Délamerikai Magyarság, 1961 (34. évfolyam, 4019-4065. szám)

1961-04-14 / 4031. szám

1961. április 14. *DÉLAMERIKAI MAGYARSÁG’* így élnek a magyarok Németországban A bonni menkültügyi mi befogadott, sőt legtöbbször nisztérium adatai szerint kedvelt s csaknem minden 1956 után 14.800 magyar me­nekilt érkezett a Szövetsé­­gi Köztársaságba. A precíz német statisztika hamaro­san kiderítette, hogy a jö­vevények háromnegyed rész­ben férfi, s az egyedülálló férfiak hetvenöt százaléka 30 éven aluli. A foglalkozá­sok szerinti megoszlás nem ad ilyen szép, kerek statisz­tikai képet; azt azonban érdemes megemlíteni, hogy a jövevények negyed része a fém-, főleg az acélipar­ban dolgozott Magyarorszá­gon s mivel ezen a téren Németországban állandó a­­munkáshiány ezeknek az embereknek az elhelyezése nem okozott nehézséget.­­ Ugyancsak könnyen jutott új életlehetőséghez az a rész, amely a mezőgazda­­ságban kívánt elhelyezked­ni tehát a magyar parasz­tok A legnagyobbb nehéz­ségek a volt hivatalnokok tanárok tanítók, jogászok, általában a nem technikai jellegű, intellektuális foglal­kozásuak elhelyezésénél buk­kant­ak­ik. Ezeknek nagy része kénytelen volt pályát változtatni s természetesen nem mindig, sőt legtöbb­ször nem kedvezően. A ki­mutatások szerint a foglal­l­kozási területüket megvál­­toztató magyar menekültek nagy része a jól fizetett pincér-sztokmát választot­ta, sokakat vonzott azonban a romantikáját még a XX. században is változatlanul őrző tengeri hajózás. A magyar menekültek je­lenlegi pontos száma vita­tott .A német menekültügyi mi­nisztérium szerint ,a 1­­­4.800 menekült közül 800 tért vissza Magyarországra éppen a bevezetőben emlí­tett nehézségek következté­ben fellépő heves honvágy hatására .A minisztérium te­hát 14.000 magyar menekül­tet tart nyilván, a szak­­szervezetek szerint azonban­­­supán 12.000 magyar él már Németországban. Az el­térés oka, hogy a 14.000-ből mintegy 20 százalék kiván­dorolt i­­tellektuálék fő­képp az USA-ba, munkások és mesteremberek főkép Ausztráliába és Kanadába. Ezt nyilván tudják a mene­kültügyi minisztériumban, ahol azonban azt is nyilván tartják, hogy mintegy 2.000- re tehető azoknak a ma­gyar menekülteknek száma, akiket Svédországból, Belgi­umból, Svájcból csábított Németországba a kiváló­ ke­reseti lehetőségek híre. Kezdetben — mint mond­­ják — volt a “cigánykor­­szak”. Amikor is a magyar menekült gyakran hallhatta a bosszantó tudatlanság ár­tatlanságával vagy idegenke­déssel, sőt, bántó éllel ki­mondott “Zigeuner” szót. Ma már azonban a mint­egy 14.000 magyar értékes, esetben nagyon megbecsült tagja a német munka­kö­­zösségeknek. A német mun­kaadókhoz intézett körkér­dés bizonyítja ,hogy a ma­­gyar munkavállalók általá­ban a legjobb hírnek örven­denek; a hatóságok és mun­katársaik legnagyobb elis­merését vívták ki szorgal­mukkal ,lelkiismeretességük­kel, rendszeretetükkel s­­ nem utolsó sorban a Német­országban talán kissé szo­katlan, de éppen ezért öröm­mel fogadott kedves közvet­lenségükkel . Másrészről viszont a ma­gyarság elveszítése fenyege­ti a menekülteket, elsősor­ban természetesen azokat, akik egyedül élnek kisvá­rosokban, esetleg falvakban. Az szinte természetes, hogy a német nőkkel kötött há­zasságok