Délamerikai Magyarság, 1961 (34. évfolyam, 4019-4065. szám)
1961-11-16 / 4060. szám
2. oldal Apróhirdetések Építési - kőműves - betöltés átalakítási munkákat vállal Jeszenszky Sándor San Andres. Calle Italia 899. — T. E. 53—8756. Dolgozó házaspár keres gyermekei mellé megbízható leányt vagy asszonyt bentlakással. Jó fizetés. — T. E. 52—5552. 8—18 óra között. Kőműves és tetőfedési, átalakítási munkát vállal Pataky Sándor, Humberto Primo 571. Florencio Varela, —FCR. Komoly nőt keresünk könnyű házi munkára .Jó fizetés. Teodoro Garcia 1760, Belgrano. 73—0762. Kétszemélyes háztartáshoz német házba háztartási alkalmazottat, főzéssel keresnek. Piedras 1655 Capital — T. E. 28—5853. Señor serio jubilado busca habitación amueblada con pensión, en casa de famih'a. Zona Belgrano. T. E. 73.6506 Szakácsnőt jó fizetéssel keresek. Uruguayba velünk jön nyaralni. Magyar család. — Av. Bruix 4368. T. E. 69.3737. (60) Háztartási alkalmazottat keres két tagú angol család, lakással, ellátással. Telefon: 792—3442. Magyar fiatalember azonnali beköltözésre lakást keres bútor, vagy bútor nélkül, szombat és vasárnap kivételével. Hívni Juancíto: 31—4636. Szabó szalonnak alkalmas helyiséget keresek, forgalmas helyen. Cim a kiadóban (64) Magyar asszonyt 14-20 éves leányával felvennék háztartásba, házaspár és kisgyermek mellé, központi szép lakásba, bent lakással. Igazolvány és ajánlás szükséges. — Levélbeli ajánlkozás: L. I. Santa Fé 780. (61) Kisbabához vigyázni és apró házimunkában segédkezni keresek magyar leányt, bentlakással. Van mindenes. Szép külön szoba. Anchorena 1381, 9-ik em. 17. — Telefon: 80—2677. (61) Esztergályost és lakatost keresünk. Munkaidő 7—16 óra. Szabad szombat. Jelentkezni: Talleres Metálurgicos BETYR, Campiduelo 258 — udvarban hátal. Persona seria para todo trabajo, para familia pequeña. Tratar: Sábados solamen te. Gral. Roca 3250. (61) Departamento en construcción adelantada Lavalle al 700. vendo urgente. T. E. 89-^-9205 por carta: N. B. J. Corrientes 2314. Megje(«nt a FAKUTYA legújabb száma "DÉLAMERIKAI MAGYARSÁG” 1961. november hó 16 E DITORIAL EL LEXICONISTA NO ARRIESGA LA CABEZA Por Ladislao HUN La penúltima edición del gran lexicón de la lengua rusa redactado por S. I. Osegov apareció por la editorial de Lexicones Internacionales y del Exterior en Moscú. En la página 806 de la obra se puede leer lo siguiente: ‘‘HRUSCS — nombre de insectos masculinos, al mismo grupo pertenece el escarabajo tan dañino a la agricultura, maldición de los campesinos". La nueva edición del mismo lexicón apareció en I960 en la redacción de Osegov y en la misma editorial. En la página 856 de la obra se puede leer lo siguiente: "HRUSCS — nombre masculino de insectos, al mismo grupo pertenece el escarabajo”. Punto.. La maldición de los campesinos quedó atrás. * * “Pravda" informa en dos artículos sobre las elecciones de Alemania Occidental y Oriental. El primer articulo se refiere a las elecciones de Alemania Oriental donde el “Frente Popular” (comunista) recibió el 99,86 por ciento de los votos. El diario publica el artículo bajo el titulo “El triunfo de la democracia”. Inmediatamente abajo un artículo reducido informa a los lectores de “Pravda” respecto a los resultados electorales de Alemania Occidental. El titulo del artículo reza así: Elección: sin la posibilidad de elección”. * * La denominación “El Colón del Espacio” induce a uno de buscar detrás del deportista exhibido, al otro héroe, el ver. (ladero, el científico: el padre espiritual de la nave espacial. Respecto al mismo las agencias moscovitas se restringieron a generalidades, r e p i tieron los slogans conocidos sobre la supremacía de la ciencia soviética el triunfo del socialismo, pero no mencionaron siquiera el constructor de la nave espacial del mayor Titov. Unicamente ahora se ha enterado por informaciones secretas que el Vostok ha sido planeado por un hombre alemán, por el