Chicago és Környéke, 1985 (80. évfolyam, 1-52. szám)
1985-03-30 / 13. szám
HiiUMiiiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiin Madrid beszél... ......... Megint Tarik hegye Rónai Zoltán A hírszolgálati irodák elentették, hogy a brit is a spanyol külügyminiszter genfi találkozásával egyidőben és államtisztviselők kölcsönös látogatásai után megnyitották a határt Gibraltár volt brit koronagyarmat és Spanyolország között. Legfelebb arról nem beszélek, milyen fáradtságára került Cádiz tartomány kormányzójának zár kinyitása a délelőtti olajozás és főpróba ellenére. Valószínüeg azt sem mondták el, hogy Gibraltár — „Tarik legye” — felé a határt elsőnek egy Vespa motorkerékpár lépte át egy olalfinomítói alkalmazottal és barátnőjével, akik reggel hét óra óta jártak az éjféli szertárosig, ellenirányban pedig egy japán gyártmányú, Toyota személygépkocsi három, Gibraltárban élő fiatal lányával, egy svájcival, egyranciával és egy északamerikaival. Az első napokban Spanyolország felé feleanyyi jármű ment, mint az ingói felségterület felé, ebből azonban nem szalad elhamarkodott következtetéseket levonv attól eltekintve, hogy hat és fél kilométernyi Gibraltárnak legfelebb 30.000 lakosa van, ezek között 2000 angol katona és 2000 marokkói munkás. Azóta ugyanis, hogy 1982 decemberében megnyitották a határt a gyalogjárók előtt, mintegy 500 gibraltári tartotta kocsiját a spanyol La Linea városában, pedig ehhez hajón először Marokkóba, majd onnan egy spanyol kikötőbe kellett azt szállítani, nem lévén közvetlen járműforgalom a két terület között. Most viszont már meg lehet takarítani a spanyol garázs költségeit, ami másrészt fokozottan éreztetni fogja Gibraltárban a parkolóhelyek hiányát. Tanácsolták is a látogatóknak, hogy ne menjenek kocsijukkal, inkább vegyenek igénybe taxit, vagy autóbuszt, ha nem akarnak gyalog járni, mint eddig. A határ megnyitásával megjelent a színen a „matutero” alakja. Én „kiscsempésznek” hívnám, hogy ne téveszszük össze a „contrabandista”-val. Árút a határon 5000 peseta értékig nem vámolnak el. A „matutero” nem is visz többet magával, inkább naponta, vagy naponta többször lépi át a határt s hoz egy kis haszonnal eladható cikkeket, például cigarettát és whiskeyt. Ez viszont máris oda hatott, hogy az árak—nagyobb kínálat lévén — La Lineában is a többi közeli helységben csökkenjenek. Ugyanakkor aggodaommal tekintenek a jövő elé a két északafrikai spanyol város, Melila és főleg Ceuta kereskedői, közöttük sok bevándorolt indiai és pakisztáni, egynapos kirándulásokon náluk vásároltak olcsón Gibraltár helyett. (E két város problémájáról bővebben majd máskor!) A spanyolok nagy megelégedésére az angolok végre hajlandók a felségjog kérdéséről is tárgyalni. Túl nagy reményeket azonban nem táplálnak: Fernando Marán külügyminiszter is úgy vélte, hogy a „megoldásig” eltelhet 45-50 esztendő. Az átmeneti szakaszra több lehetőség kínálkozik. Ha a területi integritás elve alapján elismernék Spanyolország felségjogát, bérbe adhatnák Gibraltárt az angoloknak, vagy a felségjogokat együtt gyakorolhatnák „kondominium” formájában. A fő különbség talán az a két fél véleménye között, hogy a spanyolok szerint a