esetén a férj el­veszett a magyarság számá­ra. A menekült szervezetek azonban egyre gyakrabban panaszkodnak; még a tiszta magyar házasságokban is gyakran kapnak az újszülöt­tek német nevet; nagyon sok fiatalember négy év után már alig beszél magyarul, a gyermekek kilencven száza­léka jobban beszél németül, mint magyarul, sőt, nagyon sok helyen a helyi nyelv­járás ragad ellenállhatatla­nul a kicsinyekre. Röviden: úgy látszik hogy a teljes be­olvadás gyakorlatilag csak idő kérdése. A magyar­ menekült szer­vezetek természetesen min­dent elkövetnek ennek a fo­lyamatnak a megállítására. Érdekes azonban, hogy a leg­hathatósabb eszközöket e­­zen a téren is a német ál­lam nyújtja .Az iskolákban, ott, ahol ez technikalag megoldható, a gyermekek külön oktatásban részesül­nek magyar nyelvből és tör­ténelemből. Szinte az egész vitágon ismerik a Burg Kastlban felépített magyar gimnáziumot, amelyben már eddig is több ,mint 200 ma­gyar diák érettségizett. Meg kell még említeni a világhírű magyar zene ér­dekében tett nagy jelentő­ségű lépést is: a Philharmo­­nia Hungarica letelepítését a német iparvidék egyik nagy lendülettel fejlődő vá­rosában, Maiiban. A német állam tehát láthatóan min­den lehetőséget biztosít ar­ra ,hogy a magyarok meg­tartsák magyar sajátosságai Március 15 Madridban Hagyományos összetartás­ban ünnepelte meg a madri­­di magyarság március idusát. Az egyetlen szabad magyar követségen össze­gyűlt közönség előtt Marosy Ferenc meghatalmazott mi­niszter mondott emlékbeszé­det, melyben Kennedy el­nök székfoglaló szózatának jelentőségét méltatta. A Himnusz áhitatos elé­­neklése után Marosy Fe­­rencné látta vendégül a megjelenteket, akik közt ott volt özv. Zichy Hafael­né, Mgr. Justh István pré­post, Zichy Imre, a Magyar Nemzeti Sportszövetség meg­bízottja, Orsich Nándor gróf, Muráti Lili, Révész András szerkesztő, Puskás F­erenc vfishghinij labdarú­gó, Ónody Dezső v. kabi­netirodai titkár, Bornemi­sza Gábor, Gosztonyi Jó­­zsefné Szapáry Kinga, Sza­­páry Teréz és Margit, a madridi rádió munkatársai és a magyar diákság vala­mint közel 200 tagú ven­dégsereg. 6. oldal Egy bécsi lap pesti riportja Dr. Wolfgang Kraus újság­­ivásznon ismerjék meg. író ,a bécsi “Die Presse” munkatársa érdekes írását a “N­emzetőr­ ’ - ből vettük át.* A Mátyás-tem­plom vasárnapi nagymiséje — tette rám az egyik legmé­lyebb benyomást a mai Bu­dapesten. Ez a régi gótikus építmény másfél évszáza­don át török mecset volt. Később ismét templommá szentelték. A háború utol­só napjaiban elszenvedett károkat ma már csaknem teljesen kijavították. A hí­vők sűrű tömegét látva kü­lönös, megrázó érzés kerí­tett hatalmába. Nemcsak az a körülmé­ny,­­hogy Beet­hoven C-dúr miséje a nagy zenekar, a kitűnő szólisták és a példaszerű kórus révén olyan fényt és ujongást su­gárzott amilyenben még se­hol más­utt nem volt ré­sze, — de mondom nem ez okozta az elragadtatást, ha­nem az itt összegyűlt embe­rek látványa. Az idős em­berek nem sokan voltak. Először nem akartam hinni szememnek: fiatalok látha­tók itt, mégpedig főképp ab­ból a típusból, kik nálunk ebben az időben a sportpá­lyákon robognak motorjuk­kal. A magyar fiúk arca da­cos és energikus. Vasárnapi ruha van rajtuk nem pe­dig bőrmellény. A “mérges fiatalok” itt templomba mennek! S így ez a nagy­mise cselekményében, zené­jében és a résztvevő hívek által a szellem győzelmi e­­rejével telt meg, mely az arany Nyugatról jövő láto­gatót irracionális optimiz­mussal tölti el ebben a kol­hozóktól körülvett világban. Még:'; jegy (vasárnap sem voltam ilyen sok templom­ban: először Budán, aztán Pesten — mindegyik tele volt emberrel, és minde­gyikben jóval több fiatalt láttam, mint amihez szokva vagyunk Nyugaton. Mise u­tán a széles utakon sétál­tak az emberek nézték az igen szerény kirakatokat, és a sarkokon álló virágá­rusok és gesztenyesütők ki­tűnő üzletet csináltak. A magyarok életművészekből álló rendkívül vitális nép, a szűk keretek közé szorí­tott személyes mozgási sza­badságból és a mégoly kis gazdasági lehetőségekből­­ is csodálatraméltó életörö­möt kovácsolnak. Délután hat. A németek magatartá , . . , „ , ... sát a magyar menekültek ,CSa_k^.t”!?de” “CS* felé úgy látszik, valóban Walter Stein bajor munka- Ügyi­­miniszter egyik fok,­­­tóib er 23-án elmondott be­széde határozza meg, mely szerint vigyázni kell, hogy a magyarok ne veszítsék el magyarságukat, mert csak úgy lehet tőlük elvárni, hogy jó polgárai legyenek új hazájuknak is. han táncolnak és esténként a legvadabb amerikai jazzt lehet hallani az eszpreszók­­ból. A világ egyik városá­ban sem táncolnak ma töb­bet, mint Budapesten. A “Denevér” refrainje jut e­­szembe: “Boldog ,ki feledni tud...”* A más idők számára épített házak lakásaiban most szorosan összehúzód­nak az emberek ,mert a szo­bákat már felmérték és nemsokára magas adót kell fizetni az engedélyezett mi­nimum fölötti négyzetméte­rek után. A fodrászüzletek tele vannak. A lányok az utcán olimpiai oká­val sza­ladgálnak, melyeken tarka nyomtatott betűkkel olvas­­­ható: Róma, Páris, Nápoly Nizza... városok melyek­ről itt csak álmodni lehet. A mozikba özönlenek az em­berek ahol a filmeket nagy betűkkel így hirdetik: “ame­rikai film”, “francia film”, hogy a nyugati határokon túli világot legalább a ma-Az egész országot, öreget, fiatalt egyarán hatalmába ejtette a (természetesen ál­lami) lotto szenvedélye.­­ Mindenütt fütyülik és ének­lli a “Mariná”-t, meg min­den slágert, mely a Délre, Párisra emlékeztet ahova még gondolatban sem lehet elutazni. Az áruházakban nagyon egyszerű ruhákat és szerény minőségű alsóne­műket lehet látni — viszont meseszép egzotikus fátyol­­halak százai kaphatók az ak­vánumokban a legolcsóbb áron. Sajátos ellentétek, a­­melyekből látható ,hogy mi­lyen hálásak itt az embe­rek az illúziókért és mily gondtalanul bánunk mi a megelégedés minden lehető­ségével.* Budapestet (Varsóval ellentétben) — nem dekorálták az oroszok gigászi kultúrpalotákkal és monumentális Sztálin-allé­­val. Ez azonban még nem biztos, hogy a nagyobb en­­gedékenység jelének lehet elfogadni . Itt (egyszerűen nem tartották szükségesnek, hogy különös épületóriások által, naponta emlékezetbe idézzék azt, amire minden pillanatban gondolni kell. Budapesten — bizonyára így gondolták az orosz politiku­sok­­— takarékoskodunk a Kremlhez kötöttség pateti­­kus külső jeleivel, a belső függőség gyeplőjét viszont annál jobban meghúzzuk. Ebben is a népi demokráciá­ra jellemző kettősség nyil­vánul