Dr. Brunholf Baade quién se desempeñó como ingeniero principal de las Obras Junker durante la segunda guerra mundial, transportando a la fuerza aérea de Hitler las lanzabombas pesadas. * * Es de esperar que puntos de vista de moral superior y no el efecto de "distinción de perjuicios de origen, nacionalidad o raza” o la “ideología reaccio. % naria del nacionalismo burgtiés” ha inducido a los circu•■¿j los bien informados de silenciar el nombre del Dr. Baade. Bókay János: Szakíts helyettem A boldogult Bókay János nevével fémjelzett vígjáték mulattató estét biztosított a telt háznak. Ez előre látható volt, miután a közönség nagy része az ő darabjait otthonról jól ismeri és ismételten élvezte .Ezúttal a szerző határozottan a női hallgatóknak kedvezett, mégpedig a férfivilág rovására. Három olyan pipogya férfialakot hozott színre, amilyen az életben szerencsére nincsen sok, főleg nem található egykönnyen, ilyen ügyesen kiválasztott együttesben Feri nőorvos létére körülbelül minden olyan emberi karektervonást nélkülöz, amit komoly orvosnál egyesek fel szoktak tételezni. Ezt a meglehetősen illúziórontó benyomást azonban Feri talán inkább csak azoknak a szemében kelti, akik orvosuktól fel szeretnék tételezni, hogy mint ember éppen olyan tökéletes legyen, mint amilyen kiváló a maga szakmájában. A közkedveltségnek örvendő Váry Zoltánnak igazat adunk, hogy ezt a kissé fanyar szerepet ugyancsak fanyarul bár, de remekül játszotta el. Ugyanakkor a kis “páciensnek” nyújtott erkölcsi intelmével és jótanácsaival elárulja, hogy mint tapasztalt pszichológus épp olyan ügyes diagnoszta, mint amikor a fiatal hölgy ideges vérszegénységének biológikus okát analizálja. De Feri iránt sem hagy bennünk semmi kétséget, hogy nem is annyira nőgyűlölő, aminőnek fel szeretne tűnni. Miklós ügyvéd alakja a megtestesült jellemnélküliség — vagy ahogy a férj találóan mondja: “aljas fráter”. Mentegetésére nem szolgálhat az sem, hogy saját önző érdeke így kívánja. Bíró József fiatalságát megcáfoló rátermettséggel ábrázolta ezt az ellenszenves figurát, mely sajnos nem csupán az írói elképzelés szülöttje. Az öregedő férj minden aranyos jósága mellett annyira naiv — vagy mondjuk azt, hogy anynyira "bölcs” — hogy legalább is a pipogyaság látszatát kelti. Különösen az utolsó jelenet végén, amikor a “legjobb barátját” feleségének karjába hajtva, arra kéri, mutassák ki magukat két tesben, mialatt ő otthon papucsban elszívja imádott esti szivarját és “ugye kérlek, nem jöttök haza túl korán?” Hajmássy Miklós, a nála már közmondásos és annyira élvezetes természetességgel játszotta el a felszarvazott férjet. Ezzel a szeretetreméltó alakításával ismét eszünkbe juttatta legsikerültebb vígszínházi szerepeit. Seress Irén ezúttal is jóízű színésznőnek bizonyult és játékával az illusztris szerző intencióinak maradéktalanul megfelelt. Behízelgő hangját hallgatni és kifejező arcjátékát figyelni, minden hozzáértő részére igazi élvezet. Ha boldogult Bókay János Balogh Erzsébetet személyesen ismerte volna, a buenos airesi női műkedvelők közül bizonyára neki ajánlotta volna fel Lilly csillogó szerepét. Oly bravúrosan lezongorázta előttünk az asszonyi természet bő skáláját durban és mollban, hogy önkéntelenül is az “Ich bin von Kopf bis Fuss auf Liebe eingestellt.” Marlene típusra kellett gondolnunk. Ez a megállapítás kétségtelenül többet jelent minden dicsérő szónál. De ki kell azért emelnünk hibátlan és precíz szereptudását. Az epizódszerepek ez alkalommal is megható kezekben voltak letéve. János diszkrét szemtelenségével jólesően fűszerezte a sok virágcsokor mellett is kissé ridegen ható rendelői millióit. Kár, hogy Tóth Ferenc kedves Ruzicska Feri és a bájos Kónya Noémi szerepének megírása közben a szerző nem nyomta meg kissé erősebben a pennáját, amit bizonyára szívesen megtett volna, ha mindhármuk színpadi kvalitásáról, de különösen Tóth Ferencről személyesen meggyőződhetett