terület és a lakosság két különböző kérdés, így Gibraltár visszatérhetne Spanyolországhoz, de lakói megtarthatnák brit állampolgárságukat. A gibraltáriak szerint viszont egy dologról van szó és London is azon az állásponton van, hogy a spanyol felségjog, elismerése és a terület átadása a lakosság akaratával szemben nem történhet meg. Ennek ellenére egyes angol politikusok már nem zárják ki annak a lehetőségét, hogy a gibraltáriak „spanyol dimenzióban éljenek egyéniségük elvesztése ■ nélkül”. Hogy miből állnak megőrzésre érdemes sajátosságaik, az más kérdés. Spanyol látogatók nagy meglepetéssel láttak egy a gibraltári történelmet sajátosan felfogó falragaszt. Három szakaszról beszélt: „mór megszállás”, „spanyol megszállás” és „angol megszállás”. Mintha a vizigótok tiszta leszármazói volnának mind s mai nevüket sem a hódító, afrikai Tariktól kapták volna... Az említett falragaszs láttán nem lehet csodál kozni azon, hogy egyes gibraltáriak független-ségről, vagy önállóságról is álmodnak, ami elég illuzórikus dolog, hiszen még ivóvizet is külföldről kell hozni. Ettől eltekintve vannak jo■ gi akadályok is: az — úgy látszik — még ér■ vényben lévő, 1913-as ut■ rechti szerződés bármilyen változás esetén Spanyolországnak biztosít előjogot. Kibúvót ugyan lehetne találni itt is: Gibraltár a brit koronától függene továbbra is, de csak olyan mértékben, mint mondjuk Kanada, Ausztrália, vagy Új Zéland. A legeredetibb javaslatot azonban talán mégis Rafael Sánchez Ferrosio író tette. Szerinte Spanyolország lemondhatna Gibraltárról, ha az angolok visszaadnák — Diego de Velázquez nagyszerű, ,,Vénusz a tükör előtt” című házaktját! Ezt a spanyol országgyűlés ajándékozta 1812-ben, — amikor a Gibraltár közelében fekvő Cádizban székelt, — Arthur Wellesley-nek, a későbbi Wellington hercegnek, a franciákon aratott győzelem emlékére. Kötve hiszem azonban, hogy ezt — a gibraltáriakon kívül — valaki elfogadja. Amerikai magyar mérnök sikere Manapság a modern távközlés korában, úgyszólván minden rádió, televízió és adatközlés microwave-en,‘Vagy' műholdon keresztül történik. Egy rendkívül specializált, viszonylag szűk mérnökcsoport, kiknek elsődleges feladata a távközlési rendszerek közötti rádiózavarás elkerülése, a közelmúltban Washingtonban gyűlésezett. A háromnapos gyűlésen résztvett minden jelentős USA- beli távközlési nagyvállalat képviselője, úgymint AT&T, Western Union, Bell System, MCI, GTE, COMSAT, American Satellite, IICA többek között. A több mint 130 főnyi csoport a symposium alatt megtárgyalta a szakma legégetőbb technikai problémáit és 14 különböző munkacsoportot alakított ezek megoldása céljára. A gyűlés másik jelentős eredménye az új országos mérnöki ngvesület megalakulása, melynek neve: National Spectrum Managers Association (NSMA). Első elnöküknek a résztvevők Koronka Istvánt választották, aki a Western Union Vállalat Spectrum Management osztályának a vezetője. Honfitársunk Erdély szülöttje. Kolozsváron, majd Budapesten folytatta tanulmányait. 