napszámoskodnak — a könyvtárba sietnek. Tolsztoj, Csehov, Gorkij, Dosztojevszky, Mereskovszkij sorai olvasásába mélyülve, visszaálmodják Nagy­oroszország fehér mezőit, a Volga és a Dnyeszter virágos partjait, Kaukázus sej­telmes szépségeit, vagy Szibéria rideg­ságát, mely még mindig szebb volt, ólombányák és a kancsuka sorvasztó kínjai között is — mint hontalanságban a honvágy keserűsége. Szép számmal van a könyvtárban francia könyv is — sajnos azonban az egész 800 kötet igen kicsiny szám ahhoz, hogy éveken át lelki tápot nyújtson a bolsevizmus vér­­telen vértanúinak. Éppen ezért az oroszok nagy örömmel vennék, ha a megértő és művelt magyar közönség könyvadományaival szaporíthatnák kis könyvtárukat. Az emig­ránsok legtöbbje kitűnően beszél németül, franciául, angolul. Természetesen hosszú évek után már magyarul is. Nagy öröm lenne a szív-utcai egyemeletes házban, ha a kata­lógus névsorát új nevek bővítenék. Szívesen és örömmel fogadnak bármilyen művelt nyelven írott köteteket, de természetesen orosz és magyar könyveket leginkább. Több mint egy évtizede már, hogy Buda­pest orosz szigete megalakult. Egy új gene­ráció kapott életet. Apró orosz gyermekek járnak csapatostól a Szív-utcába , isko­lába. Külön tantermük van, kidolgozott, mo­dern tanterv szerint oktatják őket s az orosz kolónia egy hivatásos magyar tanerőt is fog­lalkoztat, minthogy elhatározásuk folytán a kis orosz nebulók tantárgyai közé kötelező tárgyként vették fel a magyar nyelv okta­tását. A legszomorúbb, legcsöndesebb s talán legáhitatosabb templom, amit valaha láttunk. Nagy, széles terem az első emeleten. Ablakai az utcára néznek. A falak fehérre festve, egy-két hosszú pad nyújtózik mellettük. A terem déli oldalán áll az elkü­lönített oltár. Mély, erős, virágillat üli meg a templomot, hova szombatonként elhozzák vigasztalásra vágyó szívüket a szegény, kettészakadt életű oroszok. Az oltár előtti magas vászonfalba építették be a szentek képeit. Különös, színe­zésű, szomorú, nagy álló alakokat ábrázolnak a képek — valamennyit menekült orosz tisztek festtették. A bujdosás kezükbe adta az ecsetet. A komor szentek arcáról bánat és keserűség árad, ábrázolásuk szinte azt a gondolatot rejti, hogy ők is hazát cseréltek. Aranypálcikákkal telerakott, kettős kupolák alól idevándorolnak a budapesti Szív-utca emeletére. Az orosz pap széthúzza az oltárt rejtő függönyt. A háttérben egy széles keretbe rejtett, Mária-kép. Egyszerre felgyűl mö­götte egy csöpp villanylámpa, a fény átvilá­gítja a vásznat. Csak ez az egy láng ég most a templomteremben. Ott állunk az oltár előtt, az oroszok feje előrecsuklik, keresztet vetnek orthodox szokás szerint és meghajol­nak. Bűvös, lelket érintő pillanat. Lent az alkonyodó utcában is szinte mélységes csönd van. Egy régi-régi kis kép­ű fekete Mária­­kép áll az oltárasztalon. Rászegeződik az oroszok elkomorult tekintete. Fekete Mária, fekete arccal, alig látni keskeny arca körvo­nalait. A szentek és a cár képét egyszerre befedi a terjengő nyáralkonyi homály — olyan mély áhitat fogja el az embert, mely­ből szinte fájdalmas kilépni a zugó nagy­világba. Az orosz pap lábujjhegyen járkál. Igazgatja az oltárt, a képeket, úgy állanak körülöttünk, mintha otthon volnának valahol talán Moszkvában, vagy a távol Nizsnij- Novgorodban. Finomművű, esztergályozott állványon ég egy kicsiny mécses­ pohár. Ezt