Cigányfúró, 1995. 2. szám, április

Törzsök Judit: Két észak-nyugat-indiai peripatetikus nép

Törzsök Judit Két észak-nyugat-indiai peripatetikus nép Második rész: A bandzsarák A bandzsarák ne­vének magya­rázatára két etimológiát hoznak fel kutatók és maguk a bandzsarák is. Az egyik szerint a ban­dzsara szó rokon a ,,vanij” és ,,baniya” szavakkal, illetve azok különböző indiai dia­lektus-változataival, és kereskedőt jelent. (Childers, 1975 és Mroz, 1990) Ez meg­felel annak a ténynek, hogy a bandzsarák többnyire valóban kereskedelemmel és áruszállítással fog­lalkoznak. Egy másik magyarázat szerint a bandzsara szó a szanszkrit „vanacara” beszélt nyelvi változata, mely erdőlakót jelent. Mivel a bandzsarákat a helyi társadalmon kívül álló törzsnek tekintették és tekintik ma is, ezért ez az etimológia is elfogadhatónak tűnik. Mindennek ellenére az a magyarázat, me­lyet Childers ad, semmiképpen sem helytálló, hogy a két szó jelentése ugyanarra a tőre menne vissza, mintha a kereskedők mintegy erdőlakóknak számítottak volna. A vanij és a vana tövek ugyanis teljesen függetlenek egymástól, ami már csak abból is látszik, hogy a ,,vanij”-ban az „n” cerebrális hang és független a „vana” dentális „n”-jétől, a két szó rokonítása nyelvtörténeti szempontok alapján képtelenség. Mindemellett fontos megje­gyezni, hogy igen sok területen más néven is ismerik őket, és éppen ezért gyakran nehezen azonosíthatók. A lohárokkal ellentétben a bandzsarák igen népes, és India szerte sokfelé megtalálható népnek tűnnek. Számukról pontos adat megintcsak nincs, de 10 és 20 millió fő közöttire becsülik a kutatók. A következő államokban találhatók meg: Rajas­than, Punjab, Maharashtra, Uttar Pradesh, Madhya Pradesh és Andhra Pradesh. A számukból, a különféle elnevezésükből és a hatalmas területről, ahol élnek, esetlegesen arra is lehet követ­keztetni, hogy valójában etnikailag nem egyetlen népcsoportról van szó, hanem több olyan népről, akiket együttesen „erdőlakók­nak” vagy „kereskedőknek” neveznek az egyes helyi lakosok. Ezt a feltételezést látszik igazolni az a tény is, hogy különböző ,,alkasztok” vannak a bandzsarákon belül, akik nem házasodnak egymással. Ennek a problémának következtében valószínűleg azt sem lehet megállapítani teljes bizonyossággal, hogy a Shikders (1975) és Mroz (1990) által leírt bandzsarák ugyanazon nép vagy törzs tagjai-e valójában. Míg Childers meghatározza, hogy a ghormati nyelvet beszélő, ún. Laman bandzsarákról ír, addig Mroz általában a bandzsarákról beszél, beleértve még a muszlim bandzsarákat is, akik más néven mint a Mukeri nép ismeretesek. A Mroz által bandzsarákként összefoglalt nép(ek) közös vonása a közös külső elnevezés mellett az, hogy áruszállítással és keres­kedelemmel, főként ökörkereskedelemmel foglalkoznak. Emel­lett eredetmítoszuk – a lohárokéhoz hasonlóan – az előkelő rajput családjára vezeti vissza őseiket, a hanyatlást pedig – szintén egyes bohár mondákhoz hasonlóan – egyes elkövetett bűnökkel magyarázzák, mint például az özvegyházassággal (ami ortodox hindu szabályok szerint tilos). A fenti azonosítási problémák miatt célszerű mindenekelőtt azt feltérképezni, hogy milyen elnevezésű népeket takar a ban­dzsara „fedőnév”. Megjegyzendő az is, hogy nem véletlen ez a zűrzavar a „bandzsarákkal” kapcsolatban. Az indiai elnevezés nyomán a britek is egy címszó alá sorolták a „bandzsarákat”: ők voltak a ,,bűnöző törzsek” (criminal tribes). A Mroz (1990) által említett „alkasztok” a következők: Rama­nia, Labana, Maru és Mukeri (ez utóbbi muszlim). Childers (1975) megemlít több általános elnevezést: Banjara/Vanjari, Sugalir/Sukalir, Lamana/Lambarda, Labhan/Lavana, Konga­da/Kongad. (A sukalir szó perzsa eredetű és kereskedelmi tevé­kenységre utal a suq- tő révén. A lamana, lambarda, labhan, labana és alvana a szanszkrit lavana- tőre vezethető vissza, melynek jelentése „só”, és a sóval kapcsolatos kereskedelemre utalhat.) Ezek nagyrészt külső elnevezések, melyeknek semmi közük a bandzsarák belső elnevezéseihez, melyek különböző csoportokat jelölnek meg: Mathura/Mathuri, Dhalia/Dhali, Dha­di/Dari, Koreya/Jangad. Childers, aki a ghormatit beszélő ban­dzsarákat kutatta, felfigyelt, hogy azokon a helyeken, ahol ökrök­kel árut szállító ghormati és nem-ghormati nomádok egyaránt vannak, a falubeliek hagyomány szerint a nem-ghormati nyelvet beszélőket (!) hívják bandzsaráknak, függetlenül attól, hogy ők maguk minek nevezik magukat. Éppen ezért a Bandzsara Kon­ferencia nem ismeri el bandzsaráknak azokat, akiket a helyiek bandzsarákként emlegetnek, csak azokat, akik a ghormati nyelvet beszélik, és mint ghormati azonosítják magukat. (Ez az elnevezés szintén az ökörszállítást jelzi.) Childers egyik adatközlője nyo­mán pedig megállapítható (1975), hogy egyetlen ghormati nyel­vet beszélő csoport sem használja saját magára a bandzsara/van­dzsari elnevezést. A fentiekből látható, hogy a ghornati bandzsarák megkülön-

Next