volna. őszinte sajnálattal kell ez alkalommal tudomásul vennünk, hogy az idei színházi évad végéhez értünk és komoly sikerekben oly dús társulatunk minden egyes kedves tagjától, élükön a fáradhatatlan és lelkes rendezőtől, Hajmássy Miklós barátunktól a jövő évad megnyitásáig — de csakis addig! — búcsút kell vennünk. — Egyben hozzá kell tennünk, hogy a jövő évad megnyitását már most türelmetlenül és reményteljesen várja a magyar színjátszás minden egyes hálás rajongója. Fogadják ezért az összes szereplők mindnyájunk teljes elismerését és szívből jövő hálánkat. SPECTATOR FRENTE COMÚN Argentina egyetlen antikommunista hetilapja magyar és argentin vonalon küzd a nemzetközi kommunizmus ellen. Kérjük olvasóinkat, fizessék elő és szerezzenek barátaik körében minél több előfizetőt. Előfizetési ára 1 évre $ 100.— PESTI HÍREK 50 szovjet pedagógus Budára tart. . . Értesülésünk szerint a szovjet hatóságok ötven ismert nyelvtanárt és más pedagógust küldtek az elmúlt hónapok folyamán Magyarországra, hogy a fanyelvű magyar középiskolai tanárokat oroszra tanítsák. Tíz helyen vonták össze a tanárok százait, hogy pár hetes oktatáson vegyenek részt. Debrecenben például 75 magyar tanár biflázta az orosz nyelvleckéket heteken keresztül. Főként nőket vezényeltek ezekbe a kényszer-nyelviskolákba .Az ő feladatuk lesz a kemény kun és palóc koponyákba belekalapálni “a jövő világnyelvének” alapelemeit. Ejtőernyős halálugrás (FEC) Gyulai György, kiváló sportoló és a legbátrabb magyar ejtőernyős ugró a múlt héten a budaörsi repülőtér felett ugrott ki több társával. Ugrás közben filmfelvétel készítésére vállalkozott de lezuhant. A vizsgálat megállapította, hogy az utolsó pillanatig filmezett, és nem nyitotta ki a biztosító készüléket idejében. A halálos ugrás volt élete 697-ik ugrása. ÍGY VICCEL BUDAPEST ..A bécsi találkozóról hazajövet, a Kruscher házas, pár kicsomagol. Egyszerre csak megszólal Nina: — Mondd Nikita Szergejevics, láttad Kennedyné csodálatos ékszereit? — Nem, mutasd! * Két barát találkozik az utcán. Kérdi az egyik: — Mondd csak, mit gondolsz, van-e emberi élet a holdban? Felel a másik rövid habozás után: — Nem, azt hiszem, ott sincs. Dr. BALOGH KOVÁCS JUDIT gyermekorvos Rendel: kedden és csütörtökön délután 15—18-ig. OLIVOS, Av. Maipu 2468 Dr. Korompai Imre szülész és nőgyógyász v. egyetemi tanár Rendel hétfőn, szerdán, pénteken 17—19 óráig és megbeszélés szerint Tronador 1770 T. E. 52—3544 Dr. KESSERY ISTVÁN belgyógyász Rendel: hétfőn 16—20, szerdán és pénteken 18-20 óráig. ‘ 3 De Febrero 2340 N. A. 42—9588, 76 9520, 83.3534 73—0071 Dr. Bakos Károly belgyógyász a Hospital Fernandez orvosa. A német betegsegélyző orvosa Pte. Uriburu 288, Beccar T. E. 743—3995. Rendel: kedd, csütörtök, szombat 14.16 óráig. Dr. BOIGEN Bré. MITRE 1305 T. E. 45—2428 A Hospital Alvear orvosa Vérbajok, bőrbetegségek. Tüdőbajok. Szívbaj. Női betegségek. — X-sugarak Rendel: d. e. 10-től este 20 óráig. — Vasárnap és ünnepnapokon 10-12 közt Dr. KOPITS ISTVÁN ortopéd gyakorló orvos. Rendel: kedden 18—20, csütörtökön és szombaton 15—18 óráig. 3 de FERRERO 2340 N. A. T. E. 76-9526 . 73—0071 Dr. Veisz András FOGORVOS Rendel: hétfőn, szerdán, pénteken 15-20 óra között. BERNAL OESTE Cardo Rocha 1913FCNGR MOKRÁNY-Csemegeüzlet Magyaros füstölt kolbász, friss felvágottak, füstölt és sós hering, szerdinia, savanyúkáposzta, tehéntúró, darált mák köménymag. Nyitva 8-13 és 16-20 óráig. Szombaton 8-13-ig Lavalle 370 - Buenos Aires - T. E. 31—2573 // A „DÉLAMERIKAI MAGYARSÁG Könyvosztálya Uj és régi kiadású magyar könyvek. Magyar műszaki és szépirodalmi könyvek megrendelhetők. Antikvár könyvek.' Magyar írók spanyolra fordított művei. IKKA csomagok és IKKA dollár utalványok .. Ruhacsomagok és élelmiszer-csomagok. Orvosságok küldése repülővel. Magyar hanglemezek — Magyar játékkártya GIRSIK GÉZA LAVALLE 361, félemelet. — T. E. 31—2819. Található: hétfőtől péntekig 10-13 és 14-19