1950 óta az Egyesült államokban él családjával együtt. Marika lányuk, Kovács István elektromérnökhöz ment férjhez és szintén a távközlés terén dolgozik. István fiúk a Tengerészeti Akadémia végzettje és jelenleg tényleges tengerésztiszt. Az elmúlt év kimagasló eseményei úgymint a demokrata és republikánus konvenció és az olympiász közvetítésének jórésze a Western Union műhold távközlési rendszeren keresztül történt, Koronka István irányítása alatt. Szakmáján kívül Koronka István érdeklődése az ásványvilág, fényképezés és kertészkedés felé fordul. Elnöke volt az amatőr fényképész klubnak és egy ásványtani társulatnak. Úgyszintén különböző tisztséget töltött be a cserkészet terén. 1956 őszén egy hónapig hivatalos tolmács szerepét vállalta, Camp Kilmer, New Jerseyben, a magyar menekültek átmeneti táborában. Számos honfitársunk Koronka Istvántól kapta első angol leckéjét az új hazába érkezés után. Koronkáéknál sokszor szóbakerül az óriási változás a Kolozs megyei, vízvezeték és villanynélküli falu csendes egyszerűségéből, a mai műholdtávközlés és computer sebeskamu korába, egy rövid emberöltő alatt. Különös érdekességként megemlítendő, hogy Koronka István egyike volt annak a főleg intellektuelekből álló kis csoportnak, amelyik az emigráció történetének legnagyobb propaganda bravúrját kitervezte és végrehajtotta. 1956. november 18-a volt az a nap, amikor elszánt magyarok kitűzték a magyar zászlót a new yorki Szabadságszobor fáklyája mellé tettükkel világszerte nagy feltűnést keltve. 33. JZcím.vL z .5A £ |■ 7 6 P í£· ff ij. * | IH /r* /£, 17 ‘e| '9 2! 2 2 zn 2h iff •x· ■27 29 3c& 32 33 5/y .wV 57 36 39 he h³ h2 h3 hC h7 m 1*0 :WfSZ. 63 Sh| 66 6’C 6V ■ GrO Cf cz _ Ll Rejtvényünk három sorában Monteverdi-madrigálok elmét találják. VÍZSZINTES: 1. Világhírű lengyel zeneszerző, a zongoramuzsika történetének egyik legnagyobb alakja. 7. Jólöltözött. 14. Az első madrigál; zárt betűk: N. C. 16. „Con . . (szeretettel), zenei utasítás. 17. Aki vakon lesz. 18. Az egykori perzsa uralkodók elme, névelővel. 19. Kiütéssel győzött. 21. Mivel. 22. Alma ... 23. Idegen számok előtti rövidítés. 24. Ételnövény. 26. Alulra. 28. Van ilyen gazda is.. 29. Tojás, németül. 30. Nem halad a korral. 32. Színművész (Éva). 34. Golyva. 36. Világcsatorna. 39. Időegység. 40. Egyfajta gyógyszer. 42. A meglepetés hangja. 43. Tova. 45. Szamárium. 46. Járom. 47. Görög betű. 48. A Szaturnusz egyik holdja. 50. Döf. 53. Rája egynemű betűi. 54. Német filmek utolsó felirata. 56. Női név. 58. Kossuth-díjas színész, kiváló művész volt (Gyula). 61. Tojásalakú zárt fuvola, névelővel. 63. Tűzbe dobja. 64. Verset mond. FÜGGŐLEGES: 1. A második madrigál, zárt betűk: Z. T. 2. Mellét kidögeszti, hasát behúzza. 3. Álljunk csak meg egy pillanatra! 4. Díszkert. 5. Lám. 6. Fordított dátumrag. "7. Mert, latinul (enim). 8. Békafajta. 9. Vezényszó. 10. Germánium. 1l Hajtása. 12. Lengyel határfolyó. 13. Agresszív nyugati katonai tömb. 15. Rövid hullám. 20. A viz egyik halmazállapota. 24 József Attila verse. 25. Kicsinyítő képző 27. Mesealak. 30. A Dráva mellékvize. 31 Napszak. 32. Egyes állatok lábán levő szaruképződmény. 33. Protaktinium. 35 Fényűt. 36. Sziget a Quarner-szorosban 37. Koros hölgy. 38. A harmadik madrigál. 40. ...basa, Bem tábornok e néven volt török szolgálatban, mint Aleppo kormányzója (+’). 41. Te meg ő. 44. Volna. 45. Operálókés. 