meg: Varsó utcái né­mely negyedben teljesen kommunista jellegűek, és mégis Varsó a leglberáli­­sabb valamennyi keleti nagyváros között. Ezzel szemben, ha Budapest re­novált utcáin járkál az em­ber, kevésbé tűnik fel a keleti befolyás (és ez itt mégis sokkal behatóbb Természetesen a magya­rokkal is csináltattak “fel­­szabadítási emlékművet”, a­­mi a Duna partjáról jól lát­ható ,de ott fenn a Gellért­hegy tetején mégis kicsit kiszorul a városból. Az em­lékmű főalakja némi múlt­tal rendelkezik. Még Horthy Miklós kormányzó rendelte fia halálakor, a viszonyok alapos megváltozása után azonban a szobrot is más célra alkalmazták. A heroi­kus orosz katonát a nőalak lábánál 1956-ban­­ledüntöt­­ték. Azóta kijavították és most megint ott áll A pes­ti száj egyébként a pálmát tartó nőalakot “Davaj Mar­csának” nevezte el. — Da­vaj, davaj, gyerünk, — mondják az oroszok Itt a­­zonban az orosz van elől és Marcsa mögötte áll... Ez a Vasfüggönyön­­túli mére­tekkel nézve nem túlságo­san fölfuvalkodott szobor­­csoport mégis jellemző a ke­leti mentalitásra. * A város pesti oldala, az üzletnegyedek széles utcái teljesen rendezett be­nyomást keltenek A hom­lokzatok legnagyobb részét helyreállították. — Alig lát­ni háborús és forradalmi ka­rókat, — bár néhány he­lyen zöld parkokat létesítet­tek a házak helyén Minden­esetre a pesti városrész kül­ső képe egyáltalán nem vi­gasztalan. Ahogy hallom, az utolsó három évben na­gyon sok pénzt fordítottak építkezésekre. Lengyelor­szághoz hasonlóan, itt is le­hetőleg a régi stílusban ál­lítják helyre az épületeket. A látogatót ma is a zsúfolt díszítésű homlokzatok, a Makartstílusra jellemző szá­mos kariatida, atlasz és er­kély veszi körül Először ki­csit idegen ez a látvány, de aztán a következetes ismét­lődés a pazarló, tékozló múlt barátságos érzését kel­ti. Ha azonban a kusza, holkhanálilákról lenézünk a kirakatokra, azonnal szem­be ötlik a két évszázad köz­ti különbség, és az, hogy mit jelent a nyugati orien­táció felcserélése a keleti­vel Bár a kirakatokban sok az áru, a kellő tartalmasság­tól és a jó minőségtől tá­vol van. A vendéglők és kávéhá­zak olcsók. A kis mokka 4­20-ba, egy szendvics 2.40 be kerül és 10-15 schilling­­ért jókora mennyiséget le­het fogyasztani Ezek a loká­lok ennek megfelelően te­le vannak. Késő délután nincs szabad hely. Az em­berek jól öltözöttek, egy­szerűek, de “sikkesek”. A színházakban a férfak több­sége fekete ruhában és fe­hér ingben van. A jegysze­dők azonban tarka inget vi­selnek. Ugyanakkor persze nem szabad elfelejteni, hogy Magyarországon maddig­­ nagy súlyt fektettek az öl­tözködésre és az étkezésre úgy hogy a pestiek ma a elegáns ruhában mennek kávéházba, noha problémá­juk bőven akad.­­ A budai városrész viszont főképp a Vár és a kifogástalanul helyreállí­tott Halászbástya mögötti negyed, meglehetően rossz állapotban van. Itt volt leg­nagyobb a pusztítás és az újjáépítés csak lassan ha­­lad előre. A régi palotákat, házakat és a Várat a régi­­Mária Terézia korabeli for­mában állítják helyre. Vi­szont nagyon keveset fordí­tottak a Szépművészeti Mú­zeumra. A régi képek nehezen ál­­líthatók az aktuális kultúr­politika szolgálatába. Azon­kívül a pénz különben is kevés .S ha a színpadokkal nem