Délamerikai Magyarság, 1961 (34. évfolyam, 4019-4065. szám)

1961-10-20 / 4057. szám

4. oldal Tollas Tibor:­­ OKTÓBER 23. Rian a föld, a falak dőlnek, Kék harsonákkal zeng az ég, S barlangjából a dohos kőnek Az ember újból fényre lép. Fonnyadt testünket záporozza, Sápadt arcunkra hull a nap, S szédülten, szinte tántorogva Szabadság, szívjuk sugarad. Sötétből tárul ki a szivünk, Nyíló virág a föld felett. A szolgaságból fényt derítünk, Fegyver nélkül is győztesek. Dánér L­ajos: FIATAL MUNKÁS HALÁLA Gép mellett görnyedt éjjel-nappal: kohót, fűtött és szenet hányt, fehér kenyeret nem látott még és nem látott még tiszta lányt. Gyerek­évei elsuhantak, de karácsonyfát nem kapott, csak azok kaptak, akiknek verejtéket és vért adott. Most fekszik, széttörött gerinccel. Vér­esen Rongy és hús,cafat. Nem szól. Hörgő szava sincsen és nem szór hangos átkokat. Csak fekszik. Roncsolt ember-hulla. Elkapta egy forgó kerék. Nem szól. Csak néz. Jaj! Nézzétek meg nyitvafelejt­ette két szemét... “OKTÓBER 23” Faludy György: Egy élésért ifjú emlékének (Földváry Elemér pesti bölcsészhallgató halálára). I. öt év előtt, a börtönvackon nem hitte volna senki se, hogy elsőnek ő bújik vissza kagylóhéjjunk, a semmibe. Ép ő, a legszebb, a legifjabb! Rábíztam néhány versemet, hadd mondja majd :tovább, ha engem éhség, kór vagy kín eltemet.­­ Fordult a kocka: én marad­tam,ő elesett. A londoni buszon ezért kezdtem ma es­te őróla verset mondani. Mert nem rejtőzhetem elő­tte, ki élek, eszem-iszom itt, • az őszi divaton keresztel lesem a lányok mellett, ki pecsenyék és csirkesültek felé lepakszol, vén hiúz, s mindan­nyiszor elfog a szégyen, mikor görögös és fiús árnyékát újra megidézem, mert bármily szerény is az élő: ő a krőzus s a Dárius, de rongy kéregetők a holtak, kik sírkövek és sírkeresztek fehérlő koldusmancsait kitárva, bennünket keresnek s emlékezésért esdenek. Jöjjön hát e„ a hőt, a sértett, a könnyülábú, szép kisértet,— m­adárszeméből hol a fenség, hová lett kamasz-mosolya? Z­örög, zize, a régi emlék: s­zalmában ráncos naspolya, szórtak görögtüzet, mint vasvértes szüzek, Eszét » hallatlan bájú tastét ugyan hogy mondom néktek •1. Nincs annál vászon, véső, festék, ki géppuskák közt énekel. Szebb volt, mint Adonisz, a pásztor, akit felöklel a bika, fejében kergetősdit játszott a ráció s a misztika s három mérföldről elszállt hozzá minden hétpettyes katica. De testében Klátó vigyázott a rendre, s Szent Tamás, amíg csuklóján Kant fogta kemé­nyen reflexeit meg izmait.­ Szebb volt, mint minden görög isten, s mikor a recski erdő­ sarkán átment ,hogy közelebről lássa, lejött a tölgy kérgén a harkály.­­ Szebb volt, mint József Peteprének és úgy hallgatott, kipirulva. A sir felé fordul a költő, hol nincsen visszhang, kér­dező pózzal: Meghalni akkor éjjel toronyirányt mért ment el ő? Mondhatná: végső bölcses­ségként sugalja ezt a sok bölcselő, Szókratész is: eleven rab­nál vidámabb a szabad halott, és Kant jobbjával egyenesen a Corvin elé mutatott. Szólhatna így: ezt kérték számon, kiknek felesküdt vala­mit, Losonczy István, Gábor Áron Balassi Bálint, Zrínyi Bol­dizsár, s míg Bem szobránál szállt az ének, s a kürt a lengyel himnuszt fújta. Szebb volt, mint a Sistína if­ja, Ezékiel p­óféta balján, mikor letért a Margit-hídról 3 egy karabély volt már a karján Aztán a Corvin­ áruháznál harcolt, mikor golyó találta, a vére piros kardvirág volt, mit hernyótalp tiport a sárba. Aztán, mikor hordágyra tették, ingéből úgy bomlott ki sápadt mellének kék viaszpecsétje, mint egy levél, melyet lezártak.­­ Halott volt, mikor leemelték s olyan szép, mint forra­dalmunk, így lett énnékem ő e jelkép, okos, vakmerő, meztelen­szép s ifjú, mint a láng. Vagy így: a golyót és grá­nátot e nemzedék megszokta, mint óvodáik vagy iskoláik padjain a papirgalacsint.I Vagy tán így: a haza sze­rvimd­ült nászt veled, szent gyű­lölet s ha felsorolnám valamen­­­nyit, még ez sem lenne felelet.