az örökéget József királyi herceg ajándékozta a hazátlan oroszok templomának. A nálunk szokásos orgonát természetesen énekkar helyettesíti. Szombatonként este 6 óra tájban sokszor megállnak az emberek a Szív­ utca 6. szám előtt. Ilyenkor, az ájtatos­­ságok alatt menekült orosz tisztekből alakult dalárda énekel, zsúfolásig megtelik az orosz templom. Hazájukért imádkoznak. Szinte megbűvölten, ünnepies érzésekkel hagyjuk el a száműzött oroszok házát. Hol volt az az idő, az emberi nyugalmat gyöke­restől kitépett világrengés előtt, mikor Nagyoroszországban, balalajka pengése köz­ben így énekeltek ezek az oroszok: Amott siet a szép Natália Ma csak kacag és máskor hallgatott, ő nem csoda, anyácska, nem csoda, Jevsztenyijtől ma száz csókot kapott... Babay József. ­ Pótanyagot nem tartalmaz, az egészségre ártalmatlan a Senator cigarettapapír! 6. lap ára 8 fill., 120 lap ára 14 fill., 1 doboz hüvely ára 30 fill. Próbálja meg" ­ Európában negyvennyolcmillió ember él kisebbségi sorsban A legyőzöl! Németország lesz a világháború igazi győztese? — Tudo­mányos propaganda a nagynémet gondolát szolgálatában — Kisebbségi statisztikai Intézet a bécsi egyetemen Bécs, augusztus. (Kiküldött tudósítónktól.) A Burg... egy­kor — tíz éve se még — egy ötvenmilliós biro­dalomnak középpontja, császári lakója Európa legtiszteltebb uralkodója, s az élet benne a spanyol udvari etikett legszigorúbb szabályai szerint előírva főherceg­ foglyai és főemberei számára. Ma öreg amerikai missek és turisták számára feledhetetlen látványosság, termeiben hivatalok, részvénytársaságok irodái, üzletek és társaságok (Páneurópa) helyiségei vannak, színésznők (köztük a mi Németh Máriánk) és szocialista képviselők laknak és óriás halljá­ban, melyet csak külföldi uralkodók fogadá­sára nyitottak meg valamikor, most a­­ „bécsi vásár“ egy részét szokták tartani. A Neue Burg hetedik emeletét az osztrák köz­ponti statisztikai hivatal foglalta le s ennek hat szép szobájában talált othont a sokszáza­dos bécsi egyetem legfiatalabb intézete, az Institut für Statistik der Minderheitsvölker — a „népkisebbségek statisztikai intézete“ is. 1922-ben szervezte meg ezt az intézetet Wilhelm Winkler dr. kormánytanácsos, a bécsi egyetemen a statisztikának neves rendkívüli tanára, azzal a céllal, hogy kritikai vizsgálat alá vegye mindazoknak az államoknak statisztiká­ját, ahol népkisebbségek élnek, hogy ezeknek népesedési, gazdasági, kulturális és politikai viszonyait a tudományos statisztika szűrőjén keresztül megállapítva, az eredmények meg­felelő bázist nyújthassanak majd a kisebbségi jogvédelem helyes szabályozása számára. Winkler professzor az intézetéről Hetedik esztendeje dolgozik immár csendben, de szakadatlanul ez az intézet, a kisebbségi problémák szövevényes kérdéseiben nem egy helyütt állapítva meg a közös kisebbségi sors­ban a magyarság által is érvényesíthető igaz­ságokat. Munkájában nagy előnye, hogy egye­temi intézet és így propagandisztikus vagy politikai tendenciával nem igen lehet meg­vádolni olyanoknak, akik számára az itt ki­kristályosodott megállapítások esetleg kelle­metlenek, mert hiszen a tisza tudományosság, az igazság keresése jegyében folyik itt a szorgalmas és eredményes kutató munka. Mi­kor 1925 telén az intézet új helyiségeibe köl­tözött, az osztrák pap-kancellár, Seipel Ignác dr., aki maga is egyetemi