Családi Kör, 1864 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1864-01-17 / 3. szám

59­60 másoktól talán észre sem vehető mozdulataiban, hangjában és arcjátékban. ) — Későn kaptam a telegramamokat. Horribl, képzeld csak, mon frér! Tegnap kaptam leveledet is, s alig egy fér­­s­­álynyi időköz alatt mind a két telegrammot. Ahh, tudod , mily iszonyú nekem az utazás; nem képzeli azt senki, meny- e­­nyi kínom van. A vasút! ah, aztán meg ezek a paraszt fuva-­­­rosok, ah, ah! nem képzeli azt senki, mily terhes egy oly­­ nőnek utazni, mint én.A cselédekre nem lehet bízni semmit,­­ mind oly ügyetlen, olyan rész. Ahh, és Gusztáv sincs itthon !­­ egy kis affér miatt Bécsben van, az onklinál, a finanezráth­­nál. De rászántam magam. Szegény Katalin, mennyire saj­­­­nálom őt, ah az inexpressibl! Itt vagyok. Későn jöttem!? , Ah, mon frér, mennyire sajnálom! El van temetve szegény­­ Katalin! ? Klára jól látta, hogy a kegyes asszonyság épen nem­­ érzi azt, a­mit beszél, oh,nem érzett az egy csepp sajnálkoz­­­zást sem! Mennyire fájt ez szegény kis árvának ! — Pedig nagyon vágyott látni téged. Mindig csak utá­­s­nad sóhajtozott. Azt hitte, hogy azért nem jösz, mert még­­ mindig haragszol rá. Nem tudom, miért? Te, talán még­­ mindig az a fog­história ?! Gábor úr vinnyogó nevetésben tört ki, mely köhögés­­sel végződött. ’ A bárónő arczát egy perczig az eddiginél is haragosabb­­­pir bob­ta el; szemeiben a düh lángja lobbant fel egy pilla-­­­natra, a mint gúnyosan nevető bátyjára tekintett. Oh, oly hiénás nézés volt az, hogy Klára elszorulni érezé lélegzetét,­­ s önkénytelenül az arczképre gondolt, melynek baljóslatú­­ szemeitől picziny korában annyira félt. ( A bárónő düh-fellobbanása csak pillanatig tartott. Erőt vett magán, s édeskés hangon, kegyeskedő m­osolygásssal,­­ mely jobban sikerült, mint a szánakozás kifejezése (Jobban illett a színekhez!) válaszolt: — Ah, kell ide, kell erről! Én nem hiszem hogy ő­­ arra gondolhatott volna. Én régen elfeledtem már azt! Cse­­kélység volt, bagatell! Aztán meg régen volt, szertan zsúr,­a van ön sziekl! Én mindig szerettem testvéremet, s nem ha­­s ragudtam reá soha. Gábor úr mulatságot csinált magának a kérdés fesze­­­­getéséből. — Ne mond azt. Akkor oly méregbe jöttél, hogy azt­­ hittem, ránk döntöd a házat. Érdekes volt, hehe! Még most i­s emlékszem, hogy kiáltottál a kocsisnak, hogy fogjon be.­­ A hangod el volt változva, mert a fogaid nem voltak a szá­­­­jadban. Nagyon jól mulattam magamat rajtad, a­mint düh­­­ től lángolva, előránczigáltad a férjedet, föllökdösted az elő-­­ állott kocsira, s elhajtattál, ott hagyva a bámuló vendégse­reget, s minden katulyádat, kofferedet. Azokat úgy küldték utánad másnap. Azóta nem is voltál testvéred házának még­­ csak tájékára sem! A bárónő beszitta ajkait, de arczáról nem veszett el a jóságos mosolygás. — Ah bahh! Elfeledtem másnap! Akkor lehet talán, hogy haragudtam miatta. Otrefon! Hanem­ az nem áll, hogy­­ azért nem jöttem felétek. Dolgaim voltak, el voltam foglalva,­­ aztán meg tudod, mily szörnyű dolog nekem az utazás! Most­ is, mily nagy áldozatot tettem. Szegény Katalin, kár hogy ő nem látja. Mert mi nagyon szerettük egymást. ■— Tudom! — szólt kíméletlen gúnynyal Gábor úr, — kivált azóta. Az érintett jog­história (már nem lehet elhallgatnunk,­­ hát csak elmondjuk!) annyiból állott, hogy egy névnapi ün­ í népén