49. Szoprán szerep .A denevérében. 51. Becézett Teréz. 52. Hideg, száraz adriai szél. 55. Az előtte való helyre. 57. Biztatás. 58. Hitvány. 59. Egészséges ital (ford.). 60. A 10. sz. sor fordítottja. 62. Himfy névjele. Hat lóerős monológ Különböző történelmi korokban és helyzetekben különböző elérhetetlen vágyaik voltak az embereknek. Volt uralkodó, aki egyszer egy országot ígért egy lóért. A mai kor embere parkolóhelyért sóvárog. Szabolcs megyei kis falunkban IIL. Kovács Józsi bácsi 93 éves korában még anélkül halt meg, hogy egyetlen egyszer is parkolóhely problémái lettek volna az életben. (A 3600 lelket számláló falucskánkban körülbelül 45 Kovács volt, így innen származik az NL megkülönböztetés. Az ő esetében: Nagylábú Kovács. Ez helyettesítette nálunk valamikor a nemesi előneveket.) Ma viszont már valószínűleg a gemeni sivatagban sincs elég parkolóhely a Mercedes kocsik számára. Persze ma is élnek kivételes emberek, olyanok akiknek saját, foglalt parkolóhelyük van. Ezek ma társadalmunk igazi arisztokratái. Behajtom hétfőn reggel a kocsimat a betonbunkerba. Három és fél percem maradt a munka kezdésig. Belépőcédulámat Fapofa már a bejárati sorompónál — köszönés helyett — az ablaktörlő alá csúsztatta. Ez azt jelenti, hogy este kifelé menet hatdollár ötvenes számla vár rám. Most óramutatóval ellenkező irányban keringek és keresem huszadik századom maradék éveinek vágyálmát, a hőn óhajtott parkolóhelyet. De sehol egy üres hely. Toyoták, Mazdák, Fordok és Chryslerek heverésznek némán szanaszét, mint Arany János szomjasan delelő ökrei a vályú körül a Toldiban. Két üres hely ásítozik kihívóan az egész átkozott szürke bunkerban. A hátsó falon felírat: Reserved Reserved CHK-274 FCR-356 íme, két szerencsés ember. Ezek közül per-C70 mAd arfinb cin/ic iff Naná! Ezeknek nem sürgős. Nekik foglalt helyük van, ők burokban születtek. Nekik 1984- ben még mindig van egy két és félszer-három és feles betonbirodalmuk, ahová közönséges földi haladó kocsiját be nem guríthatja. Számomra marad a keringő. Toyoták, Mazdák, Fordok, Chryslerek... Toyoták, Mazdák, Fordok, Chryslerek ... Hopp...!! Mi az ott a sötétben... ? A nagy oszlop mellett...? Ott, a szűk sarokban...!! !... nem is érdemes megpróbálni... Ha a hely egy picivel szélesebb lenne és az én kocsim egy hurka-picurkával keskenyebb lenne..., talán... de így...? És főleg, ka annak a Fordnak a hülye gazdája tudott volna rendesen parkolni... Az a Volkswagen meg nem pofátlankodott volna be a motorbicikli meg öregapám ócskabatárja közé... Akkor a a kétüléses zöld gyerekkocsi most nem terpesz Irono fázni a tonodnyi helyen..., az eleje így is kilóg, mint kutyagumi a hóból... Azért nem tudott az a szerencsétlen Torana ráállni a falra, mert ha csak egy félméterrel odébb tette volna a falát, akkor az Alfa be tudott volna szuszakodni a Datsun meg a Cortina közé és akkor nem kellett volna annak a szemétláda miat ezerötszázasnak elállni a helyet a Subaru elöl. A Subaru betarolhatott volna a Mustang mögé és akkor én kényelmesen besétálhattam volna oda, ahol most az a sárga Jaguár pöffeszkedik... Este kifelé menet egy nyomtatott kártyát találok a kocsim ablakára ragasztva. Magyarra fordítva, cenzúrázott formában a következő szöveg áll rajta: Te szerencsétlen !...!! Ha legközelebb mellém parkolsz, hagyjál itt egy k... konzervnyitót, hogy ki tudjak menni. Az ilyen idióta b... utazzanak taxival, vagy busszal!!! 