tanár, A kisebbségi kérdés szellemi alapvetése című megnyitó elő­adásában külön is kiemelte, hogy historikusok, statisztikusok, jogászok és szociológusok egy­aránt milyen szép sikerrel folytathatnak tudo­­mányos vizsgálódásokat a népkisebbségek élet­­nyilvánulásaival kapcsolatban. Három és félmillió rabságban sínylődő ma­gyar testvérünk nehéz sorsára gondolva, fel* kerestük Winkler profeszort, hogy töbet tud­­junk meg intézete céljáról és működéséről. Alacsony, evikkeres, szőke, fürge ember a professzor, aki nagy kedvességgel és előzé­kenységgel fogadott és vezetett végig a gaz­dagon felszerelt szobákon, amiket bizony a mi egyetemi jogi intézetünk (amennyiben egy­általában vannak), bizony irigyelhetnek. — A versaillesi és saint-germáin diktátu­mok, — mondja a professzor — kilencmillió németet vágtak ki a Német Birodalom és Ausztria eleven testéből és dobták koncul a környező államoknak. Ennek a kilencmillió elszakított németnek sokszor keservesen nehéz sorsa irányította rá a német tudósok figyelmét a kisebbségi kérdésekre. Így egy egész sereg kiváló jogász igyekszik megformulázni a helyes és méltányos kisebbségvédelem általános irányelveit, kidolgozni törvénytervezeteket, a­me­lyekkel elvileg meg lehetne akadályozni a ki­sebbségi népek megsemmisítésére törekvő sovén irányzatok érvényesülését. Mindezek a törekvé­sek azonban addig nem válhatnak elevenen ható valóságokká, míg meg nem ismerjük a maguk meztelenségében a népkisebbségek igazi helyzetét, életét és harcát az új hatalmasok erőszakoskodásai és jogfosztásaival szemben. A hathatós kisebbségvédelem előfeltétele egy messzire nyúló statisztikai felvétel az egyes kisebbségek életének minden irányú megnyil­vánulásáról; így meg kell állapítani a kisebb­ségi csoportok különböző típusait, a városi és falusi település milyenségét, a zárt telepeket és szórványokat; vizsgálni kell, hogy a foglal­kozási és szociális tagozódás mennyiben befo­lyásolja a kisebbségek ellenálló erejét, mi­képp viselkednek a különböző felekezetek, né­pek és néptörzsek, mint uralkodó és mint alá­vetett csoportok; hogy bizonyos közigazgatási ténykedések, a közigazgatási kerületek hatá­rainak megállapítása, a neg­v- és iskolatörvé­nyek, a statisztikai felvételeknél alkalmazott metódusok miként hatnak a kisebbségek nép­állományára és egész arculatára. Csakhogy ha az ezekre vonatkozó összes felderíthető anya­got összehordva tudományosan már feldolgoz­tuk és így megbízható tudomásunk lesz az egyes kisebbségek erejéről és az őket fenyegető veszedelmekről, akkor láthatunk hozzá egy gyakorlati, elevenen ható kisebbségi jog kodi­fikálásának.­­ Meg kell írnunk tehát a kisebbségek bio­lógiáját. És természetesen nemcsak a némete­két, hiszen itt van az Önök három és félmilió elszakított magyar testvére, azután ötmillió ukrán a lengyel és román uralom alatt. Euró­pában mintegy 48 millió ember él kisebbségi sorsban. Ha a közös veszedelem és szükség 11 Gyönyörű tengeri utazás Triesztből október 8-tól 23-ig. 1 SEVILLA! VIVealALLITÁSHOZ Algír, Tanger, Gibraltár, Malaga, Cordova, Barcelona Capri, Nápoly és vissza Triesztbe a „STELLA DTTALIA* óceánjáró luxusgőzössel Részvételi díj, legelsőrangú ellátással C40. — pengőtől Felvilágosítás és prospektus: Cosulich Line, Budapest, VII., Thököly­ út 2. (K. p. ) ind. old. címben. Képv. IV., Váci­ utca 27—29. (Piarista-épület.)

Next