kiváló kegy gyanánt meglátogatta a bárónő, férjével­­ együtt, ki még akkor élt, Klára szüleit. Nagyszámú vendég­sereg volt egybegyülve s minden alkalom megvolt, hogy a bárónő bájainak varázshatalmát feltüntethesse. Nagyszerű terve volt a falusi publikum halálos bámulatba ejtésére. Tel­jes kényelemmel vonult el öltözőszobájába, hogy Kláráék egy kissé járatlan szobaleányuknak segélyével teljes előké­születeket tehessen a ragyogásra. A szerencsétlen paraszt­leány oly rémes ügyetlenséget követett el, hogy a bárónő fogait, melyeket az eczetes vízbe rakott, kiöntötte az udvarra. Nem az igazi fogait, hanem azokat, melyek a czukorrágás­­ban elkopott igaziak helyét pótolták. A bárónő rögtön észrevette fogainak hiányát s a szoba­­lányt egy kis utasítással (az ilyen utasításokat a tenyerével szokta adni a szobaleányoknak!) keresésekre küldé. De már akkor későn volt. Egy bamba falusi süheder megtalálta az udvaron a fogakat és nagy kaczagások közt mutogatta a ven­dégseregnek, a rájuk erősített aranysodronyoknál fogva. A bárónő hallotta a társaság falrengető kac­agását, (több­nyire egyszerű falusi férfiak voltak!) és tudta annak okát. Rémületes dühkel kapott valami felöltöny után, s nagyon rendetlen kosztümben előrohant, befogatta a kocsit s férjével együtt, szivében örök boszút esküdve, távozott. (Folyt. kör.) A kasmír shawl­okról. Az „Europe" után M. B.-tól. A világ legfinomabb és legszebb szövedéke a kasmír shawl. Csak a beleszőtt minták tekintetében enged más or­szágbeli enemű készítményeknek; finomságra s a színezet élénkségére nézve­ a földkerekségén minden szövetet fölülmúl. Ezen elsősége még a tizenötödik századból származik. S min alapszik az? Egy a „Journal Chambers"-ből vett szaktudós czikk kivonatával felelünk e kérdésre: a gyapjú tökéletessé­gén alapszik, melyből a kasmír shawlokat szövik, s a víz sajátszerűségén, melylyel a festéket készítik. Sok ideig azt hitték, hogy a kasmír shawlok gyapját azon zsiros-farkú juhok szolgáltatják, melyek a Brahmaputra forrásainak partjain nagy csapatokban legelnek. Valóság­gal azonban a tibeti kecske nyújtja azt. E kecske hazája az Alp-hegység, majdnem szibériai ég­hajlattal. Nincs a világon vadabb és festőibb táj, mint ezen a Himalaya hegységgel határos nagy kiterjedésű fensík. Ha a fensík oldalaihoz közeledünk, szakadékokon és meredek mélységeken túl fokonkint magasodó hegycsúcsokat látunk, melyeknek utósója már örök­ hóval fedetten, a felhőkben vesz el. Télen át oly hideg van itt, hogy ember ki nem állhatja, hacsak a legmelegebb ruhákba nem burkolózik, vagy folyto­nos, erős mozgásban nincs; gyakran oly szörnyű vihar dühöng e borzasztó sivatagban, hogy a talajt fölszaggatja, s földet és nagy köveket hengerget maga előtt, rémes robaj között. E viharok elől a shawl kecske az alantibb völgyekbe menekszik; széltelen hideg, legyen az bármily nagy, nem árthat neki, oly jól meg van ellene védelmezve. Belső, durva szőre alatt finom, sűrű, pehely szerű gyapjat visel, melyen a legélesebb lég sem hatolhat át. Januárban is ott legel és ug­rál a hegyi tavak körül, melyek fenékig be vannak fagyva. A­hol a hó olvadni kezd, ott mindjárt talál a shawl­­kecske legelőt. Tan azonban bizonyos földnem, mely mint keskeny vonal a többi földnemek között kanyarogva vonul, azt szereti legjobban; azon legjobb fű nő. Még vegytani kísérletek nem állapiták meg, miért tér.

Next