1 /C(£y*&r? 1/vah.ezn./ A Vörösváry Publishing Company örömmel jelenti, hogy leadásában megjelent az emigráció első számú humoristájának válogatott humoreszkgyűjteménye Vajda Albert A hétnejű Sárkány Több mint 80 humoros írás a világszerte ismert és elismert humorista-író tollából. Témák: politika, szerelem, szex, családi élet, az emigráció problémái, a külföldön élő magyarok és a hazaiak kapcsolata — hogy csak néhányat soroljunk fel a sok közül. A 320 oldalas, színes borítólappal ellátott kötet ára, kemény kötésben $15.00 és a postaköltség. Megrendelhető a kiadónál: VÖRÖSVÁRY PUBLISHING COMPANY LTD. 412 Bloor Street W„ Toronto, Ont., M5S 1X5 9. oldal Egy különleges betegség, amelynek áldozatai saját arcukat sem ismerik fel A közelmúltban Dr. Jay P. Mohr, az amerikai Columbia University clinikai neurológiai fakultásának a professzora, érdekes szabadegyeemi előadást tartott. Dr. Mohr előadásából a következő részleteket idézzük rövid összefoglalásban: — Alig két esztendővel ezelőtt fedeztünk fel egy különleges betegséget, amely agysérülés következménye. A betegség lényeges ismertető jele az, hogy a beteg képtelen arcokat felismerni — beleértve legközelebbi hozzátartozói arcát, sőt, önmaga arcát is. — A sérült agy egyszerűen képtelen az arcvonásokat egységes képpé — vagyis, egységes arccá — „összerakni”. Ezeknek a betegeknek a problémája talán leginkább ahhoz a problémához hasonlítható, amikor egy Picasso festmény széttördelt és ezer kockákból álló arcát a szemlélő képtelen egységes, egész arccá öszszerakni tudatában. Az én orvosi gyakorlatomban például egyszer előfordult, hogy egy férfi, aki ilyen különleges agysérülésben szenvedett, nem volt képes saját arcát felismerni a tükörben, képtelen volt felesége arcát felismerni mindaddig, amíg a feleség megszólalt és hallotta a hangját — valamint saját fiát sem volt képes felismerni. — Ez a beteg egy napon összeszidott egy dolgozószobája ablaka közelében játszó kisfiút, mert túlságosan hangos volt, mert azt hitte, hogy a kisfiú nem az ő fia — egészen addig, amíg a tízéves kisfiú odafutott és közölte édesapjával, hogy — ő a fia. — Ezt a különleges betegséget így nevezzük mi orvosok: prosopagnosia. Kétségtelen, hogy ezt a betegséget agysérülés okozza. Az agysérülés oka lehet — többek között — szélütés, agydaganat, fejlövés, stb. — A betegséget nem lehet gyógyítani és a szimptómákat sem tudjuk enyhíteni. Talán az egyetlen kedvező jelenség ez, hogy mindeddig szerte a világon ennek a különleges betegségnek nagyon kevés áldozata van. A betegség maga egyébként nem rövidíti meg az áldozat normális élettartamát. Ügyvéd és jogtanácsos Végrendeletek — Baleseti ügyek Ingatlan átírások — Emigrációs ügyek Közlekedési—bírósági ügyek (Traffic Court) Nyugdíj (Soc. Security) ügykezelés Válóperek — Örökösödési eljárások etc.... Méltányos ügykezelési díjak PAUL SZIGETVÁRI ATTORNEY AT LAW 200 S. Prospect. Park Ridge Ili. 60068 Tel: (312) 825-1392 vagy 692-7863