­­ Mert nagy érzelmek s nagy eszmélés földi és égi szerelem nélül eltöltött hosszú évek után ez volt a kedv s a csíny, kamaszkaland az éjszakában, mígnem a hajnal rózsaszín Azon az éjszakán házak, szívek, rakéták azon az éjszakán az égen felhők jártak, azon az éjszakán Karthágó régi női nézt a pesti nőkre, azon az éjszakán * ♦ kölyök-Leónidászok­ ültek a háztetőkre, azon az éjszakán vért s vodkát izzadt a rörösülkü ukrán azon az éjszakán sok zsoldosa sült bifsztekké az utcán, azon az éjszakán az égre borzadt Ulj­ano­v szakálla, azon az éjszakán libabőrös lett Sztálin cserzett álla,­ azon az éjszakán pernyévé égtek mind az ócska káték, azon az éjszakán hazát talált, ki addig nem talált még, azon az éjszakán magyarnak lenni többé nem volt szégyen, azon az éjszakán esett el ő a Blaha Lujza téren. III. V. Lehull a lomb, felszíne mocskos s halvány, de titkos nedvek erjednek az alján. Sarat s meszet zabál a holtak szája, de tarka marad az avar viszálya. Arkász-csizmák rugdossák szét, azonban ki fejti meg, hogy mi készül a lombban? Ködök forognak, kárognak a varjak, a sárba terült az ország avarnak. Rémálmok járnak. Szelek fúnak. És Valaki dönt, hogy lesz-e ébredés? Jobbágy Károly: A RÁDIÓ MELLETT (Megjelent: Irodalmi Újság, 1958 nov. 21 Rólunk beszélnek minden nyelven, sikong az éter és csodál: “Dávid harcol Góliát ellen.” Népmilliók aggódva nézik, hányan indulnak halni még? S küldi a nép ifjú vitézit. Fiatalok, még alig éltek s füttyöngő golyók hangja közt támadnak neki a pribéknek. Nem , akartunk híresek lenni, ilyen áron meg semmikép, hisz a bánatunk volt végtelennyl, de nekünk mindig az jutott, hogy a világ minket csodáljon s fiaink kapják a golyót. Kint ágyú szól, gyors lövés pattan, a falról Petőfi figyel, ahogy járkálok egymagamban, így járkált ő is átkozódva: “Európa csendes, újra csendes. ..”­­! Csak minket húz a sors karóba! Csak minket öl száz év után is ugyanaz, aki hajdan ölt, hogy hányan hullunk, — sose számít! Mások csodálják bátorságunk, mi meg naponta meghalunk, dzsida­s golyó veri át hátunk, de megmutatjuk a világnak, hogy mikor mindenki lapul s csak a rádiók kiabálnak, mint akiknek már mindenképen minden mindegy, hát Életet adunk Szabadságért cserébe. És ha a Sors minket így büntet, mert hogy tűrtünk tíz éven át, felmutatjuk véres fejünket és tudjuk, hogy mindent megbocsát. Budapest, 1956. okt. 29. 1981. október 28. Magyarország és a szabad világ “Nem hiszem, hogy a sza­bad világ még sok “Magyar ország”-ot viselhet el — és szabad maradhat. Nem áll­hat fél­e s nem nézheti, hogy egy szabadságszerető nemzetet a szeme előtt pusz­títsanak el, anélkül ,hogy valamit tenne ellene. Az ilyesminek a megismétlődé­se végső fokon egész bizo­nyosan Nyugat pusztulásá­hoz vezetne. Mit tehettünk volna? Va­lóban, jelenlegi helyzetünk­ben nem sokat. De egészen bizonyosan többet tehettünk volna, mint amennyit tet­tünk ... Legközelebb elegendő ké­szenlétben álló erővel kell rendelkeznünk, hogy lehető­vé tegyük a Nyugat számá­ra (lehetőleg az UNO eszkö­zeként), hogy beavatkozhas­son egy ilyen helyzetbe. — Egy olyan operációnak a cél­­ja a törvényes rend helyre­­állítása és egy, a nép kiván­ságának megfelelő reprezen­tatív kormány felállítássá lenne — s nem egy olyan kormány jóváhagyása, ame­lyet Moszkva helyezett a nép nyakára a Vörös Had­sereg páncélos hadosztályai segítségével... Nehéz vezetőink kijelen­téseit összeegyeztetni a meg­tett intézkedésekkel... (A szándékról szóló dokument­umok világosan beszélnek). Elismertük azt a tényt, hogy a szabadság oszthatatlan és hogy szögesdrótos kerítés vagy földrajzi határ nem oszthatja a népeket szabad és rabszolga népekre és — hogy a világ nem maradhat fenn félig rabszolgaként, fé­lig szabadon... Most tegyük meg az In­tézkedéseket, melyek erős­sé tesznek bennünket s Így biztosítják, hogy nem lesz több "Magyarország?". Ha emberek készek feláldozni életüket a demokrácia ilyen koncepciójáért, akkor le­gyünk hajlandók segíteni őket, s ne csak hajlandók, de legyünk képesek is segí­teni. Legyen még továbbá az az erkölcsi bátorság ben­nünk, hogy szembenézzünk a helyzettel s tekintsük an­nak, ami: a demokratikus életformák veszélyeztetésé­nek. "Magyarország­ bizo­nyos tekintetben ugyano­lyan kihívás volt jelentő­ségre és­­ nagyságra nézve, mint bármely más támadás az USA ellen Oroszország részéről. Mi nem húzódha­tunk vissza ilyen támadás elől, s nem tagadhatjuk létét, ha fenn akarunk maradni". (James M. Gavin Ward and peace In the space age. New York, Harper, 1958. p. 207- 210). (Hírünk a Világban, Washington)

Next