is takarékoskodnak — sőt a Madách Színház részé­re új épületet emelnek — ez még nem változtat a mú­zeum helyzetén. Az ország pénzének leg­nagyobb részét a radikális iparosításba ölték, mely­nek jövedelme igen kérdé­sesnek bizonyul. A mezőgaz­daság nagyméretű kolhozo­­sítása nem teremti meg az alapot a viszonyok javulá­sára. Azt azonban mégis meg kell mondani, hogy a hatalmas gazdasági nehéz­ségek ellenére Budapest kül­ső képe élénk és tarka lett. A nyugati látogató szá­mára az első pillanatban ez átütően elcsodálkoztató tény — ami azonban nem jogosít arra, hogy az egyén ennek megfelelő mozgási szabad­ságára következtethetnénk. Indiai képkiállítás San Pauloban A hindu festészetnek leg­alább 2000 éves tradíciója van. Sajnálattal láttuk, hogy a Sao Paulo-i kiállításon csak a XVII. XVIL, XIX. századbeli miniatűrök és a modern festészet vannak képviselve. A miniatűrök szó itt nem jelenti ugyanazt, mint Euró­pában, hanem ennél jóval nagyobb, általában 30x40 cm. méretű képekről van szó. A miniatűr festés fény­korát képviseli a Rajput és Pahari iskola. Tárgyait a történelem vagy legendák­ból meríti. A képek tárgyai nagyrészt világiak, de val­lási tárgyakat is találunk köztük. A miniatűrök a kéziratok illusztrálására készültek.­­ Nagyon érdekes a perzsa befolyást megfigyelni, a­­mely 1350 és 1450 között szűrődött be Indiába. (En­nek eredménye a Mughal stílus, mely a legszebb mű­veket mondhatja magáénak Finom vonalak, világító szí­nek eme festészet jellegei Túlhaladottnak vált mi­niatűr festészet újból felé­ledt a XX. században, rö­viddel ezután pedig már e­rősen európai befolyást fi­gyelhetünk meg az indiai festészeten. Egy magyar­hindu művész, Amrita Sher­gil művei világosan tükrö­zik vissza ezt a nyugati be­folyást az indiai festészeten. Különösen tetszettek Ram Kumar, Bimal Das Guptas Khitin Chakraborty és De­­vayani Krishna művei. Nagyon reméljük ,hogy a jövőben átfogóbb képet ka­­punk az indiai művészet­ről. Perényi Edith Magyarok mindenfelé Tollas Tibornak, a nép­szerű­­Szabadságharcos köl­tőnek a Magyar Ház kiadá­sában ,nagyon szép kön­tösben jelentek meg a ver­sei “Csak ennyi fény ma­radt” címmel. Jánosfalvy Albert, a fia­tal író nagysikerű előadó­­körutat tartott Franciaor­szágban és Belgiumban. — Brüsszelben Villon Testa­­mentum­áról tartott előa­dást. Dr. Pető Ernő a budapes­ti ügyvédi kamara fegyelmi tanácsának v. tagja és fe­lesége Sao Pauloban ünne­pelték házasságkötésük öt­venedik évfordulóját. A Philharmonica Hungá­ria angliai turnén vett részt. Az angliai turné után Svájcban, Németországban, Spanyolországban és Portu­gáliában­­hangversenyez a magyar együttes. SOCIEDAD CULTURAL HUNGARA DE OLIVOS Juncal 4250 OLIVOS La Comisión Directiva Pro visoria convoca a los Aso­ciados a Asamblea General para el día de 23 de Abril de 1961, a las 17 horas, en la sede social Pasaje Juncal 4250 Olivos. Orden del día: 3. abierta la Asamblea por el presidente 2. informes del Secretario General, 3. Informes de Balance Ge neral, 4. Elección de la nueva Co­misión Directiva. Nota: Rogamos a los aso­ciados que abonen las cuo tas atrasadas que tenga de recho a su voto. Olivos 8 de abril de 1961. Hol¿ócsi Flórián t presidente Vincze István Secretario General

Next